사용 설명서 Nitecore MH23 손전등

Nitecore MH23 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

(日本語)MH23 説明書
( 한국어 ) MH23 사용자 설명서
(简体中文)MH23 使用说明书
(Română) MH23 Manual de utilizare
产品特性
• 高性能可充电掌上搜索灯
• 采用 CREEXHP35HDLED
• 最高 1800 流明超强亮度输出
• 采用晶亮电镀技术结合 PDOT数字精确优化技术制造的最优化光学系统
• 最大光强 21600 坎德拉,最远射程 294
• 两段式开关创新设计,一键控制多种功能
• 采用高效率恒流电路,最长 330 小时续航时间
• 开关按钮内藏电量指示灯,可以提示电池剩余电量(实用新型专利,专利号:
ZL201220057767.4)
• 电量指示灯可显示电池电压(精确到 0.1V)
• 智能锂电池充电电路(Micro-USB 通用充电接口)
• 内置高级温控模块 ATR
• 电池电子防反接保护功能
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合 IPX8防水标准(水下 2米)
• 1米防摔能力
• 尾部倒立功能
体积 配件
长度:111.3mm USB 充电线、电筒套、抱夹、手绳、
头部直径:31.8mm 备用充电口胶塞、备用防水 O
尾部直径:25.4mm
重量:96.2g
选用电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V 是(推荐使用并可进行充电)
高放电可充电动力锂电池 IMR18650 3.6V/3.7V 是(推荐使用并可进行充电)
18650锂充电电池(放电能力达到8A以上) 18650 3.6V/3.7V 是(可以使用并可进行充电)
一次性锂金属电池 CR123 3V 是(可以使用但不能充电)
可充电锂离子电池 RCR123 3.6V/3.7V 是(可以使用但不能充电)
18650 锂充电电池(放电能力低于 8A) 18650 3.6V/3.7V 否(不能使用)
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池:(如图)
注:在每次装入电池后,位于开关按钮的电量指示灯将以闪烁的方式
报出电池电压。详情请参考“电量提示”一章。
警告
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3. IMR18650锂电池电量较低时,请及时停止使用并取出电池,
以免对电池造成损害。
4. 若把电筒放置在背包内,请拧松尾盖以防止错误开启;若长时间
储存,请把电筒内的电池取下以防止电池漏液。
5. 在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)
中降温。因为由于内外气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水
压,将可能导致手电筒进水而损坏。
开启 / 关闭
本产品采用两段式电子开关(类似相机快门按钮),可根据用户按压开关的深浅程度进行不同的功能
控制。
开启:关闭状态下,重按一下开关按键,即开启并进入此前使用档位。
关闭:开启状态下,重按一下开关按键,即关闭。
亮度调节
在照明开启状态下,每轻按一下开关按键,亮度将按“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 极亮档”
顺序循环切换。
(此模式设有记忆功能,当再次开启照明时,将自动进入此前使用的档位。)
直接开启极亮档 / 节能档
直接开启节能档:关闭状态下,轻按开关按键超过 0.6 秒,即开启节能档。
直接开启极亮档:关闭状态下,重按开关按键不放,即开启极亮档,松手即关闭;照明开启状态下,
轻按开关按键不放,即开启极亮档,松手即返回此前使用档位。
使用特殊档位(暴闪 /SOS/ 信标)
在照明开启状态下,重按开关按键超过 0.6 秒,即开启暴闪。如需使用其他特殊功能,在开启暴闪后,
每轻按一下开关按键,即按“SOS- 信标 - 暴闪”顺序循环切换。当开启 SOS 后,轻按开关按键超过
0.6 秒,即可快速切换至暴闪。重按一下开关按键即可退出特殊功能。
充电
• 本产品自带智能充电功能。如图所示,把 USB 充电线一端连
接至筒身充电插孔,另一端插上 USB 充电设备即可进行充电。
MH23 处于正常充电状态时,蓝色电量指示灯将每 1.5
闪烁 1 次提示用户;当充满电时,MH23 将自动停止充电,
且蓝色电量指示灯将长亮提示用户当检测到充电不正常时(如
电池损坏、反装电池、筒头或尾盖未拧紧),MH23 将自动
停止充电,且蓝色电量指示灯将快速闪烁提示用户。
• 对一节 18650 锂充电电池进行充电,充电时间约为 6 小时。
• 在充电过程中轻按或重按一下开关按键,蓝色电量指示灯将闪
烁提示电池电压。
• 拔出充电线时,蓝色电量指示灯将闪烁提示电池电压。
电量提示
每次装入电池时,位于开关按键下的蓝色电量指示灯将以闪烁来表示电池电压(精确到 ±0.1V)。例
