사용 설명서 Led Lenser EXH8 손전등

Led Lenser EXH8 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 3 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

Manufacturer:
Ledlenser GmbH & Co. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen •Germany
Phone +49 212/5948-0 Fax +49212/5948-200
ledlenser.com
Certification number:
Baseefa17ATEX0157
Certificate of conformity:
IECEx BAS18.0008
CERTIFICATION
EN
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruikshandleiding
FR
Instructions d'utilisation
JP
取扱説明書
IT
Istruzioni per l’uso
II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga
II 1D Ex ia op is IIIC T
200
135°C Da
tooltip
1.
4.
5.
11
12
EXH8
Quick User Guide
ZONE
0/20
1 3 4
5
6
2
7
9
8 10
1J12A0273 V.03
Duracell Plus Power
Others
2h
8h
100% 20%60%
5h
33h
100% 20%60%
1.5V AA
tooltip
tooltip
tooltip
2.
+
-
+
-
+
-
3.
tooltip
Carefully read this manual before
putting the product to
use and follow the instructions closely.
Retain this manual in a safe location for
future reference.
The Ledlenser EXH8 is a headlamp
intended for use in explosive
atmospheres. Use the product only
within the specified range of -20°C to
+40°C ambient temperature and 80kPa
to 110kPa air pressure.
The product should be inspected on a
regular basis for visible damage. The
integrity of the product housing shall
be verified. If the product shows any
sign of damage or defect the lamp must
be switched off and removed from the
explosive atmosphere immediately.
The product is only intended for
portable use. Do not install
permanently in a fixed location inside
an environment with explosive dust
atmosphere.
Product: Ledlenser EXH8 (Item
number 501017)
This declaration is issued under the
sole responsibility of the
manufacturer.
The product is in conformity with the
following Union harmonisation
legislation: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC,
1194/2012, 2015/1428.
Harmonised standards applied: EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN
60079-28:2015, EN 55015:2013, EN
61547:2009, EN 50581:2012
The notified body number 1180, SGS
Baseefa, performed EU-type
examination and issued the certificate:
Baseefa17ATEX0157
The notified body number 0035, TÜV
Rheinland, performed quality
assurance and issued the certificate:
01 220 1609019
Christoph Schwenke
Proxy
8. Only use the product inside an
explosive atmosphere when it is fully
closed and do not open the product
inside an area with explosive
atmosphere. Replace batteries only
outside the explosive atmosphere.
9. Do not look into light source.
10. Defective products must be
discarded or returned to the manufac-
turer. Do not repair defective products
for hazardous locations. Do not modify
the product in any way.
11. Keep the lamp away from magnets
or magnetic fields as this may influence
the magnetic switch.
12. The batteries from this product as
well as waste electrical products should
not be disposed of together with
municipal waste. Please recycle these
products in line with local regulations,
e.g. by returning to recycling facilities or
distributors.
Do not expose the product to excessive
thermal, mechanical or chemical
stress.
Remove batteries before storing
the product for an extended period.
Foreign matter (e.g. dust), found
inside
the housing must be
removed
immediately. If foreign matter is found
inside the housing the product must be
inspected for any signs of damage.
Please consider to register your
product, using the enclosed registration
card, to obtain an extended warranty,
verify that the product is genuine and
allow us to contact you regarding
product improvements.
1. The product may only be used with
the alkaline battery types shown in the
picture. Use only batteries of the same
type and with the same charging level.
2. Do not use the product with batteries
that are damaged or show signs of
leaking or corrosion. Remove such
batteries from the product.
3. To replace the batteries, open the
lamp as shown and insert the batteries
into the removable battery cartridge. Be
sure to insert the batteries with the
correct orientation by matching the
polarity on the battery and battery
cartridge.Check that the battery box is
fully closed after replacing the
batteries.
4. Turn the lamp on and select the
desired brightness level with the
rotating switch.
