사용 설명서 Nitecore MH23 손전등

Nitecore MH23 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

(English) MH23 User Manual
(Español) MH23 Manual de usuario (Deutsch) MH23 Benutzerhandbuch
(Francais) MH23 Mode d’emploi (Русский) MH23 инструкции
Features
High performance rechargeable palm-sized spotlight
Utilizes a CREE XHP35 HD LED to emit a maximum output of 1800 lumens
• CrystalCoatingTechnologycombinedwith“PrecisionDigitalOpticsTechnology”forextremereectorperformance
A maximum beam intensity up to 21600cd and a maximum beam distance up to 294 meters
Utilizes a two-stage power switch to control all functions
• Highecientconstantcircuitwithruntimeof330hours
Integrated power indicator light displays remaining battery power (Utility Model Patent, NO. ZL201220057767.4)
Power indicator displays battery voltage (accurate to 0.1V)
Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
Integrated advanced temperature regulation (ATR) technology
Reverse polarity protection
• Opticslenswithanti-reectivecoating
Constructed from rugged aero-grade aluminum alloy
Rugged HAIII military grade hard-anodized aluminum alloy
IPX8 waterproof (2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Tail stand capability
Specication Accessory
Length: 4.38” (111.3mm) USB cable, holster, clip, lanyard,
Head Diameter: 1.25” (31.8mm) rubber cover, spare O ring
Tail Diameter: 1” (25.4mm)
Weight: 3.39oz (96.2g)
Optional Battery
Size Nominal voltage Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Yes (Recommended and can be recharged)
Rechargeable IMR18650 Li-ion Battery IMR18650 3.6V/3.7V Yes (Recommended and can be recharged)
18650Li-ionBattery(output≥8A) 18650 3.6V/3.7V Yes (can be recharged)
Primary Lithium Battery CR123 3V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
18650 Li-ion Battery (output < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Operating Instructions
Battery Installation
Insert battery as illustrated in the diagram:
Note: After battery installation, the power indicator beneath the power
switch will blink to indicate battery voltage.
Please refer to the “Power Tips” section of this manual for details.
Warning
1. Ensure batteries are inserted with the positive (+) end pointing to the
head. The MH23 will not operate with incorrectly inserted batteries.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe
dangerous for your eyes.
3. When the power level of IMR18650 Li-ion battery is low, please stop
using and recharge the battery.
4. Whentheashlightiskeptinabackpack,pleaseloosenthetailcapto
preventaccidentalactivationoftheashlight;Whentheitisleftunused
for extended periods of time, please remove all batteries to prevent
battery leakage.
5. Do not submerge the product in water or any liquid when it has
generatedsucientheat,doingsowillcausepressureinequalitiesandsignicantlyincreaseriskofwaterdamages.
ON/OFF
This product uses a two-stage power switch (similar to camera shutter). Access to its various functions depends on
how hard the switch is pressed.
Turnon:Whenthelightiso,presstheswitchallthewaydowntoturnthelightonandenterthepreviouslyused
mode.
Turno:Whenthelightison,presstheswitchallthewaydowntoturnthelighto.
Changing Brightness Level
When the light is on, press the switch partway to cycle through “Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”. (The MH23 memorizes
its previously used brightness level and returns to it the next time it is turned on.)
Direct Access to Turbo/Ultralow
DirectAccesstoUltralow:Whenthelightiso,presstheswitchpartwayfor0.6secondtoenterUltralow.
DirectAccesstoTurbo:Whenthelightiso,presstheswitchallthewaydownandkeepholdingtoentermomentary
Turbo.Releasetoturnothelight;Whenthelightison,presstheswitchpartwaytoentermomentaryTurbo,and
return to the previously used brightness level by releasing the press.
Accessing Special modes (Strobe/SOS/Beacon)
When the light is on, press the switch all the way down for over 0.6 second to turn on Strobe. After Strobe is turned
on, tap the switch repeatedly to cycle through “SOS-Beacon-Strobe”. In SOS mode, press the switch partway for over
0.6 second to access Strobe. Press the switch all the way down to exit.
Charging
MH23 is capable of charging a protected 18650 Li-ion battery using
the included USB cable. Plug one end of the USB cable into the MH23’s
USB port and the other end into a universal USB port as shown in the
adjacent image. Under normal charging conditions, the blue indicator
will blink every 1.5 seconds. When charging is complete, the MH23 will
automatically terminates charging, and the blue indicator will illuminate
steadily. If a problem (battery damage, reverse polarity, a loose tail
cap or head etc.) is detected, the MH23 will stop charging and the blue
indicator will blink rapidly.
Fully charging a depleted 18650 Li-ion battery takes approximately 6
hours.
During charging, press the switch partway/all the way down, the blue
indicator will blink to report the voltage.
When pulling out the cable, the blue indicator will blink to report the voltage.