如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。所提示的电压
表示电池电量详见下图:
使用 18650×1 电池:
使用 CR123×2 电池:
注:当使用两节 CR123/RCR123电池串联时,电筒只报单节电池电压(两节电池电压平均值)。
位置提示功能
在关闭状态下,轻按一下开关按键,即开启位置提示功能。蓝色指示灯每 2 秒闪烁一次以提示用户
MH23 的位置。此状态下,待机时间约为半年;在照明和位置提示功能都关闭的状态下,待机时间
约为一年。再次轻按一下开关按键即可关闭此功能。
高级温控模块(ATR)
MH23 内置高级温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,位于开关按钮的蓝色电量指示灯将连续快速闪烁,电筒甚至会出现亮度变暗或者无
法调光的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在
购买本产品的 5年内享受免费保固服务。在超过 5年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重
要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 [email protected]
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科技有
限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
특징
• 고성능의손바닥크기만한스포트라이트
• CREEXHP35HDLED를사용하여최대출력1800루멘방출
• 극한반사성능을위한" 정밀디지털광학기술 " 과결합된크리스탈코팅기술
• 최대빔강도는21600cd,최대빔거리는최대294m 까지
• 2단계전원스위치를사용하여모든기능을제어
• 330시간의실행시간을가진고효율상수회로
• 통합전원표시등은남은배터리전력을표시합니다( 실용신안특허 ,NO.ZL201220057767.4)
• 전원표시등은배터리전압을표시합니다(0.1V 까지정확함 ).
• 지능형리튬이온배터리충전회로(Micro-USB충전포트사용 )
• 통합첨단온도조절(ATR)기술
• 역극성보호
• 반사방지코팅이있는광학렌즈
• 견고한에어로그레이드알루미늄합금으로제작
• 견고한HAIII군용경질알루마이트처리알루미늄합금
• IPX8방수 ( 수심 2 미터 )
• 1m 까지충격저항
• 테일스탠드기능
사양 악세서리
길이 :4.38”(111.3mm) UBS 케이블 ,홀스터 ,클립 ,
헤드지름 :1.25”(31.8mm) ,고무커버 ,예비O
꼬리지름 :1”(25.4mm)
무게 :3.39oz(96.2g)
사용가능 배터리
Size 전압 호환가능
나이트코어NL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V 가능( 권장및재충전가능 )
IMR18650충전식리튬이온배터리 IMR18650 3.6V/3.7V 가능( 권장및재충전가능 )
18650리튬이온배터리( 출력≥8A) 18650 3.6V/3.7V 가능( 재충전가능 )
기본리튬배터리 CR123 3V 가능( 호환가능 ,충전불가 )
충전식리튬이온배터리 RCR123 3.6V/3.7V 가능( 호환가능 ,충전불가 )
18650리튬이온배터리( 출력<8A) 18650 3.6V/3.7V 불가
사용설명서
배터리 장착
그림과같이배터리를넣으세요 .
참고 : 배터리를장착한후전원스위치아래의전원표시등이깜박
이면서배터리전압을나타냅니다 .
자세한내용은이설명서의" 전원팁 " 단원을참조하십시오 .
주의사항
1.배터리의(+) 극끝이헤드를가리키는지확인하십시오 .MH23
은잘못삽입된배터리로는작동하지않습니다 .
2.직접눈에노출되지않도록하세요 .
3.IMR18650리튬이온배터리의출력이낮을경우 ,사용을중지하
고배터리를재충전해주세요 .
4.손전등이가방에있을때에는손전등의우연한활성화를방지하
기위해꼬리클립을느슨하게해주세요 .장시간사용하지않을
경우배터리의누액을방지하기위해모든배터리를제거하세요 .
5.제품이충분한열을발생시키면물이나액체에담그지마십시
.만약그럴경우압력불균형이발생하고물로인한손상의위
험이커집니다 .
ON/OFF
이제품은2단계전원스위치( 카메라셔터와유사 ) 를사용합니다 .다양한기능에대한액세스는
스위치를얼마나세게누르느냐에달려있습니다
전원켜기:전원이꺼져있을때스위치를끝까지눌러전원을켜고이전에사용한모드로들어갑
니다 .
전원끄기:전원이켜져있을때스위치를완전히눌러전원을끕니다 .
밝기 단계의 변경
전원이켜져있을때 ,스위치를반쯤누르면"Ultralow-Low-Mid-High-Turbo"모드를순환합니다 .
(MH23 은이전에사용된밝기단계를기억하고다음에켜면다시켜집니다 .)
