사용 설명서 Nitecore EDC33 손전등

Nitecore EDC33 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ)과 0 개의 댓글을 보유하고 있으며 평균 제품 평점 0/100으로 1 투표를 받았습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

( 한국어 )
(Українська)
(Polski)
(简体中文)
(Italiano)
경고
• 본 제품은 18 세 이상의 성인이 사용하도록 제
작되었습니다 . 본 제품은 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오 .
• 주의 ! 가능한 육안으로 바라보지 마십시오 ! 광
선을 직접 쳐다보거나 다른 사람의 눈에 직접
빛을 비추지 마십시오 !
• 제품을 장시간 사용 시 엄청난 열이 발생합니
. 사용 중에는 주의하시기 바랍니다 . 화상 및
제품 손상을 방지하려면 높은 밝기를 장시간 사
용하지 않는 것이 좋습니다 .
• 제품 헤드 부근에 물건을 덮거나 물건을 올려
놓지 마세요 . 제품 손상이나 고온으로 인한 사
고의 원인이 될 수 있습니다 .
• 인화성 또는 폭발성 물질을 비추는 데 제품을
사용하지 마십시오 . 고열로 인해 연소 또는 폭
발이 발생할 수 있습니다 .
• 제품 고장 시 사고를 방지하기 위해 일반적인
파지로 제품을 사용하십시오 .
• 뜨거울 때 제품을 액체에 담그지 마십시오 . 그렇
게 하면 튜브 내부와 외부의 기압 차이로 인해 제
품에 회복 불가능한 손상이 발생할 수 있습니다 .
• 제품을 주머니나 배낭 등 밀폐된 환경이나 인화
성 환경에 놓거나 장기간 사용하지 않은 경우 ,
우발적인 작동 및 과도한 열로 인한 위험을 방
지하기 위해 제품을 끄고 잠금 모드를 활성화하
십시오 .
• 제품을 60° C(140° F) 이상의 온도에 장기간 노
출시키지 마십시오 . 배터리 폭발이나 연소의 위
험이 있습니다 .
• 배터리 수명 단축을 방지하기 위해 정품 충전
이블을 사용하여 제품을 충전하시기 바랍니다 .
• 장기간 사용하지 않은 경우에는 6 개월마다 제
품을 충전하시기 바랍니다 .
• 본 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품
이 손상될 수 있으며 제품 보증이 무효화될 수
있습니다 . 전체 보증 정보는 설명서의 보증 섹
션을 참조하세요 .
배터리 안전
리튬 이온 배터리가 내장된 장치를 부적절하게 사
용하면 배터리가 심각하게 손상되거나 연소 또는
폭발과 같은 안전 위험이 발생할 수 있습니다 . 장치
가 손상된 경우 장치를 사용하지 마십시오 . 장치를
분해하거나 , 구멍을 뚫거나 , 자르거나 , 부수거나 ,
소각하지 마십시오 . 누출이나 이상한 냄새가 발견
되면 즉시 장치 사용을 중지하십시오 . 해당 지역 법
률 및 규정에 따라 장치 / 배터리를 폐기하십시오 .
충전 기능
EDC33 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습
니다 . 처음 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오 .
전원 연결 : 그림과 같이 테일 부분의 USB 커버를
방향에 따라 회전하고 USB 케이블을 사용
하여 외부 전원 공급 장치 ( : USB 어댑터 , 보조
배터리 또는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에
연결하여 충전 과정을 시작하세요 .
충전 표시 : 충전 과정 중에 녹색 전원 표시기가 깜
박임에서 점등 상태로 점차 전환되어 배터리 잔량
을 표시합니다 . 배터리가 완전히 충전되면 EDC33
은 충전 과정을 중단하고 전원 표시등이 계속 켜져
사용자에게 이를 알립니다 .
• 충전 중에 조명 기능을 사용할 수 있습니다
(LUMIN SHIELD ™ 및 SEARCH 제외 ).
• 충전 시간은 약 2 시간입니다 . (5V/2A 어댑터를
통해 충전 시 )
• 완전히 충전된 경우 대기 시간은 약 12 개월입
니다 .
전술 순간 조명
• SEARCH 에 접근하려면 테일 버튼을 반쯤 누르
고 있습니다 . 끄려면 손을 떼세요 .
• LUMIN SHIELD ™에 접근하려면 테일 버튼을 길
게 누르세요 . 끄려면 손을 떼세요 .
On / Off
• On: 조명이 꺼진 상태에서 테일 버튼을 완전히
누르면 조명이 켜집니다 .
• Off: 조명이 켜져 있을 때 테일 버튼을 완전히
누르면 조명이 꺼집니다 .
밝기 레벨
조명이 켜져 있을 때 , 테일 버튼을 반쯤 누르면 다
음 밝기 수준이 순환됩니다 : ULTRALOW – LOW –
MID – HIGH. 손전등은 다시 활성화되면 이전에 기
억된 밝기 수준에 바로 접근합니다 .
SEARCH 에 직접 접근
조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 , 테일 버튼을 반
쯤 누르면 SEARCH(1,700 루멘 ) 에 바로 액세스할
수 있습니다 . 이전 상태로 돌아가려면 손을 떼세요 .
LUMIN SHIELD ™에 직접 접근
조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 테일 버튼을 완
전히 누르고 있으면 LUMIN SHIELD (4,000 루멘 )
에 직접 접근할 수 있습니다 . 이전 상태로 돌아가
려면 손을 떼세요 .
잠금 / 잠금 해제
EDC33 에는 두 가지 잠금 모드 ( 절반 잠금 모드 및
전체 잠금 모드 ) 가 있습니다 .
절반 잠금 모드 :
조명이 켜져 있을 때 , 테일 버튼을 절반 / 완전
히 누른 상태에서 잠금 스위치를 위로 밀어 절
반 잠금 모드에 액세스합니다 . 잠금 아이콘은
잠금 스위치 아래에서 볼 수 있습니다 .
