사용 설명서 Led Lenser P3BM 손전등

Led Lenser P3BM 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 3 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

* English
* Deutsch
* Español
* Français
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focalizzabile
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Chiudere
Sluiten
閉める
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Aperto
Open
開ける
열다
打开
On/o
An/aus
LED LENSER®* P3 BM
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read
the following instructions.
Item
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Version: 2.0
Battery:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (Item No.7721)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button on
the tailcap of the flashlight.
Focusing System
This flashlight is focusable. To adjust the beam to
suit your application, simply push or pull the head of
the flashlight forwards or backwards.
Replacing the batteries
To replace the battery, please unscrew the cap at the
end of the flashlight. Take out the used (discharged)
battery and dispose of them properly. Insert the
new battery with the positive pole (+) first. Close the
flashlight by screwing the end cap back in place.
Important – when inserting a new battery, follow
the polarity marks (+) and (-) that are marked on
the battery housing. If inserted incorrectly, battery
damage could occur which could cause damage to
the flashlight.
Batteries
Never try to recharge batteries. Always use high
quality batteries. Do not use high current batteries or
accumulators because of dierent electrical values.
If you do not intend to use the flashlight for a long
period of time, take the batteries out to prevent them
leaking and damaging the flashlight.
Discharged batteries must be taken out. Used
batteries and accumulators are hazardous waste
and must be disposed of according to government
regulations.
Accessories
The lanyard or key ring (if include in the delivery) can
be fastened at the end of the flashlight. The enclosed
pouch (if include in the delivery) will fit belts up to a
maximum width of 3.15 inches (80)mm.
WARNING
Do not shine the light directly in
someone´s eyes. If the light beam does
shine directly in your eye, look away
immediately. Do not use any magnifying
instruments with this flashlight that
could concentrate the light beam. In the
case of commercial use, the user of the
flashlight should only use this product
in accordance with any local laws and
regulations.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus
unserem Hause entschieden haben. Um sich mit
Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie
hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Version: 2.0
Batteriesatz:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (Item No.7721)
Ein-und Ausschalten
Zum Ein-und Ausschalten betätigen Sie bitte den
Schalter am Ende der Lampe.
Fokussystem
Zum Verstellen des Fokus wird einfach der Lam-
penkopf
vor oder zurück geschoben.
Wechsel der Batterien
Zum Wechseln der Batterien schrauben Sie bitte die
Lampe hinten auf. Entnehmen Sie die verbrauchten
Batterien und entsorgen Sie diese vorschriftsmäßig.
Führen Sie die frischen Batterien mit dem Pluspol (+)
voran in das Batteriefach ein. Der Minuspol (-) muss
nach hinten weisen. Schrauben Sie danach das
Schaltergehäuse wieder ein.
Achtung!
Wenn Sie Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt
die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf den
Batterien.Andernfalls besteht eventuell die Gefahr,
dass Batterien beschädigt werden und explodieren
können!
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls
wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals
neue und gebrauchte Batterien zusammen. Ver-
wenden
Sie ausschließlich hochwertige Batterien
desselben Typs.
Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die
Verwendung von Akkus und hochstromfähigen
Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht
zugelassen.
Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden
wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um
Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen
entnommen
werden. Verbrauchte Batterien und Akkus
sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen
Gesetzgebung entsorgt werden.
Zubehör
Zum Befestigen des Schlüsselrings oder der
Handschlaufe
(falls im Lieferumfang enthalten) benutzen
Sie bitte die kleine Bohrung am Ende der Lampe.
Die Gürteltasche (fall im Lieferumfang enthalten) ist
passend für Gürtel bis 80 mm Breite.
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den
Lichtstrahl in die eigenen oder in die
Augen anderer Personen. Falls ein
Lichtstrahl in die Augen trit, sind die
Augen sofort zu schließen, und der Kopf
ist bewusst aus dem Lichtstrahl zu
bewegen. Es dürfen keine optisch stark
bündelnden Instrumente zur Betrachtung
des Lichtstrahls verwendet werden.
Die hohe Leuchtkraft der Lampe
kann zur Blendung der Augen führen.
Bei gewerblicher Nutzung oder
bei Nutzung im Bereich der öentlichen
Hand ist der Benutzer, abhängig vom
Einsatz, entsprechend aller
anzuwendenden Gesetze und Vorschriften
zu unterweisen.
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este producto, por favor, lea
las siguientes instrucciones.
Artículo
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Versión: 2.0
Batería:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (Art. No.7721)
Encendido y apagado de la linterna
Para encender y apagar la linterna presione el botón
en el extremo de la linterna.
Sistema de enfoque
Esta linterna es enfocable. Para regular el haz según
su necesidad, simplemente empuje la cabeza de la