Turbo / Ultralow 에 직접 접근
Ultralow 모드에직접접근 :전원이꺼져있을때 ,스위치를0.6초동안반쯤눌르면Ultralow 모드
로들어갑니다 .
Turbo 모드에직접접근 :전원이꺼져있을때 ,스위치를끝까지누르면잠시동안Turbo 모드로들
어갑니다 .전원을끄려면손을뗍니다 .전원이켜져있을때는스위치를반쯤눌러잠시Turbo
드로들어가고스위치를놓으면이전에사용한밝기단계로돌아갑니다 .
특수 모드 접근 (Strobe /SOS/ Beacon)
전원이켜져있을때 ,스위치를0.6초이상눌러Strobe 모드를켭니다 .Strobe 가켜지면스위치
를반복해서눌러"SOS-Beacon-Strobe" 를반복합니다 .SOS 모드에서스위치를반쯤눌러SOS에
접근하십시오 .스위치를끝까지눌러해당모드에서나가실수있습니다 .
충전
• MH23 은포함된USB케이블을사용하여보호된18650Li-
ion배터리를충전할수있습니다 .USB케이블의한쪽끝을
MH23 의USB포트에꽂고다른쪽끝을아래그림과같이범
용USB포트에꽂으십시오 .정상적인충전상태에서는파란
색표시등이1.5초마다깜박입니다 .충전이완료되면MH23
은자동으로충전을종료하고파란색표시등이계속점등됩
니다 .문제( 배터리손상 ,역극성 ,느슨한테일캡또는헤
드등 ) 가감지되면MH23 의충전이중단되고파란색표시등
이빠르게깜박입니다 .
• 방전된18650리튬이온배터리를완전히충전하는데약6
시간이걸립니다
• 충전하는동안 ,스위치를반혹은완전히아래로누르면파란색표시등이깜박거리면서전압을
보고합니다
• 케이블을꺼낼때청색표시등이깜박이면서전압을알려줍니다 .
전원 팁
배터리를장착할때마다스위치밑의파란색표시등이배터리전압을보고합니다( 가장가까운±
0.1V 까지 )
예를들어 ,배터리전압이최대4.2V 로충전되면전원표시등이4번깜박이고대기상태로들어
가기전에1.5초간일시중지되고2번이상깜박입니다 .
각기다른전압은해당배터리잔량을나타냅니다 .
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
참고 : 두개의CR123/RCR123 을직렬로사용하는경우손전등은두배터리사이의평균전압만
을보고합니다 .
위치알림
전원이꺼져있을때 ,스위치를반쯤눌러위치표시등을켜십시오 .파란색위치표시등이2초마
다한번깜박이면서위치를나타냅니다 .이것은사용자에게MH23 의위치를알려주는역할을합
니다 .완전히충전된MH23 을사용하면위치표시기가활성화된상태에서6개월동안작동하고
위치표시기가비활성화된상태에서12개월동안대기상태로유지됩니다 .스위치를반쯤누르
면위치결정기능이종료됩니다 .
ATR (Advanced Temperature Regulation)
고급온도조절모듈을통해MH23 은출력을조절하고최적의성능을유지하면서주변환경에적
응합니다 .
배터리 교체
출력이흐리거나응답하지않는경우배터리를교체하십시오 .
정비
6개월마다나사를깨끗한천으로닦아실리콘기반윤활제를얇게코팅해야합니다 .
품질보증
모든NITECORE
®
제품은품질보증됩니다 .초기불량/결함있는제품은구매후15일이내에판
매자를통해교체할수있습니다 .15일후에결함이있거나고장난NITECORE
®
제품은구입일로
부터60개월동안무료로수리됩니다 .60개월이지난후에는인건비및유지보수비용을포함하
는제한보증이적용되지만액세서리또는교체부품비용은적용되지않습니다 .
보증은다음상황모두에서무효화됩니다 :
1.승인되지않은당사자가제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상되었을경우 .( ,역극성설치 )
3.배터리누액에의해제품이손상되었을경우 .