절반 잠금 모드에서는 테일 버튼을 반쯤 누르고
있으면 SEARCH 에 접근할 수 있습니다 . LUMIN
SHIELD ™에 접근하려면 테일 버튼을 완전히 누
르십시오 .
참고 : 완전 잠금 모드에 액세스하려면 잠금 스위치
를 아래로 밀어서 먼저 손전등을 잠금 해제한 다음
손전등을 켜고 잠금 스위치를 위로 밀어 올리십시
. 조명은 절반 잠금 모드를 종료하고 전체 잠금
모드에 들어갑니다 .
완전 잠금 모드 ( 기본 설정 )
조명이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 잠금 스위치를
위로 밀어 전체 잠금 모드에 액세스합니다 . 잠금
아이콘은 잠금 스위치 아래에 표시되어 손전등을
활성화하는 데 테일 버튼을 사용할 수 없음을 나타
냅니다 .
잠금 해제
잠금 모드 중 하나에서 잠금 스위치를 아래로 밀어
잠금 모드를 종료합니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 작업 조건 및 주변 환경에 따라
EDC33 의 출력을 조절하여 최적의 성능을 유지합
니다 .
전원 표시
조명이 켜지면 전원 표시등이 계속 켜져 배터리
잔량을 나타냅니다 .
테일 버튼을 반쯤 누르면 전원 표시기가 켜져
배터리 잔량을 표시합니다 ( 잠금 모드 제외 ).
참고 : 출력이 희미해 보이거나 전력 부족으로 인해
손전등이 반응하지 않는 경우 배터리를 재충전해
야 합니다 .
표시기 상태 Power Level
4 개 켜짐 75% – 100%
3 개 켜짐 50% – 75%
2 개 켜짐 25% – 50%
1 개 켜짐
0% – 25% ( 최대한 빨리 제
품을 충전해주세요 . )
센서 보호 기능
손전등이 HIGH 모드 일 때 내장된 광학 센서가 전
방에 장애물을 감지하면 손전등 밝기가 자동으로
300 루멘으로 감소하여 과열을 방지하고 손전등의
수명을 연장합니다 . 장애물이 제거되면 손전등은
이전 밝기 수준으로 돌아갑니다 . 센서의 감도는 장
애물의 색상과 재질의 변화로 인해 다를 수 있습니
다.
Off : 손전등의 전원을 켜면 보호센서가 자동으로
활성화 됩니다 . 활성화가 되면 테일버튼을 짧게 반
쯤 눌러 센서를 일시적으로 비활성화할 수 있습니
다.
참고 :
1. 이 기능은 손전등이 (HIGH) 모드에 있을 때만 사
용할 수 있습니다 .
2. 내장 센서가 제대로 작동하여 최적의 성능을 얻
으려면 전면 렌즈를 깨끗하게 유지하는 것이 중
요합니다 .
Avvertenza
Questo prodotto è destinato all'uso da parte di
adultidietàsuperioreai18anni.Sipregadi
tenereilprodottofuoridallaportatadeibambini.
ATTENZIONE!Possibiliradiazionipericolose!NON
ssaredirettamenteilfasciodiluceenonpuntare
la luce direttamente negli occhi di nessuno!
Il prodotto genera un forte calore durante il
funzionamentoprolungato.Siconsigliadiprestare
attenzionedurantel'uso.Siraccomandadinon
utilizzare livelli di luminosità elevati per periodi
prolungati,perevitareustioniedannialprodotto.
NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa
del prodotto, poiché ciò potrebbe causare danni al
prodottooincidentidovutiallealtetemperature.
NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
inammabilioesplosivi,poichél'elevatocalore
puòprovocarecombustioneoesplosione.
Si prega di utilizzare il prodotto in modo normale
perevitareincidentiincasodiguastodelprodotto.
NON immergere il prodotto in alcun liquido quan-
doècaldo.Ciòpotrebbecausaredanniirreparabili
allalampadaacausadelladierenzadipressione
dell'ariaall'internoeall'esternodeltubo.
Quando il prodotto viene collocato in un ambiente
chiusooinammabile,comeunatascaouno
zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per
un periodo prolungato, spegnere il prodotto e
attivare la modalità di blocco per evitare attivazioni
accidentaliepericolicausatidalcaloreeccessivo.
NON esporre il prodotto a temperature supe-
rioria60°C(140°F)peruntempoprolungato,
poiché ciò comporta il rischio di esplosione o
combustionedellabatteria.
Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo di
ricarica originale per evitare di ridurre la durata
dellabatteria.
In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodottoogni6mesi.
NONsmontareomodicareilprodottoper
evitare di danneggiarlo e di invalidare la garan-
zia.Perinformazionicompletesullagaranzia,
consultare la sezione del manuale dedicata alla
garanzia.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli
ioni di litio integrate può causare gravi danni
alle batterie o rischi per la sicurezza, come
combustioneoesplosione.NONutilizzareil
dispositivoseèdanneggiato.NONsmontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il
dispositivo.Sesinotanoperditeoodorianomali,
interrompereimmediatamentel'usodeldispositivo.
Smaltireildispositivo/batterieinconformitàalle
leggieallenormativelocalivigenti.
Funzione di ricarica
L'EDC33 è dotata di un sistema di ricarica
intelligente.Siconsigliadicaricarelabatteria
primadelprimoutilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Come
illustrato, ruotare il coperchio USB in coda
seguendo la direzione di , e utilizzare il cavo
USBpercollegareunalimentatoreesterno(ad
esempio un adattatore USB, un power bank o altri
dispositividiricaricaUSB)allaportadiricaricaper
avviareilprocessodiricarica.
Indicazione di carica: Durante il processo
di carica, gli indicatori di alimentazione verdi
passanogradualmentedalampeggiantiassiper
visualizzareillivellodellabatteria.Quandolabatteria
è completamente carica, l'EDC33 interrompe il
processo di carica e gli indicatori di alimentazione si
accendonoinmodossoperinformarel'utente.