Power Tips
Every time the battery is installed, the blue indicator beneath the switch will report battery voltage (to the nearest
±0.1V) For example, when the battery voltage is at a maximum charge of 4.2V, the power indicator will blink 4 times,
followed by 1.5 seconds pause and 2 more blinks before entering the standby status.
Dierentvoltagesrepresentthecorrespondingremainingbatterypowerlevels:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note:whenusingtwoCR123/RCR123inseries,theashlightonlyreportstheaveragevoltagebetweenthetwo
batteries.
Positioning
Whenthelightiso,presstheswitchpartwaytoturnthepositionindicatoron.Thebluepositionindicatorwillblink
once every 2 seconds to indicate its location. This serves to alert users to the location of the MH23. With the MH23
fully charged, it will remain operational for 6 months with the position indicator activated, and 12 months in standby
with the position indicator deactivated. Press the switch partway to exit the positioning function.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
With Advanced Temperature Regulation module, the MH23 regulates its output and adapts to the ambient
environment, maintaining optimal performance.
Changing Batteries
Change the batteries when the output appears to be dim or unresponsive.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. DOA/defective products can be exchanged for replacement through
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products will be repaired free of charge for a period of 60 months from the date of purchase. After 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement
parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1. Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use. (i.e. reverse polarity installation)
3. The product(s) is/are damaged by leakage of batteries.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact your national NITECORE
®
distributororsendanemailto[email protected].TheNITECOREocialwebsiteshallprevailincaseofany
product data changes.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Características
Linterna compacta recargable de alto rendimiento
Utiliza un LED CREE XHP35 HD que emite una potencia máxima de 1800 lúmenes
Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con “Tecnología Óptica de Precisión Digital” para un rendimiento
extremodelreector
Intensidad máxima del haz de hasta 21600cd y distancia máxima del haz de hasta 294 metros
Utiliza un botón de dos etapas para controlar todas las funciones
• Circuitodecorrienteconstantedealtaecienciaparaunaduracióndebateríade330horas
Luz indicadora de encendido integrada, muestra el nivel restante de la batería (patente, NO. ZL201220057767.4)
El indicador de encendido muestra el voltaje de la batería (precisión de 0.1V)
Circuito inteligente de carga para baterías Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
Tecnología avanzada de regulación de temperatura (ATR)
Protección contra polaridad invertida
• Lenteópticoconrecubrimientoantireejante
Construida con una robusta aleación de aluminio de grado aeronáutico
Aleación de aluminio con un fuerte anodizado militar grado HAIII
IPX8 resistente al agua (sumergible 2 metros)
Resistente a impactos de 1 metros
Capaz de sostenerse sobre el extremo trasero
Especicaciones Accesorios
Largo: 4.38”(111.3mm) Cable USB, funda, clip, correa,
Diámetro de la cabeza: 1.25”(31.8mm) cubierta de caucho, O-ring de repuesto
Diámetro trasero: 1”(25.4mm)
Peso: 3.39oz(96.2g)
Opciones de batería
Tamaño Voltaje nominal Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Recomendada y puede ser recargada)
Batería Li-ion IMR18650 recargable IMR18650 3.6V/3.7V Si (Recomendada y puede ser recargada)
BateríaLi-ion18650(salida≥8A) 18650 3.6V/3.7V Si (Puede ser recargada)
Batería primaria de Litio CR123 3V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion recargable RCR123 3.6V/3.7V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion18650 (salida < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Instrucciones de operación
Instalación de las baterías
Inserte las baterías como se muestra en el diagrama:
Nota: Después de instalar las baterías, el indicador de voltaje debajo del
botón de encendido parpadeará para indicar el voltaje de la batería.
Por favor consulte la sección “Consejos de carga” de este manual para más
detalles.
Advertencia
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s) con el polo positivo
(+) apuntando hacia la cabeza de la linterna. La MH23 no funcionará con
las baterías insertadas incorrectamente.
2. Evite la exposición directa del haz de luz a los ojos.
3. Cuando el nivel de carga de la batería Li-ion IMR 18650 es bajo, por
favor deje de usarla y recargue la batería.
4. Cuandodejelalinternaenunamochila,porfavoraojelatapatrasera
parapreveniractivaciónaccidentaldelalinterna;cuandodejelalinterna
sin usar por largos periodos de tiempo, por favor remueva todas las
baterías para prevenir fugas de las baterías.
5. El producto no se debe sumergir en agua u otro líquido cuando haya
generadoelcalorsuciente.Estocausarádesigualdadesdepresióne
incrementa de manera considerable el peligro de daños por agua.
ON/OFF
Este producto utiliza un botón de encendido de dos etapas (similar al disparador de una cámara). El acceso a las
distintas funciones dependerá de cuanta presión aplique al botón.
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo para encender la linterna y entrar al modo
utilizado previamente.