※NITECORE
®
제품및서비스에대한최신정보는해당국가NITECORE
®
대리점에문의하거나
[email protected] 으로이메일을보내주십시오 .제품데이터가변경될경우NITECORE공
식웹사이트가우선합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(
Italiano
)MH23 MANUALE UTENTE
Caratteristiche
Torcia ad alte prestazioni ricaricabile via USB
Utilizza un LED CREE XHP35 HD per una potenza d'uscita massima di 1800 lumens
”Precision Digital Optics Technology” per una parabola dalle prestazioni eccellenti
Massima intensità luminosa pari a 21600cd e portata massima di 294 metri
Utilizza un interruttore a due livelli di pressione per controllare tutte le funzioni
• Circuitoadaltaecienza,perunaduratanoa330ore
Indicatore che mostra la carica residua della batteria (Utility Model Patent, NO. ZL201220057767.4)
Indicatore che mostra l'esatto voltaggio della batteria (accuratezza 0.1V)
Circuito di ricarica per batterie Li-ion (attraverso porta Micro-USB)
Tecnologia Advanced Temperature Regulation (ATR)
Protezione contro l'inversione di polarità
• Lentefrontaleconrivestimentoantiriesso
Costruita in solida lega d'alluminio aeronautica
• RobustaanodizzazioneditipoHAIIIconspecichemilitari
• CerticazioneIPX8waterproof(puòessereimmersanoa2metri)
• Resistenteaimpattinoa1metrid'altezza
• Puòstareinequilibriosultappoposteriore
Speciche Accessori
Lunghezza: 4.38”(111.3mm) Cavo USB, fodero, clip, lacciolo,
Diametro testa: 1.25”(31.8mm) tappo USB in gomma, O ring di ricambio
Diametro posteriore: 1”(25.4mm)
Peso: 3.39oz(96.2g)
Opzioni batterie
Tipo Voltaggio Compatibile
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Sì(Raccomandataepuòesserericaricata)
Batteria ricaricabile IMR18650 Li-ion IMR18650 3.6V/3.7V Sì(Raccomandataepuòesserericaricata)
Batteria18650Li-ion(output≥8A) 18650 3.6V/3.7V Sì(puòesserericaricata)
Batteria al litio CR123 3V Sì(CompatibilemaNONpuòesserericaricata)
Batteria al litio ricaricabile RCR123 3.6V/3.7V Sì(CompatibilemaNONpuòesserericaricata)
Batteria ricaricabile 18650 Li-ion (output < 8A)
18650 3.6V/3.7V NO
Istruzioni per l'uso
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato nell'immagine:
Attenzione: dopo l'installazione delle batterie, l'indicatore sotto all'interruttore
lampeggerà per indicarne il voltaggio. Per dettagli vedere la sezione
“Suggerimenti” di questo manuale.
ATTENZIONE
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato verso
la parabola. La MH23 non funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. Non puntare direttamente negli occhi.
3. Quando una batteria IMR18650 Li-ion ha scarsa carica residua, sospendere
l'uso e ricaricarla.
4. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo per
evitareaccensioniaccidentali;Sesiprevededinonusarelatorciaperlunghi
periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido.
5. non immergere la torcia in acqua o in qualsiasi altro liquido se il corpo e la
testa della torcia stanno generando molto calore. Facendolo, generereste
diseguaglianze di pressione tra il prodotto e l’ambiente esterno, aumentando
drasticamenteirischidiingressodiuidinellatorcia.
Accensione/Spegnimento
Questo prodotto utilizza un interruttore a due livelli di pressione (simile al pulsante di scatto delle fotocamere). L'accesso
alle varie funzioni dipende da quanto a fondo viene premuto.
Accensione:A torcia spenta, premere completamente l'interruttore per accenderla nella modalità di ultimo utilizzo.
Spegnimento: A torcia accesa, premere completamente l'interruttore per spegnerla.
Regolare il livello di luminosità
A torcia accesa, premere parzialmente l'interruttore per selezionare le diverse intensità luminose nella sequenza
“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”. (La MH23 memorizza l'ultimo livello di luminosità utilizzato per tornarvi alla successiva
accensione.)
Accesso diretto a modalità Turbo/Ultralow
Accesso diretto alla modalità Ultralow: A torcia spenta, premere l'interruttore parzialmente per 0.6 secondi per entrare
nella modalità Ultralow.
Accesso diretto alla modalità Turbo: A torcia spenta, premere completamente l'interruttore e tenerlo premuto
peraccederemomentaneamenteallamodalitàTurbo.Rilasciarloperspegnerelatorcia;Atorciaaccesa,premere
parzialmente l'interruttore per accedere momentaneamente alla modalità Turbo, e rilasciarlo per tornare all'intensità
luminosa precedentemente selezionata.
Accesso alle modalità speciali (Strobe/SOS/Beacon)
Quando la torcia è accesa, premere completamente l'interruttore per più di 0.6 secondi per accedere alla
modalitàStrobe. Quando la torcia è accesa inStrobe, premere l'interruttore ripetutamente per selezionare le altre
modalità speciali, nell'ordine “SOS-Beacon-Strobe”. Premere completamente l'interruttore per uscire.