linterna hacia delante o hacia atrás.
Sustitución de la batería
Para reemplazar la batería, por favor desenrosque el
tapón situado en el extremo de la linterna. Saque las
baterías usadas (descargadas) y deséchelas de ma-
nera adecuada. Inserte la nueva batería con el polo
positivo (+) primero. Cierre la linterna atornillando la
tapa en su lugar.
Importante - al insertar una nueva batería, seguir las
marcas de polaridad (+) y (-) que están marcados en
la carcasa de la batería. Si se inserta incorrectamen-
te, podría dañar la batería lo que podría provocar
una explosión.
Baterías
Nunca intente recargar las pilas. Utilice siempre
baterías de alta calidad. No utilice baterías o acu-
muladores de alta corriente debido a los diferentes
valores eléctricos. Si no va a utilizar la linterna por
un largo período de tiempo, saque las pilas para
evitar que haya fugas y dañar la linterna.
Las baterías descargadas deben ser retiradas.
Baterías y acumuladores usados son residuos
peligrosos y deben ser eliminados de acuerdo con
las normas vigentes.
Accesorios
El cordón o llavero (si van incluidos en el suministro)
se pueden fijar en el extremo de la linterna. La bolsa
cerrada (si va incluida en el suministro) se ajusta a
cinturones hasta un ancho máximo de 80 mm.
ADVERTENCIA
No dirija la luz directamente en los
ojos de alguien. Si el haz de luz refleja
directamente en el ojo, aparte la mirada
de inmediato. No utilice ningún instru-
mento de aumento con esta linterna
que podría concentrar el haz de luz.
En el caso de uso comercial, el usuario
de la linterna sólo debe utilizar este
producto de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix
sur un produit de notre société. Le présent mode
d‘emploi va vous familiariser avec votre nouveau
produit.
Articles
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Version : 2.0
Jeu de piles :
1 x AAA / LR03 / micro (1,5 V DC) (item n° 7721)
Mise sous/hors tension
Pour allumer et éteindre, actionnez l‘interrupteur à
l‘extrémité de la lampe.
Système de focalisation
Pour ajuster la focale, poussez la tête de la lampe
vers l‘avant ou vers l‘arrière.
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles, dévissez l’arrière de la
lampe. Retirez les piles usagées et éliminez-les en
respectant les consignes de mise
au rebut. Insérez les piles neuves dans le compar-
timent à piles en veillant à ce que le pôle positif (+)
soit orienté vers l‘avant. Le pôle négatif (-) doit être
orienté vers l‘arrière. Revissez ensuite le boîtier
d‘interrupteur.
Important !
Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, veuillez
absolument respecter les indications de polarité (+)
et (-) figurant sur les piles.
Autrement, vous risquez éventuellement
d’endommager les piles et de les faire exploser !
Piles
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas
être rechargées. N‘utilisez jamais ensemble des piles
neuves et des piles usagées. Utilisez exclusivement
des piles de qualité et du même type.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
L‘utilisation d‘accumulateurs et de piles à courant
élevé est interdite en raison des diérences de
valeurs électriques.
Si vous n‘utilisez pas la lampe pendant une période
prolongée, enlevez impérativement les piles pour
éviter des dommages. Les piles déchargées doivent
être retirées. Les piles et les accumulateurs usagés
sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés
conformément à la législation nationale.
Accessoires
Pour fixer le porte-clés ou la dragonne (si inclus
dans la livraison), veuillez vous servir du petit perça-
ge à l‘extrémité de la lampe. Le sac banane (si inclus
dans la livraison) convient pour des ceintures de 80
mm de largeur maximale.
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement
le faisceau lumineux dans vos yeux ou
ceux d’autres personnes. Si un faisceau
lumineux est pointé en direction de vos
yeux, fermez-les immédiatement et
éloignez votre tête du faisceau
lumineux. N‘utilisez pas d’instruments
optiques grossissants pour observer le
faisceau
lumineux. La forte puissance lumi-
neuse de la lampe peut provoquer
des phénomènes d‘éblouissement.
En cas d’exploitation commerciale ou
d’exploitation dans le secteur public,
l’utilisateur doit, selon le cas, être for-
mé selon toutes les lois et prescriptions
applicables.
En cas d’utilisation sur la voie publique,
respectez les dispositions légales en
vigueur.
Hersteller - Manufactured by
ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany
Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200
info@zweibrueder.com www.zweibrueder.com
8403
Operating instructions | 2.0
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
日本語
한국어
手册
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 0.49 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Led Lenser P3BM 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Led Lenser P3BM 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Led Lenser P3BM 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Led Lenser P3BM 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Led Lenser에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Led Lenser P3BM 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Led Lenser
모델 P3BM
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 0.49 MB

Led Lenser 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Led Lenser P3BM 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

Led Lenser 손전등에 충전식 배터리를 사용할 수 있습니까? 확인 됨

아니요, 모든 Led Lenser 손전등은 일회용 배터리와 함께 사용하도록 설계되었습니다.

도움이 됐습니다 (96) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Led Lenser P3BM 손전등

관련 상품

관련 카테고리