La funzione di illuminazione è disponibile
duranteilprocessodiricarica(LUMINSHIELD™
eSEARCHesclusi).
Iltempodiricaricaèdicirca2ore.(Ricarica
tramiteadattatoreda5V/2A)
Quando è completamente carica, l'autonomia in
standbyèdicirca12mesi.
Illuminazione tattica momentanea
Tenere premuto a metà il pulsante di coda per
accedereallamodalitàSEARCG.Rilasciarloper
spegnerlo.
Tenere premuto a lungo il pulsante di coda
peraccedereallamodalitàLUMINSHIELD™.
Rilasciareperspegnerlo.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere
completamenteilpulsantedicodaperaccenderla.
Spegnimento: quando la luce è accesa, premere
completamenteilpulsantedicodaperspegnerla.
Selezione dei livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà
il pulsante di coda per scorrere i seguenti
livelli di luminosità: ULTRALOW - LOW - MID
-HIGH.Quandovieneriattivata,latorcia
accede direttamente al livello di luminosità
precedentementememorizzato.
Accesso diretto alla modalità
SEARCH
Quandolaluceèaccesa/spenta,tenerepremutoa
metà il pulsante di coda per accedere direttamente
aSEARCH(1.700lumen).Rilasciarepertornare
allostatoprecedente.
Accesso diretto alla modalità
LUMIN SHIELD
Quandolaluceèaccesa/spenta,tenerepremutoa
lungo il pulsante di coda per accedere direttamente
aLUMINSHIELD™(4.000lumen).Rilasciareper
tornareallostatoprecedente.
Попередження
Цейвирібпризначенийдлявикористання
дорослимивікомвід18років.Зберігайтецей
продуктунедоступномудлядітеймісці.
УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕдивіться
прямонасвітловийпроміньіненаправляйте
світлокомусьпрямовочі!
Підчастривалоїроботивиріббудесильно
нагріватися.Будьласка,будьтеобережні
Ostrzeżenie
• Tenproduktjestprzeznaczonydoużytkuprzez
osobydorosłewwiekuconajmniej18lat.
Produktnależyprzechowywaćwmiejscuniedo-
stępnymdladzieci.
• UWAGA!Możliweniebezpiecznepromieniowa-
nie!NIEWOLNOspoglądaćbezpośredniow
wiązkęświatłaanikierowaćświatłabezpośred-
nio w oczy innych osób!
• Produktbędziegenerowałogromneciepło
podczasdługotrwałejpracy.Należyzachować
ostrożnośćpodczasużytkowania.Zalecasię,
abynieużywaćwysokichpoziomówjasności
przezdłuższyczas,abyzapobiecpoparzeniomi
uszkodzeniuproduktu.
• NIEWOLNOprzykrywaćaniumieszczaćprzed-
miotówwpobliżugłowicyproduktu,ponieważ
możetospowodowaćuszkodzenieproduktulub
wypadkispowodowanewysokimitemperaturami.
NIEużywajproduktudooświetlaniamateriałów
łatwopalnychlubwybuchowych,ponieważ
wysokatemperaturamożedoprowadzićdo
spalenialubwybuchu.
Abyuniknąćwypadkówproduktu,należyuży-
waćgowstandardowysposób.
NIEzanurzajproduktuwcieczy,gdyjestgorący.
Możetospowodowaćnieodwracalneuszko-
dzenielampyzewzględunaróżnicęciśnienia
powietrzawewnątrzinazewnątrzkorpusu.
Gdyproduktjestumieszczonywzamkniętym
lubłatwopalnymśrodowisku,takimjakkieszeń
lubplecak,lubgdyjestnieużywanyprzezdłuż-
szyczas,należywyłączyćproduktiaktywować
trybblokady,abyuniknąćprzypadkowego
uruchomieniaizagrożeńspowodowanych
nadmiernymciepłem.
NIEWOLNOwystawiaćproduktunadziałanie
temperaturypowyżej60°C(140°F)przezdłuż-
szyczas,ponieważstwarzatoryzykowybuchu
lubspaleniaakumulatora.
Abyuniknąćskróceniażywotnościakumulatora,
produktnależyładowaćzapomocąoryginalne-
gokabladoładowania.
Jeśliproduktniejestużywanyprzezdłuższy
czas,należygoładowaćco6miesięcy.
NIEWOLNOdemontowaćanimodykowaćtego
produktu,ponieważspowodujetojegouszko-
dzenieiunieważnieniegwarancjinaprodukt.
Informacje na temat
bezpieczeństwa baterii
Niewłaściwekorzystaniezurządzeńzwbudowanymi
akumulatoramilitowo-jonowymimożespowodować
poważneuszkodzenieakumulatoralubzagrożenie
bezpieczeństwa,takiejakspalenielubwybuch.
NIEużywajuszkodzonegourządzenia.NIEWOLNO
demontować,przebijać,przecinać,zgniataćani
spalaćurządzenia.Wprzypadkuzauważenia
wyciekulubnietypowegozapachunależy
natychmiastzaprzestaćkorzystaniazurządzenia.
Urządzenie/akumulatornależyzutylizowaćzgodniez
obowiązującymilokalnymiprzepisamiiregulacjami.
Ładowanie
UrządzenieEDC33jestwyposażonewinteligentny
systemładowania.Przedpierwszymużyciem
należynaładowaćakumulator.
Podłączanie zasilania: Jakpokazanona
ilustracji,obróćpokrywęUSBnakońcuzgodnie
z kierunkiem ,anastępnieużyjkablaUSB
dopodłączeniazewnętrznegoźródłazasilania
(np.adapteraUSB,bankuenergiilubinnych
urządzeńładującychUSB)doportuładowania,aby
rozpocząćprocesładowania.
