사용 설명서 Yale 4000 Series 도어 클로저

Yale 4000 Series 도어 클로저 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 1 개의 자주 묻는 질문(FAQ)과 4 의 댓글이 있으며 평균 제품 평점 44/100으로 9 투표를 받았습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

Parallel fixing on push side.
Montaje brazo paralelo.
4000 Series EN2-EN4 / Cierrapuertas Serie 4000 EN2-EN4
IMPORTANT INSTALLATION NOTES:
PUNTOS A REVISAR:
1. Open the door leaf to its maximum opening angle and release. The door leaf should close fully into the door frame and overcome the latch.
2. Open the door leaf and rest the latch bolt on the striker plate. Release the door leaf. The door closer should have sufficient power to latch the door leaf closed.
3. Back-check provides a cushioning effect when the door is forcibly thrown open but does not serve as substitute for a door stop.
AFTER INSTALLATION, PLEASE CHECK AND TEST:
1. Abra la puerta hasta el ángulo maximo de apertura y cierre. La puerta deberá cerrarse completamente dentro del marco de la puerta y cerrar el pestillo.
2. Abra la puerta y apoye el pestillo sobre el cerradero. Suelte la puerta. El cierrapuertas deberá tener la fuerza suficiente para cerrar totalmente la puerta.
TRAS LA INSTALACIÓN COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Przed przystąpieniem do montażu określ wagę skrzydła i jego szerokość a następnie dla odpowiednich parametrów skrzydła postępuj zgodnie z ilustracjami:
sposób 1 - EN2 – Waga skrzydła (Door weight) <= 40kg szerokość skrzydła ( Door width) <= 850mm
sposób 2 - EN3 - Waga skrzydła (Door weight) <= 60kg szerokość skrzydła (Door width) <= 950mm
sposób 3 - EN4 - Waga skrzydła ( Door weight) <= 80kg szerokość skrzydła (Door width) <= 1100mm
Korpus samozamykacza należy zamontować na skrzydle drzwiowym po stronie zawiasów lub na ościeżnicy po stronie przeciwnej do zawiasów
Po zamontowaniu samozamykacza wyreguluj prędkość zamykania - zawór S lub 1 (w zakresie 180 – 15 st) i prędkość domknięcia - zawór L lub 2 (w zakresie 15 – 0 st)
Uwaga wykręcenie zaworów może spowodować wyciek oleju i nieodwracalne uszkodzenie co powoduje utratę gwarancji. Nie należy przekręcać zaworów więcej niż o 2 pełne
obroty od pozycji fabrycznej.
Po zamontowaniu samozamykacza sprawdź działanie poprzez otworzenie skrzydła do maksymalnego kąta i puszczenie skrzydła – samozamykacz powinien płynnie całkowicie
zamknąć skrzydło (zatrzask zamka uniemożliwia otwarcie przez popchnięcie skrzydła bez naciskania na klamkę) Następnie sprawdź skuteczność zamykania przy minimalnym
uchyleniu skrzydła (samozamykacz powinien dociągnąć skrzydło i zatrzask zamka zablokować drzwi)
SAMOZAMYKACZ DRZWIOWY INSTRUKCJA MONTAŻU:
1. Check the door closer every three months to ensure all fixings are secure and adjust, if necessary, adjust the closing and latching speed and make
the door operating both functionally and smoothly, in accordance with the expectations of EN 1154:1997.
2. Apply light oil to arm knuckle joint and door hinges.
MAINTENANCE:
1. Compruebe el cierrapuertas cada tres meses para cerciorarse de que todas las fijaciones están en buen estado y, si fuera necesario, ajuste la velocidad de cierre y del golpe
final. Asegúrese de que la puertas se abre y cierra correctamente y con suavidad.
2. Aplique una pequeña cantidad de lubricante a la junta articulada y a las bisagras de la puerta.
MANTENIMIENTO:
Na skutek zmiany temperatury otoczenia płyn hydrauliczny zmienia gęstość co powoduje zmniejszenie (zimno) lub zwiększenia (ciepło) prędkości zamykania i domykania.
Dlatego sprawdzaj płynność i skuteczność działania samozamykacza co 90 dni i w razie potrzeby zwiększ lub zmniejsz prędkość zamykania i domknięcia.
Okresowo należy smarować zawiasy drzwi i ramię samozamykacza.
UŻYTKOWANIE:
1. Due to door closer power sizes 1&2 are NOT considered suitable for use fire/smoke door assemblies. Therefore , the minimum spring strength allowed for fire/smoke door
assemblies is spring strength 3.
2. The mechanical hold open devices must NOT be installed on fire/smoke door.
3. Door closer should NOT be opened beyond the max. Opening angle of the power size you selected.
4. This door closer contains a powerful spring, which is inserted into the body under pressure. Under no circumstances should not attempt to dismantle the door closer.
WARNING:
1. En puertas cortafuego, la fuerza minima exigida a los cierrapuertas es la fuerza EN3. Los cierrapuertas con fuerzas EN1/EN2 no son aptos.
2. No esta permitida la instalación de sistemas de retención mecanica en puertas cortafuego.
3. No abra el cierrapuertas más alla del angulo máximo permitido para la fuerza e instalación seleccionada.
4. Este cierrapuertas contiene un muelle potente, que se introduce en el cuerpo bajo presión. No intente desmontar el cierrapuertas bajo ninguna circustancia.
ATENCIÓN:
Minimalna siła i pozycja montażu samozamykacza dla drzwi p. pożarowych to EN3. Na drzwiach p. poż. nie można montować samozamykacza z mechaniczną blokadą kąta
otwarcia.
DRZWI P. POŻAROWE:
85 (EN2)
122 (EN3)
176 (EN4)
102.5(EN4)
216(EN3)
45
115(EN2)
26
202
21
19
EN 3
EN 2
EN 4
48
(Max. 180°)
(Max. 180°)
(Max. 105°)
M5
4.22.5
for EN 2/3
for EN 4
85 (EN2)
122 (EN3)
176 (EN4)
102.5(EN4)
216(EN3)
45
115(EN2)
22.5
202
1 2
19
for EN 2/3
for EN 4
48
M5
4.22.5
EN 4
EN 3
EN 2
1
160°
19 65
122202
10
17748
Power size
Fuerza
EN3
Max. Door width
Ancho de puerta Max
Max. Door opening
Angulo de apertura Max
950mm
160°
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 0.38 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Yale 4000 Series 도어 클로저 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Yale 4000 Series 도어 클로저에 만족하시나요?
아니
44%
56%
9 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Yale 4000 Series 도어 클로저에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