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo para apagar la luz.
Cambio de niveles de intensidad
Cuando la luz está encendida, presione el botón ligeramente para cambiar entre “Ultrabajo- Bajo-Medio-Alto-Turbo”. (La
MH23 memoriza el nivel de intensidad utilizado previamente y regresará a él la siguiente vez que sea encendida).
Acceso directo a Turbo/Ultrabajo
Acceso directo a Ultrabajo: Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente por 0.6 segundos para entrar
al modo Ultrabajo.
Acceso directo a Turbo: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo y manténgalo presionado para
entraraTurbomomentáneo.Suelteelbotónparaapagarlaluz;Cuandolaluzestáencendida,presioneelbotón
ligeramente para entrar a Turbo momentáneo, y regrese al nivel de intensidad utilizado previamente liberando la
presión.
Acceso a los modos especiales (Estrobo/SOS/Baliza)
Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo por más de 0.6 segundos para encender el Estrobo.
Cuando el Estrobo esté encendido, toque el botón repetidamente para cambiar entre “SOS-Baliza-Estrobo”. En modo
SOS, presione el botón ligeramente por más de 0.6 segundos para entrar al modo Estrobo. Presione el botón hasta el
fondo para salir.
Carga
La MH23 es capaz de cargar una batería Li-ion 18650 protegida usando
el cable USB. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB de la
MH23 y el otro extremo a un puerto universal USB como se muestra en
la imagen adyacente. Bajo condiciones normales de carga, el indicador
azul parpadeará cada 1.5 segundos. Cuando la carga está completa,
la MH23 terminará la carga automáticamente, y el indicador azul se
quedará iluminado. Si un problema (daño en la batería, polaridad
invertida, cabeza o tapa trasera mal apretadas, etc.) es detectado, la
MH23 dejará de cargar y el indicador azul parpadeará rápidamente.
Cargar completamente una batería Li-ion 18650 agotada tomará
aproximadamente 6 horas.
Durante la carga, presione el botón ligeramente/hasta el fondo, y el
indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.
Al desconectar el cable, el indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.
Consejos de carga
Cada vez que la batería sea instalada, el indicador azul debajo del botón reportará el voltaje de la batería (cercano a
±0.1V)
Por ejemplo, cuando el voltaje de la batería está al máximo de 4,2 V, el indicador de batería parpadeará 4 veces,
seguido por una pausa de 1.5 segundos y dará 2 parpadeos más antes de entrar en el modo de espera.
Diferentes voltajes representan los niveles de carga de batería restantes correspondientes:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Nota: Cuando se utilizan 2 baterías CR123/RCR123 en serie, la linterna solo reportará el voltaje promedio entre las
dos baterías.
Posicionamiento
Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente para encender el indicador de posicionamiento. El
indicador de posicionamiento azul parpadeará una vez cada 2 segundos para indicar su locación. Esto sirve para
alertar a los usuarios la locación de la MH23. Con la MH23 completamente cargada, permanecerá operativa durante
6 meses con el indicador de posicionamiento activado, y 12 meses en espera con el indicador de posicionamiento
desactivado. Presione el botón ligeramente para salir de la función de posicionamiento.
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
Con el módulo de Regulación Avanzada de Temperatura, la MH23 regula su intensidad y se adapta al medio ambiente,
manteniendo un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Cambie las baterías cuando la intensidad parece débil o la linterna no responda.
Mantenimiento
Cada6meses,losempaquesdeberánserlimpiadosconunpañolimpio,seguidoaestoapliqueunanacapade
lubricante a base de silicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
tienen garantía de calidad. Todo producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado
por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los
productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 60 meses a
partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano
de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado (Por ejemplo, instalación de baterías con la polaridad
invertida)
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
※Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®
, favor de ponerse en contacto con el
distribuidor nacional de NITECORE
®
oenvíeuncorreoelectrónicoa[email protected].Elsitiowebocialde
Nitecore prevalecerá en caso de cambios en los datos del producto.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Funktionen und Eigenschaften
• HandlicherwiederauadbarerHochleistungs-Scheinwerfer
Verwendet eine CREE XHP35 HD LED für max. 1800 Lumen
• "CrystalCoating"-Technologiekombiniertmit"PrecisionDigitalOptics"-TechnologiefürextremeReektorleistung
Max. Spotintensität: 21600 cd
Max. Leuchtweite bis zu 294 Meter
• ZweistugerSchalterzurSteuerungallerFunktionen
• HochezienteKonstantstromschaltungfüreineLeuchtzeitvonbiszu330Stunden
Die integrierte LED zeigt die verbleibende Batterieleistung an (Gebrauchsmuster Nr. ZL201220057767.4).
