사용 설명서 Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계

Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 6 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

www.swissmilitary.ch
S55.212 - 06-2017
ETA G10.212
LAPTIMER
ETA G10.212 – LAPTIMER
Chrono & Date / Chrono & Datum / Chrono & Date / Cronómetro y fecha / Crono e data
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
Pushbutton A
Drücker A
Poussoir A
Botón A
Pulsante A
Pushbutton B
Drücker B
Poussoir B
Botón B
Pulsante B
Crown
Krone
Couronne
Corona
Corona
60 minutes counter
60 Minuten Zähler
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Minute hand
Minutenzeiger
Petite trotteuse
Manecilla de segundos
Piccola lancetta dei secondi
Aiguille des minutes
Manecilla de minutos
Lancetta dei minuti
60 seconds counter
60 Sekunden Zähler
Compteur 60 secondes
Contador de 60 segundos
Contatore 60 secondi
Compteur 60 minutes
Contador de 60 minutos
Contatore 60 minuti
1/10 second counter
1/10 Sekunden Zähler
Compteur 1/10 seconde
Contador de 1/10 segundos
Contatore 1/10 secondi
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Manecilla de horas
Lancetta delle ore
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventana de fecha
Casella del datario
1
Selecting the counter for zero-reset
(The selected hand moves)
1
Auswahl des Zählers für die Nullstellung
(Der gewählte Zeiger bewegt sich)
Position I: Normal running of watch
Position I: Normale Gangstellung
Position II: Rapide correction of the date
Position II: Schnellkorrektur des Datums
Position III: Correction time position:
stop second and correction of the date at
every passing to midnight
Position III: Zeiteinstellung der Uhr mit
Sekundenstopp und Datumkorrektur um
Mitternacht
Position I: Position de marche
Posición I: Funcionamiento normal del reloj
Position II: Correction rapide de la date
Posición II: Corrección rápida de la fecha
Position III: Position de mise à l‘heure:
(stop seconde) et correction de la date à
chaque passage à minuit
Posición III: Corrección de la posición de la
hora: parada del segundero y corrección de la
fecha a medianoche.
Posizione I: Funzionamento normale
dell’orologio
Posizione II: Correzione rapida della data
Posizione III: Posizione per la correzione
dell’ora: stop dei secondi e correzione della
data allo scattare della mezzanotte
2
Zero-setting the selected hand.
short pressure: step by step
long pressure: rapid continuous rotation
2
Nullstellung des ausgewählten Zählers.
kurzer Druck: Schritt für Schritt
langer Druck: schnelle kontinuierliche Rotation
1
Sélection du compteur pour la mise à zéro
(L‘aiguille sélectionnée se déplace)
1
Seleccionar el contador para poner en cero
(La manecilla seleccionada se mueve)
2
Remise à zéro de l‘aiguille sélectionnée.
pression courte: pas à pas
pression longue: rotation continue rapide
2
Poner la manecilla seleccionada en cero.
presión breve: paso a paso
presión prolongada: rotación rápida continua
1
Selerionare il contatore per
l’azzeramento
(La lancetta selezionata si muove)
2
Azzerare la lancetta selezionata.
breve pressione: per uno spostamento lento
premere a lungo: per una rotazione continua
rapida
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Manuale di istruzioni
操作指南
取扱説明書
사용 설명서
Инструкция по эксплуатации