Ricarica
L'MH23 è in grado di ricaricare una batteria 18650 Li-ion protetta,
usando il cavo USB in dotazione. Inserire un'estremità del cavo USB nella
porta USB dell'MH23 e l'altra in una qualsiasi porta USB, come mostrato
nell'illustrazione. In normali condizioni di ricarica, l'indicatore blu
lampeggerà ogni 1.5 secondi. Terminata l'operazione, l'MH23 smetterà
automaticamente di caricare, e l'indicatore blu resterà illuminato. Nel
caso fosse rilevato un problema (batteria danneggiata, polarità invertita,
parabola o tappo posteriore svitati, ecc.), l'MH23 interromperà la ricarica
e l'indicatore blu lampeggerà rapidamente.
La ricarica completa di una batteria 18650 Li-ion esaurita richiede circa 6
ore.
Durante la carica, premere l'interruttore parzialmente/completamente e
l'indicatore blu indicherà il voltaggio.
Quando il cavo verrà rimosso, l'indicatore blu lampeggerà per indicare il voltaggio.
Suggerimenti
Ogni volta che viene inserita una batteria, l'indicatore blu sotto l'interruttore riporterà il voltaggio (con
un'approssimazione di ±0.1V) Ad esempio, quando il voltaggio della batteria è alla massima carica di 4.2V, il
potenziometro lampeggerà 4 volte, seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in standby.
Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Attenzione: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la media dei due voltaggi.
Indicatore di posizione
A torcia spenta, premere parzialmente l'interruttore per attivare l'indicatore di posizione. L'indicatore blu lampeggerà
una volta ogni 2 secondi per mostrare all'utente dove si trova l'MH23. Quando l'MH23 è completamente carica, rimarrà
operativa per 6 mesi con l'indicatore di posizione attivato, e 12 mesi in standby con l'indicatore di posizione disattivato.
Premere parzialmente l'interruttore per disattivare l'indicatore di posizione.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la MH23 regola la propria potenza d'uscita adattandosi all'ambiente
circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Sostituirelebatteriequandolaluminositàrisultaaevolitaononvaria.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopassateconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodilubricanteabase
siliconica.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE
®
è garantita. I prodotti difettosi o non funzionanti possono essere restituiti
perlasostituzionetramitenegoziantiedistributoreucialeentro15giornidall'acquisto.Trascorsii15giorni,tuttii
prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti saranno riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla data
di acquisto. Dopo i 60 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di interventi e manutenzione, ma non
quello di accessori o ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1. Ilprodottoèsmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito ad uso improprio.
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite di acido da parte delle batterie.
※Per informazioni aggiornate sui prodotti e I servizi NITECORE
®
, per cortesia contattare il distributore nazionale
NITECORE
®
, o inviare un'email a [email protected]. In caso di variazioni delle caratteristiche dei prodotti, fa
testoquantoriportatodalsitoucialeNITECORE
®
.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
製品特徴
• 高性能な手のひらサイズの充電式ハンドライト
• CREEXHP35HDLEDを使用し、最大光束は 1800ルーメン
• クリスタルコーティングと精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)により究極のリフレクショ
ン性能を実現
• 最大光量は 21600cd、最長照射距離は 294m
• 2 段階電源スイッチ1つですべてのモードにアクセス可能
• 高性能の定電流回路基板により最大連続使用時間は330時間
• 組み込み式パワーインジケーターライトが電池残量をお知らせ ( 実用新案特許NO.