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu
ładowaniazielonewskaźnikizasilaniabędą
stopniowoprzechodzićodmiganiadostałego
światła,abywyświetlićpoziomnaładowania
akumulatora.Gdyakumulatorzostaniewpełni
naładowany,EDC33zakończyprocesładowania,
awskaźnikizasilaniazaświecąsięnastałe,aby
poinformowaćotymużytkownika.
підчасвикористання.Рекомендуєтьсяне
використовувативисокірівніяскравостіпро-
тягомтривалогочасу,щобзапобігтиопікамі
пошкодженнювиробу.
НЕнакривайтетанерозташовуйтепредмети
біляголовивиробу,оскількицеможепризве-
стидопошкодженнявиробуабонещасних
випадківчерезвисокітемператури.
НЕвикористовуйтевирібдляосвітлення
легкозаймистихабовибухонебезпечнихма-
теріалів,оскількивисокатемператураможе
призвестидозайманняабовибуху.
Будьласка,використовуйтепродуктстандарт-
нимручнимспособом,щобуникнутинещасних
випадківуразінесправностіпродукту.
НЕзанурюйтевирібугарячурідину.Цеможе
призвестидонепоправноїшкодисвітлодіоду
черезрізницютискуповітрявсерединіта
зовнікорпусу.
Якщовирібпоміщеновзакритеаболегкоза-
ймистесередовище,наприкладукишенічи
рюкзаку,абоякщовінневикористовується
протягомтривалогоперіоду,вимкнітьвирібі
активуйтережимблокування,щобуникнути
випадковоговвімкненнятанебезпек,спричи-
ненихнадмірнимнагріванням.
НЕпіддавайтевирібдіїтемпературвище60°C
протягомтривалогочасу,оскількицестворює
ризиквибухуабозайманняакумулятору.
Будьласка,заряджайтевиріборигінальним
заряднимкабелем,щобуникнутискорочення
термінуслужбиакумулятору.
Будьласка,перезаряджайтевирібкожні6мі-
сяців,якщовінневикористовуєтьсяпротягом
тривалогочасу.
НЕрозбирайтетанемодифікуйтецейвиріб,
оскількицепризведедойогопошкоджен-
нятавтратигарантіїнавиріб.Будьласка,
звернітьсядорозділугарантіївпосібнику,щоб
отриматиповнуінформаціюпрогарантію.
Безпека акумулятору
Неправильневикористанняпристроївіз
вбудованимилітій-іоннимиакумуляторами
можепризвестидосерйозногопошкодження
абозагрозибезпеці,наприкладзайманнячи
вибуху.НЕвикористовуйтеакумулятор,якщовін
пошкоджений.НЕрозбирайте,непроколюйте,
нерозрізайте,нерозчавлюйтетанеспалюйте
акумулятор.Якщопоміченобудь-якийвитікабо
незвичнийзапах,негайноприпинітьвикористання
акумулятору.Утилізуйтепристрій/батареї
відповіднодочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція заряджання
EDC33оснащеноінтелектуальноюсистемою
заряджання.Будьласка,зарядітьакумулятор
передпершимвикористанням.
Підключення живлення:якпоказанона
малюнку,повернітькришкуUSBзаторецьу
напрямку ,ізадопомогоюUSB-кабелю
під’єднайтезовнішнєджереложивлення
(наприклад,USB-адаптер,блокживленняабо
іншіUSB-пристроїдлязаряджання)дозарядного
портущобпочатипроцесзаряджання.
Індикація заряджання : підчасзаряджання
зеленііндикаториживленняпоступово
переходитимутьвідблиманнядопостійного
світіння,щобвідобразитирівеньзаряду
акумулятору.Колиакумуляторбудеповністю
заряджено,EDC33припинитьпроцесзаряджання,
аіндикаториживленняпочнутьпостійно
світитися,щобпроінформуватикористувача.
Функціяосвітленнядоступнапідчасзаряджання
(завиняткомLUMINSHIELD™іSEARCH).
Часзаряджаннястановитьприбл.2години.
(Заряджаєтьсячерезадаптер5V/2A)
Післяповноїзарядкичасроботиврежимі
очікуваннястановитьприбл.12місяців.
Тактичне миттєве освітлення
Наполовинунатиснітьіутримуйтеторцеву
кнопку,щоботриматидоступдорежиму
ПОШУК.Відпустіть,щобвимкнути.
Повністюнатиснітьіутримуйтеторцевукно-
пку,щоботриматидоступдорежимуLUMIN
SHIELD™.Відпустіть,щобвимкнути.
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення:колисвітловимкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобувімкнутийого.
Вимкнення:колисвітлоувімкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобвимкнутийого.