Anzeige der Batteriespannung (auf 0,1V genau)
Intelligente Ladeschaltung für Li-Ionen-Akkus (über Micro-USB-Ladeanschluss)
Integrierte Temperaturregulierung (ATR)
• Verpolungsschutz
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung und hart eloxiert nach HAIII-Militär-Standard
Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
Stoßfeste Fallhöhe bis 1 Meter
• Kerzenstandfähigkeit
Technische Daten Zubehör
Länge:111,3mm USB-Kabel,Holster,Clip,Handschlaufe,
Kopfdurchmesser:31,8mm Ersatz-Gummikappe,Ersatz-Dichtring
Gehäusedurchmesser: 25,4 mm
Gewicht: 96,2 g (ohne Batterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3,6 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerIMR18650Li-IonenAkku
IMR18650 3,6 V / 3,7 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
18650Li-IonenAkku(Output≥8A) 18650 3,6 V / 3,7 V Ja (kann wieder aufgeladen werden)
Standard Lithium Batterie CR123 3V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerLithiumAkku RCR123 3,6 V / 3,7 V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
18650 Lithium-Batterie (Output < 8A) 18650 3,6 V / 3,7 V NEIN
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
Legen Sie die Akkus/Batterien - wie dargestellt - mit dem positiven Pol (+)
in Richtung Lampenkopf ein.
HINWEIS:
Entfernen Sie den Silikat-Beutel, bevor Sie die Batterien/Akkus einsetzen.
Nach dem Einsetzen der Akkus blinkt die LED unter dem Schalter, um die
Batteriespannung anzuzeigen.
EinzelheitenhierzundenSieimAbschnitt"Power-Tipps"indieser
Anleitung.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien/Akkus mit dem positiven Pol (+)
zum Lampenkopf zeigen. Die MH23 funktioniert mit falsch eingelegten
Batterien/Akkus nicht.
2. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nichtdirektindasLichtblicken.KannfürdieAugengefährlichsein.
3. Wenn der Ladezustand des IMR18650-Li-Ionen-Akkus niedrig ist,
beenden Sie die Nutzung und laden Sie den Akku auf.
4. Wenn die MH23 in einem Rucksack aufbewahrt wird, lösen Sie bitte die Heckkappe, um ein versehentliches
Aktivieren der Taschenlampe zu verhindern. Wenn die MH23 längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte alle
Batterien/Akkus, um ein Auslaufen der Batterien/Akkus zu verhindern. Legen Sie Batterien/Akkus mit dem positiven
Pol (+) in Richtung Lampenkopf ein.
5. Tauchen Sie die heiße MH23 nicht in Wasser oder Flüssigkeiten ein. Dies erzeugt Druckschwankungen und birgt
das Risiko von Wasserschäden.
Ein-/Ausschalten
DieseLampeverwendeteinenzweistugenSchalter(ähnlicheinemKamera-Auslöser).DerZugriaufdie
verschiedenen Funktionen hängt davon ab, wie stark der Schalter gedrückt wird.
Einschalten: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht einzuschalten.
Es wird der zuvor verwendeten Modus genutzt.
Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht auszuschalten.
Wechsel der Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um wiederholt fortlaufend durch die
Helligkeitsstufen "Ultralow"-"Low"-"Mid"-"High" und "Turbo" zu schalten. (Die MH23 speichert die zuvor verwendete
Helligkeitsstufe und startet mit dieser beim nächsten Einschalten.)
Direkter Zugri auf den Turbo-Mode/Ultralow-Mode
Ultralow: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter länger als 0,6 Sekunden nur halb durch, um
in den Ultralow-Mode zu schalten.
Turbo: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten und halten Sie ihn gedrückt,
um den momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Um das Licht auszuschalten lassen Sie den Schalter einfach los.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch und halten ihn dort, um den
momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Wenn Sie nun den Schalter entlasten, kehren Sie zur davor genutzten
Helligkeitsstufe zurück.
Sonder-Modi (Strobe / SOS / Location Beacon)
Wenn die Haupt- oder Zusatzbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter für mehr als 0,6 Sekunden ganz
nach unten, um in den Strobe-Mode zu schalten. Wenn der Strobe-Mode eingeschaltet ist, tippen Sie wiederholt auf
den Schalter, um durch nacheinander fortlaufend durch die Mode "SOS" - "Beacon" und "Strobe" zu schalten. Wenn
SiesichimSOS-Modebenden,drückenSiedenSchalterlängerals0,6secnurhalbdurch,umindenStrobe-Mode
zu schalten. Drücken Sie den Schalter ganz durch, um die Modi zu verlassen.
Laden
Die MH23 kann einen geschützten 18650 Li-Ionen-Akku mit dem
mitgeliefertenUSB-Kabelladen.EinfachdieEndkappelösenundeinen
geschützten 18650 Li-Ionen-Akku einlegen. Stecken Sie ein Ende des
USB-KabelsindenUSB-AnschlussderMH23unddasandereEndein
einen Universal-USB-Anschluss, wie im nebenstehenden Bild gezeigt.