ZL201220057767.4)
• パワーインジケーターが電圧をお知らせ( 誤差 ±0.1V)
• リチウムイオン充電池用の充電回路を搭載( マイクロ USB 経由 )
• 高性能温度調節機能(ATR)を搭載
• 電池の逆入れ防止機能を搭載
• 反射防止コーティングをほどこしたレンズを使用
• 航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• IPX8の防水性能( 潜水2m)
• 耐衝撃性1m
• テールキャップで自立が可能
仕様 アクセサリー
長さ :111.3mm USBケーブル、ホルスター、クリップ、
ヘッド部直径 :31.8mm ストラップ、ラバーカバー、スペアー O リング
テール部直径 :25.4mm
重量 :96.2g
電池の種類
サイズ 電圧 互換性
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V Yes( 推奨、充電可能 )
IMR18650 リチウムイオン充電池 IMR18650 3.6V/3.7V Yes( 推奨、充電可能 )
18650リチウムイオン充電池 ( 電流≥8A)
18650 3.6V/3.7V Yes( 充電可能 )
リチウム電池 CR123 3V Yes(使用可能だが充電不可)
リチウムイオン充電池 RCR123 3.6V/3.7V Yes(使用可能だが充電不可 )
18650リチウムイオン充電池 ( 電流<8A)
18650 3.6V/3.7V NO
使用方法
電池の入れ方
図のように電池を入れてください :
ノート :
バッテリーを入れると、電源スイッチ下のパワーインジケ
ーターランプが点滅して電池残量をお知らせします。詳しくはこの
マニュアルの“電池残量”を参照ください。
注意
1. 電池のプラス側がヘッド側に来るよう入れてください。逆向き
に入れると正しく作動しません。
2. 光源を直接見ないでください。
3. IMR18650リチウムイオン充電池の残量が少ないときは、使用
をやめて充電してください。
4. カバンなどに入れて持ち運ぶときは、誤動作を防ぐためテール
キャップをゆるめてください。長期間使用しないときは、液漏
れを防ぐため電池を抜いてください。
5. 本体が熱を持っているときは、変形やダメージにつながる恐れ
がありますので水や液体に沈めないでください。
オン/オフ
本製品は(カメラのシャッターのような)2 段階スイッチを使用しています。スイッチの半押し、
全押しを使い分けることですべての機能にアクセスすることができます。
オン :ライトが消えているとき、スイッチを全押しすると前回使用した明るさレベルで点灯します。
オフ :ライトがついているとき、スイッチを全押しすると消灯します。
明るさレベルの切り替え
ライトがついているとき、スイッチを半押しすると“ウルトラロー–ロー–ミドル–ハイ–ターボ”
の順に明るさが切り替わります(本製品は明るさのリジューム機能があり、スイッチを入れると前
回の明るさレベルで点灯します)。
ターボ/ウルトラローへのダイレクトアクセス
ウルトラローで点灯するには :ライトが消えているとき、スイッチを 0.6 秒半押しするとウルトラ
ローで点灯します。
ターボで点灯するには :ライトが消えているとき、スイッチを全押しし続けると、押しているあい
だターボで点灯します。スイッチをはなすと消灯します。ライトがついているときは、スイッチを
半押しし続けると、押している間ターボモードになり、はなすともとの明るさに戻ります。
スペシャルモード( ストロボ /SOS/ ビーコン )
ライトがついているときに、0.6 秒以上スイッチを全押しするとストロボモードになります。その
状態でスイッチを半押しすると、モードが“SOS–ビーコン–ストロボ”と切り替わります。ま
た、いずれのモードでも 0.6 秒以上半押しするとストロボに戻ります。スペシャルモードから抜け
るにはスイッチを 0.6 秒以上全押しします。
充電
• MH23は保護回路付きの 18650 リチウムイオン充電池を
USB 経由で充電することができます。充電するには図のよ
うに USB ケーブルを接続してください。充電中は青色のイ
ンジケーターランプが1.5 秒に 1 回点滅します。フル充電状
態になると自動的に充電を停止し、インジケーターランプが
点灯します。充電中に異常が発生した場合(電池のダメージ、
逆入れ、キャップやヘッドの緩みなど)、充電は中断されイ
ンジケーターランプが速く点滅します。
• 空の 18650 リチウムイオン充電池を充電するのに約 6 時間
かかります。
• 充電中にスイッチを半押しすると、インジケーターランプが
点滅して電圧をお知らせします。
• USB ケーブルを抜いたときも、インジケーターランプが点滅して電圧をお知らせします。
電池残量
バッテリーを入れると、スイッチ下のインジケーターランプが点滅して電圧レベルをお知らせしま
す(誤差 ±0.1V)。例えば電池の残量がフル充電状態で4.2V だった場合、パワーインジケーターが
4回点滅し、1.5 秒後に2回点滅したあとスタンバイ状態となります。
点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vとして行われますので、電池の最大容量が違うとき
は下図のように読み替えてください :
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
ノート :
CR123またはRCR123を2 本使っている場合は、2 本の電池の平均電圧をお知らせします。
ポジションインジケーター
ライトが消えているとき、スイッチを半押しするとポジションインジケーターがオンになり、補助
ライト横の青色インジケーターが2秒に1回点滅して、ヘッドランプの置き場所を見つけやすくし
ます。フル充電されている場合で、ポジションインジケーターは6ヶ月間点滅し続けることができ
ます。また、ポジションインジケーターを使っていない場合は12ヶ月間スタンバイモードで待機
できます。ポジションインジケーターをオフにするにはスイッチを半押しします。
ATR(AdvancedTemperatureRegulation)
MH23 は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて
出力レベルを調節します。
電池の交換タイミング
ライトが暗くなったり反応しなくなったりした場合は電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
保証サービス
すべての NITECORE
®
製品には品質保証がつきます。NITECORE
®
製品は、すべての初期不良/
良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。15 日を
すぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ月は無料で修理いたします。60 ヵ月を超え
た場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交
換部品の費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合
*NITECORE
®
製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE
®
代理店 /
売店にお問い合わせいただくか、もしくは[email protected] までメールでお問い合わせ
ください。製品データが変更された場合、Nitecore の公式ウェブサイトの情報が優先されます。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caracteristici
Lanterna ultra-performanta reincarcabila de dimensiunile unei palme
• Furnizează1800delumeniprinLED-ulCREEXHP35HDLED.