Рівні яскравості
Колисвітлоувімкнене,наполовинунатисніть
торцевукнопку,щобпереключатисяміжтакими
рівнямияскравості:НАДНИЗЬКИЙ–НИЗЬКИЙ–
⚠ 警告
本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放
置在儿童接触不到的地方。
请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼
睛造成伤害。
本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及
保障用户体验,用户使用时请注意安全,建议不
要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒头,
以免损坏本品或因高温发生意外。
请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引
发燃烧或爆炸等危险。
请使用手持等正常方式使用本品,以免本品故障
时,发生意外。
在本品处于高温状态下时,请勿将本品置入冷水
(或任何液体)中降温。由于内外气压的差异,
将产生约等于 10米水深的水压,将可能导致本
品进水而损坏。
若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,
或需长时间储存时,请关闭本品或设置锁定模式
以防止误触开启,避免温度过高引发危险。
请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否
则电池有爆炸或燃烧等风险。
充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保
修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引
发燃烧、爆炸等危险。若本品损坏,请勿使用。请勿
拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有任
何泄漏或异味,应立即停止使用本品并将其安全处理。
请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
充电
本品自带智能充电功能,初次使用前,请先对手电
进行充电。
连接电源:如图所示,按 提示方向,旋转尾
部的 USB 保护盖,把 USB 充电线一端连接至充电
接口,另一端接上电源(适配器、充电宝或其他充
电设备)即可进行充电。
充电提示:当本品处于正常充电状态时,绿色电量
指示灯会闪烁提示用户;当充满电时,手电将自动
停止充电,且电量指示灯长亮提示用户。
充电时,可正常使用照明功能(不能开启流明盾
TM
和搜索挡)。
充电时间约为 2 小时。(5V/2A 适配器)
满电时,待机时间约为 1 年。
战术点亮
轻长按尾部开关,手电开启搜索挡,松手手电熄灭。
重长按尾部开关,手电开启流明盾
TM
,松手手电
熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,重按尾部开关,手电开启。
关闭:开启状态下,重按尾部开关,手电关闭。
亮度调节
开启状态下,每轻按一下尾部开关,即可在“节能挡 -
低亮挡 - 中亮挡 - 高亮挡”四挡亮度之间循环切换。
手电设有记忆功能,关闭后能记忆当前挡位,下一
次开启时会自动进入当前挡位。
开启搜索挡
在开启 / 关闭状态下,轻长按尾部开关不松手,即可
开启搜索挡(1700 流明)松手即返回此前使用状态。
开启流明盾
TM
在开启 / 关闭状态下,重长按尾部开关不松手,即可
开启流明盾
TM
(4000 流明)松手即返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
EDC33 设有半锁定模式与完全锁定模式可选。
半锁定模式:
开启状态下,轻长按 / 重长按尾部开关,同时向
上滑动锁定开关,即可进入半锁定模式,此时可
看到锁定开关下的锁定图标。
进入半锁定模式后,轻长按尾部开关即可进入搜
索挡;重长按尾部开关即可进入流明盾
TM
注:如需进入完全锁定模式,请下滑锁定开关解锁
后点亮手电,再次上滑锁定开关,半锁定模式将会
自动解除,直接进入完全锁定模式。
完全锁定模式(出厂默认模式):
在开启 / 关闭状态下,向上滑动锁定开关,即可进
入完全锁定模式。进入完全锁定模式后,可看到锁
定开关下的锁定图标,此时尾部开关处于锁定状态。
解锁:
在任何锁定模式下,向下滑动锁定开关,即可解除
锁定状态。
ATR 温控模块
EDC33 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自
动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
电量提示
在手电开启状态下,电量指示灯长亮提示电池电量。
轻按尾部开关,电量指示灯亮起提示电池剩余电量
(锁定模式除外)。
注:当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无
法调光的情况。此时,应尽快对手电进行充电。
指示灯 剩余电量
4 颗亮起 75%-100%
3 颗亮起 50%-75%
2 颗亮起 25%-50%
1 颗亮起 0%-25%,请及时进行充电
光感避障功能
手电开启高亮挡后,当内置光学传感器检测到前方
有遮挡物时,手电亮度将自动降至 300 流明,以防
止产品过热,有效保障手电的使用寿命。移开遮挡
物后,手电会恢复之前的亮度。由于遮挡物的颜色
和材质不同,传感器的灵敏度会有所不同。
关闭:当开启手电,触发避障功能后,轻按尾部开
关即可关闭避障功能。如需恢复避障功能,请重新
开启手电。
注:
1. 该功能只有高亮挡可启用。
2. 请保持手电镜片清洁,以确保内置传感器正常工
作,发挥最佳性能。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品
15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求
免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固
服务。在超过 24 个月内免费保固期后,本产品享有
终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收
取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代
理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,
www.nitecore.cn 准。广
州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最
终解释权和修改权。
СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.Післяповторноїактивації
ліхтаротримаєпрямийдоступдопопередньо
збереженогорівняяскравості.
Прямий доступ до режиму ПОШУК
Колисвітловвімкнено/вимкнено,наполовину
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматипрямийдоступдорежимуПОШУК
(1700люменів).Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогостану.
Прямий доступ до режиму
LUMIN SHIELD™
Колисвітловвімкнено/вимкнено,повністю
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматипрямийдоступдоLUMINSHIELD™
(4000люменів).Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
EDC33маєдварежимиблокування(режим
напівблокуваннятарежимповногоблокування).
Режим напівблокування:
Колисвітлоувімкнено,посуньтеперемикач
блокуваннявгору,натиснувшинаполовину/
повністютаутримуючиторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимунапівблокуван-
ня.Піктограмузамкаможнапобачитипід
перемикачемблокування.
Урежимінапівблокуваннянаполовину
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимуПОШУК;повністю
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимуLUMINSHIELD™.
Примітка:Щоботриматидоступдорежиму
повногоблокування,спершупосуньте
перемикачблокування,щоброзблокувати
ліхтар,потімувімкнітьйого,апотімпосуньте
перемикачблокуваннявгору.Світловийдез
режимунапівблокуваннятабезпосередньо
перейдеврежимповногоблокування.
Режим повного блокування (налашту-
вання за замовчуванням)
Колисвітловвімкнено/вимкнено,посуньте
перемикачблокуваннявгору,щоботримати
доступдорежимуповногоблокування.
Піктограмузамкаможнапобачитипід
перемикачемблокування,щовказуєнате,що
торцевакнопканедоступнадляактиваціїліхтаря.
Розблокувати:
Убудь-якомурежиміблокуванняпосуньте
перемикачблокуваннявниз,щобвийтиз
режимублокування.
ATR (розширене регулювання
температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулюєпотужність
EDC33відповіднодоробочихумові
навколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Індикація потужності
Колисвітловвімкнене,індикаториживлення
почнутьпостійносвітитися,вказуючина
залишокзарядуакумулятору.
Наполовинунатиснітьторцевукнопку,іінди-
каториживленняввімкнуться,щобвказати
залишокзарядуакумулятору(завинятком
режимівблокування).
Примітка. Акумуляторслідперезаряджати,
колисвітлостаєтьмянимаболіхтарперестає
реагуватичерезнизькупотужність.