5. The product will operate for 15h from
fully batteries in power mode and for
40h in low power mode. The rear light
will turn on together with the front
light.
6. Rotate the lamp head to use the
advanced focus system and switch
between flood beam and spot beam.
7.
Clean the product by gently wiping
with a dry, lint-free cloth. The product
should be cleaned on a regular basis to
avoid build-up of dust layers.
Warning:EU declaration of conformity
Bitte lesen und befolgen Sie diese
Bedienungsanleitung genau. Bewahren
Sie die Anleitung an einem sicheren Ort
auf.
Die Ledlenser EXH8 ist eine Stirnlampe
zum Gebrauch in explosionsfähigen
Atmosphären. Nutzen Sie das Produkt nur
bei Umgebungstemperaturen von -20°C
bis +40°C und einem Luftdruck von 80kPa
bis 110kPa.
Das Produkt muss regelmäßig auf
Beschädigungen untersucht und die
Unversehrtheit des Gehäuses überprüft
werden. Sollte das Produkt beschädigt
sein, so muss es unverzüglich
ausgeschaltet und aus dem Ex-Bereich
entfernt werden.
Das Produkt ist nicht zur festen
Installation vorgesehen und darf nicht
dauerhaft in einem Ex-Bereich installiert
werden.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen
Umwelteinflüssen, Hitze,
Sonnenstrahlung oder chemischen
Einflüssen aus.
Produkt: Ledlenser EXH8 (Artikel 501017)
Die alleinige Verantwortung für die
Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der
Hersteller
Das Produkt erfüllt die folgenden
Harmonisierungsrechtsvorschriften der
Union: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Harmonisierten Normen, die der
Konformitätserklärung zugrunde gelegt
wurden: EN 60079-0:2018, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015, EN
55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
Die notifizierte Stelle Nummer 1180, SGS
Baseefa, hat die EU-Baumusterprüfung
durchgeführt und folgende Bescheinigung
ausgestellt: Baseefa17ATEX0157
Die notifizierte Stelle Nummer 0035, TÜV
Rheinland, hat die Qualitätssicherung
durchgeführt und folgende Bescheinigung
ausgestellt: 01 220 1609019
Christoph Schwenke
Prokurist
geschlossen ist. Öffnen Sie das Produkt
nicht im Ex-Bereich. Batterien dürfen
nicht innerhalb einer explosionsfähigen
Atmosphäre gewechselt werden.
9. Schauen Sie nicht direkt in die
Lichtquelle.
10. Defekte Lampen müssen entsorgt
oder an den Hersteller zurückgegeben
werden. Diese Lampe für Ex-Bereiche
darf nicht repariert werden. Jegliche
Modifikationen oder Umbauten am
Produkt sind verboten.
11. Halten Sie das Produkt von Magneten
oder Magnetfeldern fern, da diese den
Magnetschalter beeinflussen können.
12. Die Lampe und die verwendeten
Batterien dürfen nicht zusammen mit
Haushaltsabfall entsorgt werden. Bitte
recyceln Sie diese Produkte
entsprechend der lokalen Verordnungen,
beispielsweise durch Rückgabe an den
Hersteller oder eine Recyclingstelle.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
das Produkt über einen längeren
Zeitraum lagern wollen. Wenn Staub
oder sonstige Fremdkörper im Gehäuse
gefunden werden, so müssen diese
umgehend entfent und das Gehäuse auf
Beschädigungen geprüft werden.
Bitte registrieren Sie dieses Produkt mit
der beiliegenden Registrierungskarte,
um eine verlängerte Garantie zu
erhalten, die Echtheit des Produkts zu
prüfen und Neuheiten zu
Produktverbesserungen erhalten zu
können.
1. Das Produkt darf nur mit den
angegebenen Alkaline-Batterien
betrieben werden. Es dürfen nur
Batterien des gleichen Typs und mit
gleichem Ladestand verwendet werden.