Unter normalen Ladebedingungen blinkt die blaue LED alle 1,5
Sekunden. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, beendet die MH23
automatisch das Laden und die blaue Anzeige leuchtet konstant. Wenn
ein Problem (Akkuschaden, Verpolung usw.) erkannt wird, hört die MH23
aufzuladenunddieblaueLEDblinktschnell.DasvollständigeAuaden
eines 18650 Li-Ionen-Akkus dauert ca. 6 Stunden.
Drücken Sie während des Ladevorgangs den Schalter halb durch/ganz
durch, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an.
Wenn Sie das Ladekabel abziehen, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an (Einzelheiten
hierzundenSieindenPower-Tipps).
Power-Tipps
Bei jedem Einsetzen der Batterien zeigt die blaue Anzeige die Batteriespannung an (auf ± 0,1 V genau). Wenn die
Batteriespannung beispielsweise bei einer maximalen Ladung von 4,2 V liegt, blinkt die LED viermal, gefolgt von
1,5 Sekunden Pause und 2 weiteren Blinksignalen, bevor der Standby-Modus aktiviert wird.
Unterschiedliche Spannungen stellen die entsprechenden verbleibenden Batterieleistungspegel dar:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
HINWEIS:
Wenn zwei CR123 / RCR123 eingesetzt sind, meldet die Taschenlampe nur den gemittelten Spannungswert beider Batterien.
Ortungsfunktion
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um die Ortungsanzeige zu aktivieren. Die blaue Anzeige
blinkt einmal alle 2 Sekunden, um den Standort der MH23 anzuzeigen. Wenn die MH23 voll aufgeladen ist, funktioniert sie mit
aktivierter Ortungsanzeige 6 Monate und 12 Monate im Standby-Modus mit deaktivierter Ortungsanzeige. Drücken Sie den
Schalter erneut nur halb, um die Ortungsfunktion zu beenden.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul regelt die MH23 ihre Leistung und passt sich der Umgebungstemperatur an,
um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder die Batterien ersetzt werden, wenn der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe
nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett
geschmiert werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
®
MH23 Taschenlampe kann das Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler / Händler
innerhalbvon15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach15TagenkanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon60Monaten(5
Jahren) zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/ Händler geschickt werden. Über 60 Monate (5 Jahre)
hinausdecktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie
eine E-Mail an: [email protected]
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanz
zwischendieserBedienungsanleitungunddenveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,den
Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich an unser Versandlager
zurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caractéristiques
Ampe haute rechargeable ultra compacte
LED CREE XHP35 HD pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
Pic d’intensité de 21600 candelas et portée de 294 mètres
• Boutonuniqueàdeuxniveauxdepressionpouraccéderauxdiérentsmodesetfonctions
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede330heures
Indicateur lumineux indiquant le voltage de la batterie (précision 0,1V) breveté
Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion
Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
Protection inversion de polarité
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique
• Anodisationdurequalitémilitaire«HAIII»
Etanche conformément à la norme IPX8 (jusqu’à 2 m de profondeur)
Résiste à des chutes de 1 m de hauteur
Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie)
Dimensions Accessoires
Longueur : 111.3mm Cable USB , étui, clip, dragonne,
Diamètre tête: 31.8mm cache port USB de rechange,
Diamètre corps: 25.4mm joint torique de rechange
Poids: 96.2g
Options batteries
Taille voltage Nominal Compatibilité
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie Rechargeable IMR18650 Li-ion
IMR18650 3.6V/3.7V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie18650Li-ion(sortie≥8A) 18650 3.6V/3.7V oui (peut être rechargé)
Piles Lithium CR123 3V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie 18650 Li-ion (sortie < 8A) 18650 3.6V/3.7V NON
Instructions
Insertion de la batterie
Insérez les batteries comme sur l’illustration.
Note: Après mise en place des piles, l’indicateur lumineux clignote pour
indiquerlevoltage.Voirlasection«Batterie»decemoded’emploipour
plus de détails.
Avertissement
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle positif pointant
vers la tête de la lampe. . La lampe ne fonctionnera pas si la batterie est
installée de façon incorrecte.
2. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
3. Si la puissance de la batterie IMR18650 Li-ion est basse, arrêter
l’utilisation et rechager la batterie.
4. Si le produit doit être mis dans un sac, pensez à tourner la tête de la
lampe pour éviter l’activation de la lampe, Si le produit doit être stocké
pendant une longue période, veillez à retirer les batteries pour éviter
toute fuite des batteries.
5. Lorsque la lampe est chaude, n’essayez pas de la refroidir en l’immergeant
dansunliquide.Acausedeladiérenceentrepressionsinterneet
externe, la lampe MH23 pourrait subir des dommages irréparables.