Статусіндикаторів Рівеньпотужності
4Постійновключені 75%–100%
3Постійновключені 50% - 75%
2Постійновключені 25% - 50%
1Постійно
включений
0% – 25%
(будьласка,зарядіть
вирібякомогашвидше)
Функція захисту ліхтаря
Колиліхтарвстановленийурежимяскравості
ВИСОКИЙ,іякщовбудованийоптичнийдатчик
виявляєперешкодупопереду,яскравістьліхтаря
автоматичнозменшуєтьсядо300люменів,щоб
запобігтиперегріваннютаподовжититермін
службиліхтаря.Післяусуненняперешкоди
ліхтарповернетьсядопопередньогорівня
яскравості.Чутливістьдатчикаможевідрізнятися
черезрізнийколіріматеріалперешкод.
Вимкнення:захиснийдатчикавтоматично
вмикається,колиліхтарувімкнений.Після
Blocco/sblocco
L'EDC33 dispone di due modalità di blocco
(modalitàHalfLockoutemodalitàFullLockout).
Modalità Half Lockout:
Quando la luce è accesa, far scorrere l'interrut-
tore di blocco verso l'alto tenendo premuto il
pulsante di coda per accedere alla modalità di
bloccoametà.L'iconadellucchettoèvisibile
sottol'interruttorediblocco.
In modalità Blocco parziale, tenere premuto a
metà il pulsante di coda per accedere a SEAR-
CH; tenere premuto a fondo il pulsante di coda
peraccedereaLUMINSHIELD™.
Nota: per accedere alla modalità di blocco totale,
far scorrere l'interruttore di blocco verso il basso
per sbloccare la torcia, quindi accenderla e far
scorrerel'interruttoredibloccoversol'alto.Latorcia
uscirà dalla modalità di blocco parziale e accederà
direttamenteallamodalitàdibloccototale.
Modalità Full Lockout (impostazione pre-
denita)
Quandolaluceèaccesa/spenta,farscorrere
l'interruttore di blocco verso l'alto per accedere
allamodalitàdibloccocompleto.L'iconadel
lucchetto è visibile sotto l'interruttore di blocco, a
indicare che il pulsante di coda non è disponibile
perattivarelatorcia.
Sbloccare la torcia:
In una delle due modalità di blocco, far scorrere
verso il basso l'interruttore di blocco per uscire
dallamodalitàdiblocco.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita
luminosa dell'EDC33 in base alle condizioni di
lavoro e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioniottimali.
Indicazione di carica residua
Quando la luce è accesa, gli indicatori di
alimentazione si accendono costantemente per
indicarelacaricaresiduadellabatteria.
Premendo a metà il pulsante di coda, gli
indicatori di alimentazione si accendono per
indicarelacaricaresiduadellabatteria(escluse
lemodalitàdiblocco).
Nota: la batteria deve essere ricaricata quando
l'uscita appare debole o la torcia non risponde a
causadellascarsapotenza.
Stato degli indicatori Livello di carica
4 accesi costantemente 75%-100%
3 accesi costantemente 50% - 75%
2 accesi costantemente 25% - 50%
1accesocostantemente
0%-25%(sipregadi
caricare il prodotto il
primapossibile)
Funzione di protezione del sensore
Quando la torcia è in posizione HIGH, se il
sensore ottico incorporato rileva un ostacolo
davanti a sé, la luminosità della torcia diminuisce
automaticamente a 300 lumen per evitare il
surriscaldamento e prolungare la durata della
torcia.Unavoltarimossol'ostacolo,latorcia
torneràallivellodiluminositàprecedente.La
sensibilità del sensore può variare a seconda del
coloreedelmaterialedelleostruzioni.
Spegnimento: il sensore di protezione viene
attivato automaticamente quando la torcia viene
riaccesa.Unavoltaattivato,èpossibiledisattivarlo
temporaneamente premendo brevemente a metà il
pulsantedicoda.
Nota:
1.questafunzioneèdisponibilesoloquandola
torciaènellaselezioneluminosaHIGH.
2.èimportantemantenerepulitalalentefrontale
per garantire il corretto funzionamento del sensore
incorporatoeottenereprestazioniottimali.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: inf[email protected]
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,
No.1021GaopuRoad,
Tianhe District, Guangzhou,
510653,Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
EDC28113323
Made in China
(日本語)
⚠ 注意事項
本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手
の届かないところに保管してください。
注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見
ないでください。また、光源を人に向けないで
ください。
長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注
意ください。また、やけどや製品の破損につな
がりますので、高照度での長時間使用はお控え
ください。
製品の破損や事故の原因となりますので、製品