2. Verwenden Sie das Produkt nicht mit
beschädigten oder ausgelaufenen
Batterien. Entfernen Sie solche Batterien
umgehend aus der Leuchte.
3. Zum Batteriewechsel wird die Lampe
wie dargestellt geöffnet. Die Batterien
werden in die Batteriekartusche
eingelegt. Stellen Sie dabei sicher, dass
die Polarität der Batterie mit der
Kennzeichnung auf der
Batteriekartusche übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass die Lampe nach
dem Batteriewechsel vollständig
geschlossen ist.
4. Die Lampe wird über den Drehschalter
ein- und ausgeschaltet und die
gewünschte Helligkeitsstufe gewählt.
5. Die Lampe kann mit vollen Batterien
bis zu 15 Stunden im Power Modus und
bis zu 40 Stunden im Low-Power Modus
betrieben werden.
6. Um den Lichtstrahl zu fokussieren
oder defokussieren, kann der
Lampenkopf wie dargestellt gedreht
werden.
7. Reinigen Sie das Produkt sanft mit
einem trockenen, flusenfreien Tuch. Das
Produkt muss regelmäßig gereinigt
werden, damit sich keine Staubschichten
auf dem Produkt bilden.
8. Bringen Sie das Produkt nur in einen
Ex-Bereich, wenn es vollständig
Achtung:EU Konformitätserklärung
Lees deze gebruikshandleiding geheel
door voordat u het product gebruikt en
volg de instructies precies op. Bewaar
deze gebruikshandleiding op een veilige
plaats voor toekomstige raadpleging
indien nodig.
De Ledlenser EXH8 is een hoofdlamp voor
gebruik in explosieve omgevingen.
Gebruik het product alleen bij een
omgevingstemperatuur van -20°C tot
+40°C en een luchtdruk van 80 kPa tot
110 kPa.
Controleer het product regelmatig op
zichtbare schade. De onberispelijke staat
van de behuizing moet gewaarborgd
blijven. Als het product tekenen van
beschadigingen of defecten vertoond,
moet het direct worden uitgeschakeld en
uit de explosieve omgeving worden
verwijderd.
Het product is enkel bedoeld voor
draagbaar gebruik. Het product is niet
bedoeld voor vaste installatie en mag niet
permanent in een explosieve
omgeving worden geïnstalleerd.
Product: Ledlenser EXH8 (artikel 501017)
De producent is de enige
verantwoordelijke voor de uitgave van
deze conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de volgende
harmoniserende juridische voorschriften
van de
unie: 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Harmoniserende normen, die aan de
conformiteitsverklaring ten grondslag
werden gelegd: EN 60079-0:2018, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015, EN
55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
De aangemelde instantie nummer 1180,
SGS Baseefa, heeft een
EU-typeonderzoek uitgevoerd en het
certificaat verstrekt: Baseefa17ATEX0157
De aangemelde instantie nummer 0035,
TÜV Rheinland, heeft een
kwaliteitsborging uitgevoerd en het
certificaat verstrekt: 01 220 1609019
Christoph Schwenke
Procuratiehouder
regelmatig om stoflagen te voorkomen.
8. Gebruik het product alleen in een
explosieve omgeving als het volledig
gesloten is en open het product niet in
een explosieve omgeving. Vervang
batterijen alleen buiten de explosieve
omgeving.
9. Kijk niet in de lichtbron.
10. Defecte producten moeten worden
verwijderd of geretourneerd naar de
producent. Deze lamp voor explosieve
omgevingen mag niet worden
gerepareerd. Breng op geen enkele
manier wijzigingen aan het product aan.
11. Houd de lamp buiten bereik van
magneten of magnetische velden omdat
deze de magneetschakelaar kunnen
beïnvloeden.
12. De lamp en de gebruikte batterijen
mogen niet met het huisafval worden
weggegooid. Recycleer het product
conform de plaatselijke voorschriften,
bijvoorbeeld door deze naar een
recyclagebedrijf of de producent te
retourneren.