Carlo Tanzi 06-06-2019
자동 도어 클로저를 조정하는 방법에 대한 이탈리아어 지침이 없다는 것이 짐승처럼 나를 화나게합니다. 가능한가요?

응답 | 도움이 됐습니다 (0) (Google에서 번역함)
Alessandro Marchi 07-07-2020
이탈리아어로 된 지침이 없고 인터넷에서도 이탈리아어로 pdf 파일을 다운로드하라는 지침이 없는 것이 안타까운 일입니다. 이 모든 것이 영어로 되어 있습니다. 상상할 수 없는

응답 | 도움이 됐습니다 (0) (Google에서 번역함)
franco perini 01-12-2020
사이트에도 이탈리아어로 안내가 없어서 화내는 분들, 아니면 제가 못찾는 분들도 공감합니다 그러나 이탈리아에서 구매한 모든 제품은 이탈리아어로 된 지침이 있어야 한다고 생각합니다. 진심 프랑코 페리니

응답 | 도움이 됐습니다 (0) (Google에서 번역함)
liliana CAMPO 19-05-2022
그러나 다운로드해야 할 것은 다른 언어로 된 패키지에서 찾은 것과 동일한 시트입니다.

응답 | 도움이 됐습니다 (0) (Google에서 번역함)

이 설명서에 대한 추가 정보

Yale 4000 Series 도어 클로저에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Yale에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Yale 4000 Series 도어 클로저 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Yale
모델 4000 Series
범주 도어 클로저
파일 형식 PDF
파일 크기 0.38 MB

Yale 도어 클로저에 대한 모든 매뉴얼
도어 클로저의 추가 매뉴얼

Yale 4000 Series 도어 클로저에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

문이 열리면 도어 클로저가 삐걱 거립니다. 어떻게해야합니까? 확인 됨

대부분의 도어 클로저는 추가 윤활없이 구매 후 바로 설치할 수 있습니다. 그러나 시간이 지나면 마모를 방지하고 원치 않는 소음을 방지하기 위해 경첩을 윤활해야 할 수 있습니다.

도움이 됐습니다 (319) 더 읽어보세요
사용 설명서 Yale 4000 Series 도어 클로저

관련 상품

관련 카테고리