の使用中はヘッド部分をおおったり近くにもの
を置いたりしないでください。
可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てな
いでください。
事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合におけ
る一般的・標準的な使い方をしてください。
製品が熱を持っている間は液体に沈めないでく
ださい。製品内部の気圧変化により故障する場
合があります
製品をポケットやリュックサックなど密閉・発
火の恐れがある場所に保管する場合や長期間使
用しない場合は、意図しない点灯や過熱による
故障を防ぐため本体の電源を切りロックアウト
モードにしてください。また、電池の液もれを
防ぐため、電池を全て抜いてください。
電池が破裂、燃焼する恐れがありますので
60℃以上の場所に長時間おかないでください。
電池の寿命が短くなる恐れがあるため、充電に
は付属の充電ケーブルをご使用ください。
長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電して
ください。
故障の原因となるため、製品を分解・改造しな
いでください。された場合は保証が適用されま
せん。詳しくはマニュアルの保証サービス部分
をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因
となります。包装に破損がある電池や、電流が使
用製品に適合しない電池は使用しないでください。
また、電池を分解する、穴を開ける、切断する、
潰す、ショートさせる等の行為は絶対にしないで
ください。使用する際は異なるブランドやタイプ
の電池を一緒に使わないでください。液もれや異
臭、変形などに気づいた場合は、直ちに電池の使
用を中止し適切に破棄してください。製品や電池
を廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに従
ってください。
充電機能
TheEDC33は充電機能を搭載しています。初めて
使用する前に一度充電してください。
電源への接続 :図のように、テール部の USB カバ
ーを 矢印の方向に回し、USB ケーブルを挿
して外部電源(USB アダプタ、モバイルバッテリ
ーや USB 充電デバイス)へ接続すると、自動的に
充電が始まります
充電インジケータ : 充電中は、緑色のパワーイン
ジケーターが充電量に応じて点滅から点灯状態に
変わります。フル充電されると自動的に充電を停
止し、全てのインジケータが点灯状態となります
充電中でもライトを点灯させることができます
(LUMINSHIELD ™と SEARCH以外 )。
充電時間はおよそ 2 時間です(5V/2A アダプタ
使用時)
フル充電からのスタンバイ時間は約 12 ヶ月です
ライトの一時点灯
テールボタンを半押しすると、押している間
SEARCH が点灯し、はなすと消えます
テールボタンを奥まで押し込んだままにすると
LUMINSHIELD™が点灯し、はなすと消えます
オン / オフ
• オン :ライトがオフの時、テールボタンを奥ま
で押すと点灯します
• オフ :ライトがオンの時、テールボタンを奥ま
で押すと消灯します
明るさレベル
ライトがオンの時、テールボタンを半押しすると、
明るさレベルがウルトラロー–ロー–ミドル–
イの順に切りかわります。次回点灯時は前回最後
に使用した明るさレベルで点灯します
SEARCH の直接点灯
ライトがオン/オフどちらでも、テールボタンを
半押しすると、押している間SEARCH(1,700
メン )で点灯しますはなすと元の状態に戻ります
LUMIN SHIELD ™ の直接点灯
ライトがオン/オフどちらでも、テールボタンを
奥まで押し込んだまま保持すると、押し込んでい
る間 LUMINSHIELD ™(4,000 ーメ )灯し
ます。はなすと元の状態に戻ります
ロックアウト / アンロック
EDC33には 2 種類のロックアウトモードがありま
す(ハーフロックアウトモードとフルロックアウ
トモード)。
ハーフロックアウトモード :
• ライトがオンの時、テールボタンを半押し /
押ししながらロックアウトスイッチをスライド
させると、ハーフロックアウトモードになり
ロックアイコンがロックアウトスイッチ下に表
示されます
• ハーフロックアウトモードでは、テールボタン
を半押しすると SEARCH、全押しすると LUMIN
SHIELD ™が点灯します
ノート :ハーフロックアウトモードからフルロッ
クアウトモードにしたいときは、ロックアウトボ
タンを元の位置にスライドさせて一度ロックを解
除し、再びスライドさせてフルロックアウトモー
ドにしてください。
フルロックアウトモード ( デフォルトセッテ
ィング )
ライトがオン/オフどちらでも、ロックアウトス
イッチをスライドさせるとフルロックアウトモー
ドになり、ロックアイコンがロックアウトスイッ
チ下に表示されます。フルロックアウトではテー
ルスイッチが効かなくなります
アンロック :
どちらのロックアウトモードでも、ロックアウト
スイッチを元の位置にスライドさせるとロックが
解除されます
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR)を搭載しており、
最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レ
ベルを調節します
パワーインジケーター
• ライトがオンの時、パワーインジケーターが点
灯して電池残量を表示します
• ライトがオフの時はテールスイッチを半押しす
ると、パワーインジケーターが点灯して電池残
量を表示します(ロックアウトモード時を除く)
ノート :光源が暗くなったりライトが反応しなく
なったりしたら充電してください。
インジケーター 電池残量
4 つ点灯 75%–100%
3 つ点灯 50%–75%
2 つ点灯 25%–50%
1 つ点灯
0%–25%( なるべく早く
充電してください。)
センサーによる保護機能
ライトがハイで点灯しているとき、内蔵光学セン
サーが前方の障害物を探知すると、過熱を防ぐた
め自動的に明るさを 300 ルーメンに下げます。障
害物が取り除かれると元の明るさに戻ります。セ
ンサーの感度は障害物の色や素材により変動しま
す。
オフ:ライトを点灯させると、保護センサーが自
動的にオンになります。その状態でテールボタン
を短く半押しすると、保護センサーを一時的にオ
フにできます
ノート:
1. この機能は、ライトの明るさレベルががハイの
ときのみ有効です
2. 内蔵センサーを正しく動作させるために、レン
ズをきれいな状態に保ってください。
оптическийдатчикобнаруживаетпрепятствие
впереди,яркостьфонаряавтоматически
уменьшаетсядо300люмен,чтобы
предотвратитьперегревустройстваипродлить
срокслужбыфонаря.Кактолькопрепятствие
будетустранено,фонарьвернетсякпрежнему
уровнюяркости.Чувствительностьдатчика
можетотличатьсявследствиеразличийвцвете
иматериалепрепятствий.
Выкл.:привключениифонаряавтоматически
включаетсязащитныйдатчик.После
включениядатчикможновременноотключить,
кратковременнонажавслегканакнопку
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтомслучае,
еслифонарьнаходитсяввысокомрежиме.
2.Важносохранятьпереднююлинзучистой,чтобы
встроенныйдатчикработалбезперебоеви
обеспечивалоптимальнуюпроизводительность.
активаціївиможететимчасововимкнути
датчик,натиснувшиторцевукнопку
наполовину.
Примітка:
1.Цяфункціядоступна,лишеколисвітло
ліхтарявстановленонаВИСОКОМУрівні
яскравості.
2.Важливопідтримуватипереднюлінзув
чистоті,щобпереконатися,щовбудований
датчикфункціонуєналежнимчиномдля
досягненняоптимальноїпродуктивності.
• Funkcjaoświetleniajestdostępnapodczaspro-
cesuładowania(zwyłączeniemfunkcjiLUMIN
SHIELD™iSEARCH).
• Czasładowaniawynosiokoło2godzin.(Łado-
waniezapomocąadaptera5V/2A)
• Popełnymnaładowaniuczasczuwaniawynosi
około12miesięcy.