Stel het product niet bloot aan
thermische, mechanische of chemische
reacties.
Verwijder de batterijen uit het product als
u het gedurende langere tijd ergens
wenst te bewaren. Verwijder direct
vreemde materie (bijv. stof) uit de
behuizing van het apparaat. Indien er
vreemde materie aangetroffen wordt in
de behuizing, moet het product meteen
gecontroleerd worden op enige tekenen
van beschadiging.
Overweeg alstublieft uw product met
behulp van de meegeleverde
registratiekaart te registeren om een
verlengde garantie te ontvangen, te
verifiëren dat het product authentiek is
en stel ons in staat contact met u op te
nemen in geval van productverbeterin-
gen.
1. Het product mag enkel worden
gebruikt met alkaline-batterijen zoals
weergegeven. Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde type en met hetzelfde
laadniveau.
2. Gebruik het product niet met
beschadigde, lekkende of roestende
batterijen. Verwijder dergelijke batterijen
uit het product.
3. Open de lamp zoals weergegeven om
de batterijen te vervangen en plaats de
batterijen in de uitneembare
batterijhouder. Controleer of de
batterijen volgens de aangegeven
polariteit op batterij en batterijenhouder
zijn geplaatst.
Controleer of de batterijhouder na het
vervangen volledig is gesloten.
4. Schakel de lamp in en kies het
helderheidsniveau met de draaischake-
laar.
5. Het product werkt 15 uur bij volledig
opgeladen batterijen in power mode en
40 uur in low power mode. De
achterlamp wordt gelijktijdig met de
voorlamp ingeschakeld.
6. Draai de lampkop zoals weergegeven
in de illustratie om de lichtstraal te
focusseren en defocusseren.
7. Reinig het product met een zachte,
pluisvrije doek. Reinig het product
Let op:EU conformiteitsverklaring
Veuillez lire attentivement et respecter
ces instructions d'utilisation avant
d'utiliser ce produit. Conservez ces
instructions dans un lieu sûr pour toute
consultation ultérieure.
La Ledlenser EXH8 est une lampe
frontale destinée à être utilisée dans des
atmosphères explosibles. N'utilisez le
produit que pour des températures
ambiantes allant de -20°C à +40°C et des
pressions atmosphériques entre 80kPa et
110kPa.
Le produit doit être vérifié régulièrement
quant à la présence de détériorations
visibles. Le bon état de son boîtier doit
également être contrôlé. En cas de
dommages sur le produit ou de
défaillance de celui-ci, il doit être mis à
l'arrêt et immédiatement extrait de la
zone explosible.
Le produit est uniquement conçu pour un
usage portable. Ne pas l'installer
de manière fixe dans un environnement
contenant des poussiè res explosibles.
Ne pas exposer le produit à de fortes
contraintes thermiques, mécaniques
Produit : Ledlenser EXH8 (article
501017)
La présente déclaration de conformité
est établie sous la seule responsabilité
du fabricant
Le produit satisfait à la législation
communautaire d'harmonisation
suivante : 2014/30/EU, 2014/34/EU,
2011/65/EU, 2009/125/EC, 1194/2012,
2015/1428.
Normes harmonisées appliquées à la
déclaration de conformité : EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN
60079-28:2015, EN 55015:2013, EN
61547:2009, EN 50581:2012
L’organisme notifié numéro 1180, SGS
Baseefa, a effectué examen de type UE
et a établi l’attestation:
Baseefa17ATEX0157
L’organisme notifié numéro 0035, TÜV
Rheinland, a effectué assurance de la
qualité et a établi l’attestation: 01 220
1609019
Christoph Schwenke
Proxy
atmosphère explosible que lorsqu'il est
hermétiquement fermé et ne l'ouvrez
pas dans une zone contenant une
atmosphère explosible. Ne remplacez
les piles que hors de l'atmosphère
explosible.
9. Ne regardez pas directement dans la
source lumineuse.
