3
501-7283-04
x 2 M8x90 mmx 2 16/1.5 mm
x 2 M8
x2 x2
x1
x1
x1
1
x 1 5 mm
EN 1. Fit the knob as in the diagram.
2. Tighten the screw until it is no longer
possible to undo the knob by hand. 3-4.
Loosen the screw 1/2 a turn at a time un-
til it is possible to turn the knob by hand
(the knob should not move easily
when it is loosened).
DE 1.-
ren. 2.
nicht mehr von Hand gelöst werden kann.
3-4. Die Schraube jeweils 1/2 Umdrehung
(anfänglich
schwer-gängig) lösen lässt.2
FR 1. Monter la molette selon l'illus-
tration. 2. Serrer la vis jusqu'à ce qu'il ne
soit plus possible de desserrer la molette
à la main. 3-4. Desserrer la vis de ½ tour
jusqu'à ce qu'il soit possible de tourner la
molette à la main (le desserrage de la
molette doit rencontrer une certaine
résistance).
NL 1. Monteer de knop volgens de af-
beelding. 2. Draai de schroef zó vast dat
de knop niet met de hand losgedraaid
kan worden. 3-4. Draai de schroef steeds
een halve slag losser, tot de knop met de
hand omgedraaid kan worden (de knop
moet stroef losdraaien).
IT 1. Montare il pomello come nel
diagramma. 2.
è più possibile sganciare manualmente
la leva a scatto. 3-4
girare la leva a scatto manualmente
(la leva a scatto non deve muoversi
facilmente quando è allentata).
ES 1. Monte la manecilla según la
2.
la manecilla no pueda soltarse con la
fuerza de la mano. 3-4. Suelte el tornillo
½ vuelta a la vez hasta que la manecilla
pueda girarse con la fuerza de la mano
(debe ofrecer resistencia al soltarla).
PT 1. Encaixe o botão conforme o dia-
grama. 2.
seja mais possível soltar o botão com as
mãos. 3-4. Desaperte o parafuso ½ volta
botão com a mão (o botão não deve se
mover facilmente ao ser solto).
SV 1. Montera vredet enl. bild. 2. Dra åt
skruven tills det inte går att lossa vredet
med handkraft. 3-4. Lossa skruven 1/2
varv i taget tills man med handkraft kan
vrida vredet (vredet skall gå trögt när
det lossas).
DK 1. Monter grebet som vist på teg-
ningen. 2. Stram skruen, indtil grebet ikke
længere kan drejes ved håndkraft. 3-4.
Løsn skruen en halv omgang ad gangen,
indtil grebet kan drejes ved håndkraft
(grebet må ikke kunne drejes let, når
det er løsnet).
NE 1. Sett på vrihåndtaket slik illustra-
sjonen viser. 2. Trekk til skruen til det ikke
lenger er mulig å løsne vrihåndtaket for
hånd. 3-4. Løsne skruen en halv omdrei-
ning om gangen til det er mulig å vri
vrihåndtaket for hånd (vrihåndtaket skal
ikke bevege seg lett når det er løsnet).
FI 1.
2. Kiristä ruuvia, kunnes väännintä ei
pysty enää irrottamaan käsivoimin. 3-4.
kunnes väännintä voidaan kääntää
käsivoimin (vääntimen on liikuttava
kankeasti sitä irrotettaessa).
ET 1. Paigutage nupp diagrammil näi-
datud viisil. 2. Pinguldage kruvi, kuni enam
ei ole võimalik kiirvabastushooba käsitsi
avada. 3-4. Leevendage kruvi 1/2 pöörde
kaupa, kuni kiirvabastushooba on võimalik
käsitsi pöörata (kiirvabastushoob ei
tohi leevendatult liikuda kergesti).
LV 1.
2. Pievelciet
pogu ar roku. 3-4.
pogu ar roku
LT 1.
2.-
3–4.
1/2 apsisukimo, kol bus galima atsukti
PL 1.-
2.
3-4.
RU 1.
2.
3-4.
-
1
3
2
4
ok
Not ok
이 제품에 대한 대화 참여
여기서 Thule ClipOn High 9105 자전거 캐리어에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.
응답 | 도움이 됐습니다 (0) (Google에서 번역함)
응답 | 도움이 됐습니다 (0) (Google에서 번역함)