Taktyczne podświetlenie chwilowe
• Naciśnijdopołowyiprzytrzymajprzycisk
nakorpusie,abyuzyskaćdostępdofunkcji
SEARCH.Zwolnijprzycisk,abywyłączyć.
• Naciśnijiprzytrzymajprzycisknakorpusie,aby
uzyskaćdostępdofunkcjiLUMINSHIELD™.
Zwolnijprzycisk,abywyłączyć.
Włączanie / Wyłączanie zasilania
Włączanie:Gdyświatłojestwyłączone,wciśnij
dokońcaprzycisknakorpusie,abyjewłączyć.
Wyłączanie:Gdyświatłojestwłączone,wciśnij
dokońcaprzycisknakorpusie,abyjewyłączyć.
Poziomy jasności
Gdyświatłojestwłączone,naciśnijdopołowy
przycisknakorpusie,abyprzełączaćmiędzy
następującymipoziomamijasności:ULTRALOW
–LOW–MID–HIGH.Poponownymwłączeniu
latarkauzyskabezpośrednidostępdowcześniej
zapamiętanegopoziomujasności.
Bezpośredni dostęp do funkcji
SEARCH
Gdyświatłojestwłączone/wyłączone,naciśnijdo
połowyiprzytrzymajprzycisknakorpusie,aby
uzyskaćbezpośrednidostępdofunkcjiSEARCH
(1700lumenów).Zwolnij,abypowrócićdo
poprzedniegostanu.
Bezpośredni dostęp do funkcji
LUMIN SHIELD™
Gdyświatłojestwłączone/wyłączone,naciśniji
przytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
bezpośrednidostępdofunkcjiLUMINSHIELD™
(4000lumenów).Zwolnij,abypowrócićdo
poprzedniegostanu.
Funkcja blokady
EDC33posiadadwatrybyblokady(tryb
połowicznejblokadyitrybpełnejblokady).
Tryb połowicznej blokady:
• Gdyświatłojestwłączone,przesuńprzełącznik
blokadywgórę,naciskającdopołowy/dokońca
iprzytrzymującprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdotrybupołowicznejblokady.Ikona
blokadyznajdujesiępodprzełącznikiemblokady.
• Wtrybieblokadypołowicznejnaciśnijdopołowy
iprzytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdofunkcjiSEARCH;naciśnijdokońcai
przytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdofunkcjiLUMINSHIELD™.
Uwaga: Abyuzyskaćdostępdotrybupełnej
blokady,najpierwprzesuńwdółprzełącznik
blokady,abyodblokowaćlatarkę,anastępnie
włączlatarkęiprzesuńprzełącznikblokadyw
górę.Latarkawyjdzieztrybupołowicznejblokadyi
przejdziebezpośredniodotrybupełnejblokady.
Tryb pełnej blokady (Ustawienie domyślne)
Gdylatarkajestwłączona/wyłączona,przesuń
przełącznikblokadywgórę,abyprzejśćdotrybu
pełnejblokady.Ikonablokadymożebyćwidoczna
poniżejprzełącznikablokady,wskazując,żeprzycisk
nakorpusiejestniedostępnydoaktywacjilatarki.
Odblokowanie:
Wtrybieblokadyprzesuńprzełącznikblokadyw
dół,abywyjśćztrybublokady.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
ZintegrowanatechnologiaATRregulujemoc
wyjściowąEDC33wzależnościodwarunkówpracy
iotoczenia,abyutrzymaćoptymalnąwydajność.
Wskaźnik zasilania
Gdylatarkajestwłączona,wskaźnikizasilania
będąstalewłączone,wskazującpozostały
poziomnaładowaniaakumulatora.
• Wciśnijdopołowyprzycisknakorpusie,a
wskaźnikizasilaniazaświecąsię,wskazując
pozostałypoziomnaładowaniaakumulatora(z
wyłączeniemtrybówblokady).
Uwaga: Akumulatornależynaładować,gdymoc
wyjściowawydajesięsłabalublatarkaprzestaje
reagowaćzpowoduniskiegopoziomumocy.
Statuswskaźników Poziomnaładowania
4staleoświetlone 75%–100%
3staleoświetlone 50% – 75%
2staleoświetlone 25% – 50%
1staleoświetlony
0%-25%(należyjak
najszybciejnaładować
produkt)
Funkcja ochrony czujnika
Gdy latarka jest ustawiona na tryb HIGH,
jeśliwbudowanyczujnikoptycznywykryje
przeszkodęprzedlatarką,jasnośćlatarkizostanie
automatycznie zmniejszona do 300 lumenów,
abyzapobiecprzegrzaniuiprzedłużyćżywotność
latarki.Pousunięciuprzeszkodylatarkapowrócido
poprzedniegopoziomujasności.Czułośćczujnika
możesięróżnićzewzględunaróżnicewkolorzei
materialeprzeszkód.
Wyłączenie: Czujnik ochronny jest automatycznie
włączanypowłączeniulatarki.Powłączeniu
czujnikmożnatymczasowowyłączyć,wciskającdo
połowyprzycisknakorpusie.
Uwaga:
1.Tafunkcjajestdostępnatylkowtedy,gdylatar-
kadziaławtrybieHIGH.
2.Ważnejest,abyutrzymywaćprzedniąsoczewkę
wczystościwceluzapewnieniaprawidłowego
działaniawbudowanegoczujnikaiosiągnięcia
jegooptymalnejwydajności.
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 1.03 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Nitecore EDC33 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Nitecore EDC33 손전등에 만족하시나요?
아니
0%
100%
1 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Nitecore EDC33 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Nitecore EDC33 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Nitecore에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Nitecore EDC33 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Nitecore
모델 EDC33
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 1.03 MB

Nitecore 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Nitecore EDC33 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Nitecore EDC33 손전등

관련 상품

관련 카테고리