10. Les produits défectueux doivent être
mis au rebut ou retournés au fabricant.
Les produits pour zones dangereuses ne
doivent pas être réparés. Ne pas
modifier le produit de quelque manière
que ce soit.
11. Gardez la lampe éloignée des
aimants et champs magnétiques afin de
ne pas influencer l'interrupteur
magnétique.
12. Les piles de ce produit tout comme
les produits électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez faire recycler ces produits
conformément aux prescriptions locales,
en les rapportant par exemple au
fabricant ou à un centre de tri.
ou chimiques.
Retirez les piles si vous souhaitez
entreposer le produit pendant une
longue durée. Les corps étrangers
(poussières p. ex.) trouvés dans le boîtier
doivent être immédiatement éliminés. Si
des corps étrangers sont retrouvés dans
le boîtier, le produit doit être vérifié
quant à la présence de dommages.
Veuillez penser à enregistrer votre
produit en utilisant la carte
d'enregistrement fournie, afin d'obtenir
une garantie prolongée ; vérifiez que le
produit est authentique, et nous permet
de vous contacter au sujet des
améliorations du produit.
1. Le produit ne doit fonctionner qu'avec
les piles alcalines indiquées sur
l'illustration. Uniquement des piles de
même type et de charge égale doivent
être utilisées.
2. N'utilisez pas le produit avec des piles
abîmées, ayant fuit ou présentant des
signes de corrosion. Retirez
immédiatement de telles piles du
produit.
3. Pour remplacer les piles, ouvrez la
lampe comme illustré et insérez les
piles dans la cartouche de piles
amovible. Assurez-vous que la polarité
des piles est en accord avec l'indication
sur la cartouche.
4. Allumez la lampe et sélectionnez la
luminosité voulue à l'aide de
l'interrupteur rotatif.
5. En mode de pleine puissance, le
produit a une autonomie maximale de 15
h avec des piles pleinement chargées et
de 40 h en mode de basse puissance.
L'éclairage arrière s'allume en même
temps que l'éclairage frontal.
6. Tournez la tête de lampe pour utiliser
le dispositif de focalisation intelligent et
basculer entre un faisceau large et un
faisceau concentré.
7. Nettoyez le produit en douceur avec
un chiffon sec ne peluchant pas. Le
produit doit être nettoyé régulièrement
afin d'éviter la formation de couches de
poussière sur celui-ci.
8. N'utilisez le produit dans une
Attention:Déclaration de conformité européenne
Leggere attentamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto e seguire le
istruzioni con precisione. Conservare
questo manuale in luogo sicuro per futuro
riferimento.
La Ledlenser EXH8 è una lampada da testa
adatta all’uso in atmosfere esplosive.
Utilizzare il prodotto solo nell’intervallo di
temperatura ambientale compreso tra -20
°C e +40 °C e con una pressione dell’aria
da 80 kPa a 110 kPa.
Il prodotto deve essere regolarmente
ispezionato per la verifica di danni visibili.
L’integrità dell’alloggiamento deve essere
verificata. Se il prodotto presenta qualsiasi
segno di danneggiamento o difetto la
lampada deve essere spenta e
immediatamente allontanata
dall’atmosfera esplosiva.
Il prodotto si intende per uso portatile. Non
installare in modo permanente
in posizione fissa all’interno di un
ambiente con polveri potenzialmente
esplosive.
Non esporre il prodotto a sollecitazione
Prodotto: Ledlenser EXH8 (articolo
501017)
Questa dichiarazione di conformità è
rilasciata sotto l'esclusiva
responsabilità del produttore
Il prodotto è conforme alle seguenti
normative di armonizzazione
dell’Unione: 2014/30/EU,
2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012, 2015/1428.