• “CrystalCoatingTechnology”și“PrecisionDigitalOpticsTechnology”conferăreectoruluirezultateridicate.
• Intensitateluminoasămaximăde21600cd.Fascicululluminosatingepânăla294metri.
• Controlulfuncțiilorsefacedelauncomutatorîndouătrepte.
• Circuitpentrucurentconstantecient,cuautonomiede330deore.
• Indicatorluminoscarearatăenergiaexistentăînbaterie(ModelPatentat,Nr.ZL201220057767.4)
• Indicatoralvoltajuluibateriei(acuratețe0.1V)
• CircuitinteligentpentruîncărcareaacumulatoruluiLi-Ion(prinportdeîncărcareMicro-USB)
• Integreazătehnologieavansatăpentrureglareatemperaturii(ATR–AdvancedTemperatureRegulation)
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversate
• Lentilăcustratanti-reexie
• Fabricatădinaliajdealuminiusolid,utilizatînindustriaaeronautică.
• Anodizaredură,standardmilitarHAIII
• WaterproofIPX8(submersibilă2meteri)
• Rezistențălaimpact1metri
• Poateașezatăînpozițieverticală
Specicații Accesorii
Lungime:111,3mm CabluUSB,husă,clemăprindere,
Diametrucap:31,8mm șnur,protecțiedincauciuc,ineltipO.
Diametrucoadă:25,4mm
Greutate: 96, 2 grame
Baterii opționale
Dimensiune Voltaj nominal Compatibilitate
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Da(Recomandatășipoatereîncărcat)
Acumulator IMR18650 Li-ion IMR18650 3.6V/3.7V Da(Recomandatășipoatereîncărcat)
Acumulator18650Li-ion(putere≥8A) 18650 3.6V/3.7V Da(Poatereîncărcat)
BaterieLitiuprimară CR123 3V Da(Compatibilă,darNUpoatereîncărcată)
Acumulator Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Da(Compatibilă,darNUpoatereîncărcat)
Acumulator 18650 Li-ion (putere < 8A) 18650 3.6V/3.7V Nu
Instrucțiuni de utilizare
Instalarea bateriei
Introducețibateriadupăcumindicăgracul
Notă: Dupăintroducereabateriei,indicatoruldeputereaatînspatelebutonului
depornirevaclipipentruaindicavoltajulbateriei.Vărugămsăconsultați
secțiunea“Sfaturireferitoarelaputere”pentrudetalii.
Atenționare
1. Asigurați-văcăbateriilesuntinseratecupolulpozitiv(+)cătrecap.MH23nu
porneștedacăbateriilesuntinserateincorrect.
2. Evitațiexpunereadirectăaochilor.
3. CândnivelulacumulatoruluiLi-IonIMR18650estescăzut,oprițiutilizareași
încărcațiacumulatorul.
4. Cândlanternaesteținutăînrucsac,vărecomandămsăslăbițicapaculdin
coadaacesteiapentruapreveniactivareaaccidentală.Dacănuesteutilizată
pentruoperioadăîndelungată;scoatețibateriiledineapentruapreveni
scurgerile.
5. Nuscufundațiprodusulînapăsauoricealtlichid,atuncicândacestaa
generatsucientăcăldură,acestlucruvaduceladiferentedepresiuneșicreșteînmodsemnicativrisculde
dauneprovocatedeapă.
ON/OFF
NitecoreMH23utilizeazăuncomutatorîndouătrepte(similarcamerelordelmat).Accesareafuncțiilordepindede
presiuneacaresepunepeacestaprinapăsare.
Pornire:Culanternaoprită,apăsațibutonulcomplet.Lanternaporneșteînmodulactivatlautilizareaanterioară.
Oprire:Culanternapornită,apăsațibutonulcomplet
Schimbarea nivelului de luminozitate
Culanternapornită,apăsațipartialbutonulpentruaaccesatrepteledeluminozitate:“Foartescăzut-Scăzut-Mediu-
Ridicat-Turbo”.(TheMH23reținenivelulutilizatanteriorșiporneșteînacestalaurmătoareaactivare).