ON/OFF
La lampe MH23 possède un bouton de commande à deux niveaux de pression, similaire au déclencheur des appareils
photo. La profondeur à laquelle est pressé le bouton permet de sélectionner un mode parmi les nombreuses fonctions
de la lampe.
Pour allumer : Pressez l’interrupteur pour qu’il entre dans le dernier mode utilisé.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur à fond pour éteindre la lampe
Niveaux d’éclairage
Lorsque la lampe est allumée, pressez l’interrupteur jusqu’à mi-course plusieurs fois pour naviguer entre les niveaux
d’éclairage Très bas, Bas, Moyen, Fort et Turbo. (Ultra-low, low, medium, high, turbo) La lampe MH23 possède une
function mémoire qui permet à l’allumage de reprendre le dernier mode utilisé.
Accès direct aux modes Ultra bas et Turbo
Accès direct au mode ultra-bas : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course et maintenez
pendant 0.6seconde pour accéder au mode d’éclairage Très bas.
Direct Access to Turbo: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton à fond et maintenez pendant plus d’une
secondepouraccéderaumodeTurbo.Relacherpouréteindrelalampe;
Lorque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course pour entrer momentanément en mode turbo,
relacher la pression pour retourner dans le mode précedemment utilize.
Mode Spécial Stroboscope/Balise/SOS (Strobe /Beacon/SOS)
Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton à fond pendant 0.6 seconde pour accéder au mode Stroboscope.
Dans ce mode, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course pour naviguer entre les modes SOS, balise et stroboscope.
Pour quitter ces modes et éteindre la lampe, appuyez simplement à fond sur le bouton
Charge
MH23 est capable de charger une batterie 18650 Li-ion grâce au câble
USB inclus. Connectez le câble USB au port de la lampe comme illustré
ci-dessous et à une source d’énergie (port USB d’ordinateur ou autre).
Dans des conditions de charge normales, l’indicateur lumineux bleu
s’allume pour signaler la charge à l’utilisateur. Lorsque la charge est
complète, la lampe arrête la charge automatiquement et l’indicateur
lumineuxrestexe.Siunproblèmesurvientpendantlacharge,le
processus s’arrête et l’indicateur lumineux clignote rapidement. Ceci
est en général dû à des batteries mal insérées, lampe ou tête de lampe
dévissée.
La charge complète d’une batterie 18650 Li-ion vide dure environ 6
heures.
Pendant la charge, appuyer à mi-course/complètement, l’indicateur
lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie.
En retirant le cable usb, l’indicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie.
Batterie
Après installation de la batterie, l’indicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie à 0,1V près .
Par exemple, quand le voltage est de 4,2V, l’indicateur lumineux s’allumera 4 fois, puis, après une seconde de pause,
2 nouvelles fois. Le voltage indiqué correspond à la batterie restante.
Le voltage indiqué correspond à la batterie restante:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note: en utilisant 2 piles CR123/RCR123 en série, la lampe reportera le voltage entre les 2 piles.
Position
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur à mi-course pour allumer l'indicateur de position. L'indicateur
de position bleu clignote toutes les 2 secondes pour indiquer son emplacement. Cela sert à alerter les utilisateurs
de l'emplacement de la MH23. Avec la MH23 complètement chargée, cette fonction restera opérationnelle pendant
6 mois avec l'indicateur de position activé, et 12 mois en veille avec l'indicateur de position désactivée. Appuyez sur
l'interrupteur à mi-course pour quitter la fonction de position.
Régulation de température ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe MH23 d’ajuster de façon dynamique son
niveau d’éclairage en fonction de sa température.. Cela permet d’augmenter sa durée de vie.
Changement ou recharge des batteries
Silalampedevientfaibleounerépondplusauxréglages,celasigniequelesbatteries/pilesdoiventêtreremplacées
ou rechargées
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Service de garantie
Tous les produits NITECORE
®
sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent être échangés par
l’intermédiaire du distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant les 60 mois (5 ans) suivant l’achat. Après 60 mois, une
garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces
détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnonautorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre distributeur national
NITECORE
®
ou envoyez un mail à [email protected]
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit.
Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.Encasdediérence
entrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtout
moment et sans avertissement préalable.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Характеристики
• Высокопроизводительныйкомпактныйаккумуляторныйфонарь
• ИспользуетсясветодиоднаялампаCREEXHP35HDLEDсмаксимальнымсветовымпотоком1800люмен
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточнойцифровойоптики"для
повышеннойпроизводительностиотражателя
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо21600кд,максимальнаядальность-до294метров
• Используетсядвухступенчатыйвыключательпитаниядляуправлениявсемифункциями
• Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальноевремяработыдо330часов
• Встроенныйиндикаторпитанияотображаетзначениеоставшегосязарядааккумулятора(Патентнаполезную
модель,№ZL201220057767.4)
• Индикаторпитанияотображаетнапряжениебатареи(сточностьюдо0,1В)
• ИнтеллектуальнаясхемазарядкиLi-ionаккумулятора(черезпортзарядкимикро-USB)
• Встроеннаяусовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Защитаотобратнойполярности.