Norme armonizzate alla base della
dichiarazione di conformità: EN
60079-0:2018, EN 60079-11:2012, EN
60079-28:2015, EN 55015:2013, EN
61547:2009, EN 50581:2012
L’organismo notificato numero 1180,
SGS Baseefa, ha effettuato esame UE
del tipo e rilasciato il certificato:
Baseefa17ATEX0157
L’organismo notificato numero 0035,
TÜV Rheinland, ha effettuato garanzia
della qualità e rilasciato il certificato:
01 220 1609019
Christoph Schwenke
Procuratore
senza lanugine. Il prodotto deve essere
pulito regolarmente per prevenire il
deposito di strati di polvere.
8. Utilizzare il prodotto all’interno di
un’atmosfera esplosiva solo se
completamente chiuso e non aprire il
prodotto all’interno di una zona con
atmosfera esplosiva. Sostituire le batterie
solo al di fuori dell’atmosfera esplosiva.
9. Non guardare la fonte luminosa.
10. I prodotti difettosi devono essere
smaltiti o restituiti al produttore. E' un
prodotto certificato: evitate di tentare
riparazioni in proprio. Non modificare il
prodotto in nessun modo.
11. Tenere la lampada lontana da magneti
o campi magnetici che potrebbero
influenzare l’interruttore magnetico.
12. La batterie di questo prodotto e i
prodotti elettrici di scarto non devono
essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani. Si
prega di riciclare questi prodotti secondo
le normative locali, per es. portandoli
nelle strutture di riciclaggio o presso il
distributore.
termica, meccanica o chimica
eccessiva.
Rimuovere le batterie prima di riporre il
prodotto per un periodo prolungato.
Eventuale materia estranea (per es.
polvere) all’interno dell’alloggiamento deve
essere rimossa immediatamente. Nel caso
di ritrovamento di materia estranea
all’interno dell’alloggiamento il prodotto
deve essere ispezionato per eventuali
segni di danneggiamento.
Vi preghiamo di prendere in
considerazione l'eventualità di registrare il
prodotto utilizzando la tessera di
registrazione allegata in modo da ricevere
una garanzia estesa, verificare che il
prodotto sia autentico e consentirci di
contattarvi in caso di miglioramenti del
prodotto.
1. Il prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente con il tipo di batterie
alcaline mostrato nell’immagine. Utilizzare
esclusivamente batterie dello stesso tipo e
con lo stesso livello di carica.
2. Non utilizzare il prodotto con batterie
danneggiate o che presentano segni di
perdita o corrosione. Tali batterie devono
essere rimosse dal prodotto.
3. Per sostituire le batterie aprite la
lampada come da illustrazione e inserite
le
batterie nella cartuccia rimovibile
preposta. Assicurarsi di inserire le
batterie secondo l’orientamento corretto
facendo corrispondere la polarità sulla
batteria con la cartuccia per le batterie.
Controllare che il vano delle batterie sia
completamente chiuso dopo aver
sostituito le batterie.
4. Accendere la lampada e selezionare il
livello di luminosità desiderato con
l’interruttore a rotazione.
5. Con batterie completamente cariche il
prodotto funzionerà per 15 ore in
modalità Power e per 40 ore in modalità
Low Power. La luce posteriore si
accenderà insieme a quella anteriore.
6. Ruotare la testa della lampada per
utilizzare il sistema avanzato di messa a
fuoco e passare dalla modalità
defocalizzata a quella focalizzata.
7. Pulire il prodotto con un panno asciutto
Attenzione:Dichiarazione di conformità UE
使用前に本取扱説明書をよく読み、記
載されている指示に正確に従ってくだ
さい。本取扱説明書は、安全な場所に
保管してください。
Ledlenser EXH8は爆発性雰囲気下におい
て使用するヘッドランプです。ただ
し、本製品は環境温度が-20°Cから
+40°Cの範囲内かつ空気圧が80kPaから
110kPaの範囲内においてのみ使用して
ください。
本製品は定期的に損傷がないかを確認
する必要があります。また、筐体の完
全性を検証する必要があります。本製
品に損傷や不具合がある場合、速やか
に電源を切り、爆発の危険がある区域
から離してください。
本製品は固定位置の設置を意図してお
りません。また、爆発の危険がある
区域に常に設置しておくこともできま
せん。
本製品に著しい環境負荷や熱、日射、
その他化学的効果を与えてはなりませ
製品:Ledlenser EXH8(商品番号:
501017)
本適合宣言書は製造業者の単独の
責任の下で発行されています。
本製品は次の欧州連合の調和され
た法令と適合しています。
2014/30/EU, 2014/34/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EC, 1194/2012, 2015/1428.