Acces direct to Turbo/ Foarte scăzut
AccesdirectlaFoartescăzut:Culanternaoprită,apăsațibutonulparția,pentruaproximativ0.6secunde.
AccesdirectlaTurbo:Culanternaoprită,apăsațicompletbutonulșimențineți-lînaceastăpozițiepentruaintraîn
Turbomomentan.Eliberațipentruaoprilanterna.Culanternapornită,apăsațiparțialbutonulpentruaaccesaTurbo
momentanșieliberați-lpentruarevenilanivelulutilizatanterior.
Accesarea modurilor speciale (Stroboscop/ SOS/ Localizare)
Culanternapornită,apăsațicompletbutonulpentrupuținpeste0.6secundepentruaaccesastroboscopul.Dupăce
stroboscopulestepornit,apasațibutonulînmodrepetatpentruaaccesa“SOS-Beacon-Strobscop”.ÎnmodulSOS
mode,apăsațibutonulpuținpeste0.6secundepentruaaccesastroboscopul.Apăsațicompletbutonulpentruaieși.
Încărcare
• MH23încarcăunaccumulatorLi-Ion18650princabluldeîncărcareUSB
inclus.ConectațiuncapătalcabluluiUSBlaportulUSBallanterneișipe
celălaltlaunportUSBuniversal,așacumaratăilustrația.Încondițiide
încărcarenormală,indicatorulalbastruclipeștelaecare1.5secunde.
Cândîncărcareaestecompletă,MH23opreșteautomatalimentarea
șiindicatorulalbastrulumineazăconstant.Dacăintervineoproblemă
(bateriedeteriorată,polaritateinversată,capsaucoadăslăbită),MH23
opreșteîncărcareașiindicatorulclipeșterapid.Încărcareacompletăa
unuiacumulator18650epuizatdureazăaproximativ6ore.
• Întimpulîncărcării,apăsațicomutatorulpartial/total,iarindicatorul
albastruvaclipipentruaarătavoltajul.
• Cândscoatețicablul,indicatorulalbastruclipeștepentruaindicavoltajul.
Sfaturi referitoare la putere
Laecareintroducereaacumulatorului,indicatorulalbastrudinspatelecomutatoruluiaratăvoltajulacestuia(cu
acuratețe±0.1V).Deexemplu,dacăvoltajulacumulatoruluiestede4.2V,indicatorulclipeștede4ori,urmatdeo
pauzăde1.5secundeșiîncă2clipiriînaintedeaintraînmodulstandby.
Voltajelediferitereprezintăniveleledeenergierămasecorespunzătoare
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Notă:încazulutilizăriiadouăbateriiCR123/RCR123înserie,lanternaindicădoarvoltajulmediudintreceledouă
baterii.
Poziționare
Culanternaoprită,apăsațiparțialcomutatorulpentruaporniindicatoruldepoziționare.Indicatorulalbastruclipește
laecare2secundepentruaindicapoziția.Aceastăopțiuneajutăutilizatoriisăidenticeloculîncareseaălanterna.
CândMH23esteîncărcatătotal,acestarămâneoperaționalșaselunicuindicatoruldepozițieactivatși12luniîn
standby,cuindicatoruldezactivat.Apăsațiparțialcomutatorulpentruaieșidinfuncțiadepoziționare.
ATR (Reglare avansată a temperaturii)
PrinmodulATR,MH23regleazăputereașioadapteazămediuluiînconjurător,păstrândperformanțeoptime.
Schimbarea bateriilor
Schimbațibateriilecândfascicululluminosesteslabsaulanternanumairăspundelacomenzi.
Mentenanță
Laecare6luni,curățațiMH23cuopânzăcurată,dupăcareaplicațiunstratsubțiredelubriantpebazadesilicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE
®
augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuiteprintr-undistribuitor
în15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE
®
defectesaucudefecțiunipotreparate
gratuitpentruoperioadăde60deluni(5ani)deladataachiziționării.Dupăcele60deluni(5ani),seaplicăo
garanțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesede
schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. spart/e,reconstituit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată).
3. deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsăcontactațiundistribuitor
NITECORE
®
localsausătrimitețiune-mailla[email protected].Website-ulocialNitecoreareprioritateîn
cazulmodicăriidatelorproduselor.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasefindusonfacebook:NITECOREFlashlight
MH05032320
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 8.47 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Nitecore MH23 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Nitecore MH23 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Nitecore MH23 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Nitecore MH23 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Nitecore에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Nitecore MH23 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Nitecore
모델 MH23
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 8.47 MB

Nitecore 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Nitecore MH23 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Nitecore MH23 손전등

관련 상품

관련 카테고리