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Изготовленизпрочногоавиационногоалюминиевогосплава
• ТвердоеанодированноепокрытиевоенногоклассаHAIII
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX8(погружениедо2метров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метров
• Возможностьустановкифонарянаторец
Спецификация Аксессуары
Длина:4,38”(111,3мм) USB-кабель,кобура,зажим,ремешок,
Диаметрголовнойчасти:1,25”(31,8мм) резиноваякрышка,запасноеуплотнительноекольцо
Диаметррукоятки:1”(25,4мм)
Масса:3,39унции(96,2г)
Варианты установки батарей
Размер
Номинальное
напряжение
Совместимость
NITECORE NL1835HP
(
3500мАч
)
18650 3,6В
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионныйаккумуляторIMR18650 IMR18650 3,6В/3,7В
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока≥8А)
18650 3,6В/3,7В
Да(Можетперезаряжаться)
Основнаялитиеваябатарея CR123 3В
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионныйаккумулятор RCR123 3,6В/3,7В
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока<8А)
18650 3,6В/3,7В НЕТ
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьтебатарею,какпоказанонасхеме.
Примечание: Послеустановкибатареииндикаторпитанияпод
выключателемпитаниябудетмигать,указываязначениенапряжения
батареи.Подробнеесм.раздел«Рекомендациипопитанию»данного
руководства.
Внимание
1. Убедитесьвтом,чтоположительныйполюсбатареи(+),
направленвсторонуголовнойчастифонаря.ФонарьMH23небудет
работать,еслибатареиустановленынеправильно.
2. Избегайтепрямогопопаданиялучавглаза.
3. Еслиуровеньмощностилитий-ионногоаккумулятораIMR18650
снизится,прекратитеиспользованиеиперезарядитеаккумулятор.
4. Еслифонарьхранитсяврюкзаке,просьбаослабитькрышку
концевойчастидляпредотвращенияслучайноговключенияфонаря.
Еслифонарьнеиспользуетсявтечениепродолжительногопериода
времени,выньтеизнеговсебатареи,чтобыпредотвратитьутечкуэлектролита.
5. Непогружайтеизделиевводуиливкакую-либожидкость,когдаонослишкомнагрето,таккакэтоприведет
кперепадудавленияизначительномуувеличениюрискаповрежденияпривоздействииводы.
Включение/Выключение
Внастоящемустройствеиспользуетсядвухступенчатыйвыключательпитания(аналогичнозатворукамеры).
Доступкразличнымфункциямзависитоттого,насколькосильнымбылонажатиенавыключатель.
Включение:Привыключенномсветенажмитевыключательдоупора,чтобывключитьсветивойтивранее
используемыйрежим.
Выключение:Привключенномсветенажмитевыключательдоупора,чтобывыключитьсвет.
Изменение уровня яркости
Привключенномсветенажмитевыключательнаполовинудлясменырежимоввследующей
последовательности:«Сверхнизкий-Низкий-Средний-Высокий-Сверхвысокий».(MH23запоминаетранее
используемыйуровеньяркостиивозвращаетсякнемуприпоследующемвключении).
Быстрое включение режимов «Сверхвысокий/Сверхнизкий»
Быстроевключениережима«Сверхнизкий»Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовинуна0,6
секунды,чтобывойтиврежим«Сверхнизкий».
Быстроевключениережима«Сверхвысокий»Привыключенномсветенажмитевыключательдоупораи
удерживайтеего,чтобывойтиврежим«Сверхвысокий».Отпуститекнопку,чтобывыключитьсвет;при
включенномсветенажмитевыключательнаполовину,чтобывойтиврежим«Сверхвысокий»,адлятого,
чтобывернутьсякранееиспользуемомууровнюяркости,отпуститекнопку.
Включение специальных режимов (Стробоскоп/SOS/Маяк)
Привключенномсветенажмитевыключательдоупораиудерживайтеего0,6с,чтобывключитьстробоскоп.
Послевключениястробоскопанажмитевыключательнесколькораз,чтобыпереключитьсяврежимыSOS-
Маяк-Стробоскоп.ВрежимеSOSнажмитевыключательнаполовинуиудерживайтевэтомположенииболее0,6
секунды,чтобывключитьстробоскоп.Длявыходаизрежиманажмитевыключательдоупора.
Подзарядка
• MH23способенподзаряжатьзащищенныйлитий-ионный
аккумулятор18650сиспользованиемприлагаемогоUSB-кабеля.