本適合宣言の基礎となる整合規
格:EN 60079-0:2018, EN
60079-11:2012, EN 60079-28:2015, EN
55015:2013, EN 61547:2009, EN
50581:2012
通知された身体番号1180, SGS
Baseefa, 行っ EU型検査 証明書を発
行した:Baseefa17ATEX0157
通知された身体番号0035, TÜV
Rheinland, 行っ 品質保証 証明書を
発行した:01 220 1609019
Christoph Schwenke
支配人
で使用できます。電池交換は爆発性雰
囲気外で行ってください。
9. 光源を直視しないでください。
10. 不具合のある製品は廃棄もしくは
製造業者に返却してください。本ラン
プを爆発の危険がある区域下で修理し
ないでください。本製品の修理や改造
は禁止されています。
11. 磁石式スイッチに影響が出てしま
うため、製品を磁石や磁場から離して
ください。
12. ランプおよび使用した電池は一緒
にしたまま家庭ごみで廃棄することは
できません。本製品は製造業者に返却
またはリサイクルセンターに送るな
ど、地域の規制に従いリサイクルに出
してください。
ん。
本製品を長期間保管する場合、電池を
取り出してください。埃やその他異物
が筐体内に見つかった場合、速やかに
取り除いてください。また、異物が筐
体内に混入していた場合、筐体に損傷
がないか確認してください。
保証延長のため、同封の登録カードを
使用してお使いの製品の登録をご検討
ください。純正製品の証明になりま
す。また、製品改善について最新情報
をお知らせ差し上げます。
1. 本製品は図で指定してあるアルカリ
電池でのみ動作します。同じ種類かつ
電池残量が同等の電池のみ使用してく
ださい。
2. 本製品を損傷または液漏れのある電
池と共に使用しないでください。その
ような電池は速やかに製品から取り除
いてください。
3. 電池交換は図に従いランプを開け、
電池を着脱式電池カートリッジに挿し
込みます。この時、電池の極を確認し
てカートリッジに表示される極の指定
に合わせてください。
電池交換後はランプを完全に閉じてく
ださい。
4. 回転式スイッチを使用してランプの
電源を入り切りし、希望の明るさを選
択してください。
5. ランプは新品のアルカリ電池を使用
してパワーモードで最大15時間、節約
モードで最大40時間連続使用可能で
す。リアライトはフロントライトと共
に電源が入ります。
6. ラランプヘッドを図の通り回転させ
るとビームのフォーカス調整(ワイド
ビーム、スポットビーム)が可能で
す。
7. 本製品は乾燥したリントフリーの布
を使用して優しく清掃してください。
本製品は定期的に清掃し、表面に埃が
堆積しないようにしてください。
8. 本製品は筐体が完全に密封されてい
る状態でのみ、爆発の危険がある区域
注意:EU適合宣言書
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 3.9 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Led Lenser EXH8 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Led Lenser EXH8 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Led Lenser EXH8 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Led Lenser EXH8 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Led Lenser에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Led Lenser EXH8 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Led Lenser
모델 EXH8
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 3.9 MB

Led Lenser 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Led Lenser EXH8 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

Led Lenser 손전등에 충전식 배터리를 사용할 수 있습니까? 확인 됨

아니요, 모든 Led Lenser 손전등은 일회용 배터리와 함께 사용하도록 설계되었습니다.

도움이 됐습니다 (96) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Led Lenser EXH8 손전등