ПодключитеодинконецUSB-кабелякUSB-портуMH23,адругой
конец-куниверсальномуUSB-порту,какпоказанонаближайшем
рисунке.Принормальныхусловияхподзарядкисиняялампочка
индикаторабудетмигатьчерезкаждые1,5секунды.Позавершении
подзарядкиMH23автоматическипрекратитподзарядку,исиняя
лампочкаиндикаторабудетпостоянновключена.Еслиобнаружена
проблема(повреждениеаккумулятора,обратнаяполярность,
открытазадняякрышкаилиголовнаячастьит.д.),MH23прекратит
подзарядку,исиняялампочкаиндикаторабудетбыстромигать.
• Полнаяподзарядкалитий-ионногоаккумулятора18650занимаетоколо6часов.
• Вовремяподзарядкинажмитевыключательнаполовину/доупора,синяялампочкаиндикатораначнет
мигать,указываязначениенапряжения.
• Еслиотсоединитькабель,синяялампочкаиндикаторабудетмигать,указываязначениенапряжения.
Сведения о заряде батареи
Прикаждойустановкеаккумулятораиндикаторукажетзначениенапряженияаккумулятора(сточностьюдо
±0,1В).Например,примаксимальномзарядеаккумулятора,когданапряжениесоставляет4,2В,индикатор
питаниямигнет4раза,затемпоследуетпаузав1,5секунды,послечегоиндикатормигнетеще2разаперед
входомврежиможидания.
Разныезначениянапряжениеуказываютнаразныеуровнизарядабатареи:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Примечание:ПрииспользованиидвухустановленныхпоследовательнобатарейCR123/RCR123фонарь
укажеттолькосреднеезначениенапряжениядвухбатарей.
Индикация местоположения
Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовину,чтобывключитьиндикаторместоположения.
Синяялампочкаиндикатораместоположениябудетмигатьодинразкаждые2секунды,указываяего
местоположение.ЭтафункцияприменяетсядляоповещенияпользователейоместоположенииMH23.
ПриполностьюзаряженномаккумулятореMH23можетработать6месяцевсвключенныминдикатором
местоположенияи12месяцев-врежимеожиданияпривыключенноминдикатореместоположения.Нажмите
выключательнаполовину,чтобывыйтиизрежимаиндикацииместоположения.
ATR (усовершенствованный модуль регулирования по температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьMH23регулирует
собственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,поддерживаяоптимальные
эксплуатационныепоказатели
Замена батарей
Заменяйтебатареи,когдасветстановитсятусклым,илифонарьперестаетработатьпосленажатиякнопки.
Обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединениянеобходимопротиратьчистойтканьюинаноситьнанегосмазкуна
силиконовойоснове.
Гарантийное обслуживание
Всяпродукциякомпании NITECORE
®
имеетгарантию качества.Любуюполученную внерабочемсостоянии/
бракованнуюпродукциюможнозаменить,обратившиськместномуторговомупредставителю/дилерувтечение
15днейпослеприобретения.Поистечении15днейлюбуюдефектную/неисправнуюпродукциюNITECORE
®
можнобесплатноотремонтироватьвтечение60месяцев сдатыприобретения.После60месяцеввступаетв
силуограниченнаягарантия,распространяющаясянастоимостьработитехническоеобслуживание,безучета
стоимостизапасныхчастейипринадлежностей.
Гарантияаннулируетсявследующихслучаях:
1. Изделие(-я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминаэто
соответствующихполномочий.
2. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатенеправильнойэксплуатации.(напр.,установкабатарейсобратной
полярностью)
3. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатеутечкиэлектролита.
※ДляполученияоперативнойинформацииопродуктахиуслугахNITECORE
®
просьбаобратитьсякместному
дистрибьюторуNITECORE
®
илиотправитьэлектронноеписьмопоследующемуадресу:
[email protected].Привнесениилюбыхизмененийвинформациюопродукциипреимущественнуюсилу
имеетинформация,размещеннаянаофициальномвеб-сайтекомпанииNITECORE.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Technical Parameters
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 1h45min 4h45min 19h 300h
294m 195m 112m 50m 8m
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: TheabovedatahasbeenmeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1xIMR18650battery(3100mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
* The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 2h 5h15min 21h 330h
294m 195m 112m 50m 8m
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: TheabovedatahasbeenmeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1x18650battery(3500mAh)underlaboratoryconditions.Thedata
mayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
* The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Made in China
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 8.47 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Nitecore MH23 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Nitecore MH23 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Nitecore MH23 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Nitecore MH23 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Nitecore에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Nitecore MH23 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Nitecore
모델 MH23
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 8.47 MB

Nitecore 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Nitecore MH23 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Nitecore MH23 손전등

관련 상품

관련 카테고리