60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
A
Setting the counters to zero – Setting crown in position II
A
Nullstellung der Zähler – Stellkrone in Position II
A
Mise a zero des compteurs – Couronne en position II
A
Poner el contador en cero
Colocar la corona en posición II
A
Impostare i contatori su zero – Impostare la corona in posizione II
1
2
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
B
SETTINGS – Setting crown 3 positions
B
KORREKTUR-MODUS – Stellkrone 3 Positionen
B
REGLAGE – Couronne 3 positions
B
AJUSTES – 3 posiciones de la corona
B
IMPOSTAZIONI – impostare le 3 posizioni della corona
Note: Setting crown in position III: STOP SECOND
Bemerkung: Stellkrone in Position III: SEKUNDEN-STOPP
Remarque: Couronne en position III: STOP SECONDE
Nota: Corona de ajuste en posición III: PARAR SEGUNDERO
Nota: Impostare la corona in posizione III:
STOP DEI SECONDI
4
LAP
6
LAP
9
LAP
8
STOP
2
LAP
Read LAP 1 / Ablesen LAP 1 / Lecture LAP 1 /
Leer VUELTA 1 / Leggere GIRO 1
- 2 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 4 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 6/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
Read LAP n / Ablesen LAP n / Lecture LAP n /
Leer VUELTA n / Leggere GIRO n
- 3 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 5 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 4/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
Read LAP total / Ablesen LAP total / Lecture LAP total /
Leer total de VUELTAS / Leggere totale GIRO
- 6 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 46 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 8/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
Read Last LAP / Read Last LAP / Lecture du dernier LAP /
Leer última VUELTA / Leggere ultimo GIRO
- 3 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 5 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 4/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
1
-
Order of Functions
1
-
Reihenfolge der Funktionen
1
-
Ordre des fonctions
1
-
Orden de funciones
1
-
Ordine delle funzioni
3
RESTART (catching-up)
3
RESTART (Aufholen)
3
RESTART (rattrapage)
7
RESTART (catching-up)
7
RESTART (Aufholen)
7
RESTART (catching-up)
RESET TO ZERO
NULLSTELLUNG
REMISE À ZÉRO
3
REINICIAR (alcanzar)
3
RICOMINCIARE (recupero)
7
REINICIAR (alcanzar)
7
RICOMINCIARE (recupero)
PUESTA A CERO
AZZERARE
1
Setting crown in positon I
1
Stellkrone in Position I
1
Couronne de mise à l‘heure en position I
1
Corona de ajuste en posición I
START
RE-START
RE-START
RE-START
RESET
TO ZERO
1
Impostare la corona in posizione I
1
2
3
6
7
9
10
8
D
TIMING MODE – Function LAP (LAP = n) /
D
MODE CHRONOMETRAGE – Fonction LAP (LAP = n) /
D
MODALITÀ CRONOMETRAGGIO – funzione GIRO (GIRO = n)
D
ZEITMESSUNGS-MODUSFunktion LAP (LAP = n) /
D
MODO DE CRONOMETRAJE – Función VUELTAS (VUELTAS = n)
Read LAP 2 / Ablesen LAP 2 / Lecture LAP 2 /
Leer VUELTA 2 / Leggere GIRO 2
- 1 minute / Minute / minute / minuto / minuti
- 36 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 8/10 second / Sekunde / secondes / segundo / secondi
5
RESTART (catching-up)
5
RESTART (Aufholen)
5
RESTART (catching-up)
5
REINICIAR (alcanzar)
5
RICOMINCIARE (recupero)
4
5
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
A
A
A
A
B
B
B
B
2
LAP
Read LAP 1
(Lap 1 = Lap total)
Ablesen LAP 1
(Lap 1 = Lap total)
- 2 minutes / Minuten / minutes / minutos / minuti
- 4 seconds / Sekunden / secondes / segundos / secondi
- 6/10 second / Sekund / secondes / segundo / secondi
Lecture LAP 1
(Lap 1 = Lap total)
Leer VUELTA 1
(Vuelta 1 = total de vueltas)
Leggere GIRO 1
(giro 1 = totale giri)
1
-
3
Order of Functions
1
-
3
Reihenfolge der Funktionen
1
-
3
Ordre des fonctions
1
-
3
Orden de funciones
1
-
3
Ordine delle funzioni
3
RESET TO ZERO
3
NULLSTELLUNG
3
REMISE À ZÉRO
3
PUESTA A CERO
3
AZZERARE
1
Setting crown in positon I
1
Stellkrone in Position I
RESET
TO ZERO
1
Couronne de mise à l‘heure en position I
1
Corona de ajuste en posición I
1
Impostare la corona in posizione I
2
3
C
TIMING MODE – Function LAP (LAP = 1) /
C
MODE CHRONOMETRAGE – Fonction LAP (LAP = n)
C
MODALITÀ CRONOMETRAGGIO – funzione GIRO (GIRO = 1)
C
ZEITMESSUNGSMODUS – Funktion LAP (LAP = 1) /
C
MODO DE CRONOMETRAJE – Función VUELTAS (VUELTAS = 1)
START
1
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
60
30
20
60
10
20
30
40
50
10
4
2
6
40
50
B
A
Caution:
Make always sure that the crown is in the
pushed-in position in order to ensure the water re
-
sistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown
should never be operated under water.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit
der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone
sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Battery type:
R 394 / SR 936 SW
Batterietyp:
R 394 / SR 936 SW
Pile type:
R 394 / SR 936 SW
Tipo de batería:
R 394 / SR 936 SW
Attention:
Assurez-vous, que la couronne soit tou-
jours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée
d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que
la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Advertencia:
Asegúrese siempre de que la corona se
encuentra en la posición insertada para garantizar la
resistencia al agua del reloj. Los botones A/B y la coro
-
na no deben utilizarse nunca bajo el agua.
Attenzione:
Assicurarsi che la corona sia in posizione
chiusa per garantire la resistenza all’acqua dell’orolo
-
gio. I pulsanti A/B e la corona non devono mai essere
utilizzati sott’acqua.
Tipo di batteria:
R 394 / SR 936 SW
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 3.42 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Swiss Military Hanowa에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Swiss Military Hanowa
모델 Patrol Chrono
범주 시계
파일 형식 PDF
파일 크기 3.42 MB

Swiss Military Hanowa 시계에 대한 모든 매뉴얼
시계의 추가 매뉴얼

Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (778) 더 읽어보세요

제 기계식 시계가 빨리 가는데 어떻게 해야 하나요? 확인 됨

이는 시계가 자기장에 노출될 때 발생할 수 있습니다. 이 문제는 전문 시계 기술자의 탈자기화 공정을 통해 해결할 수 있습니다.

도움이 됐습니다 (753) 더 읽어보세요

AM과 PM은 무엇을 의미합니까? 확인 됨

AM은 Ante Meridiem을 나타내며 시간이 정오 이전임을 나타냅니다. PM은 Post Meridiem을 나타내며 시간이 정오를 지났음을 나타냅니다.

도움이 됐습니다 (650) 더 읽어보세요

'크로노 그래프'란 무엇입니까? 확인 됨

'크로노 그래프'는 말 그대로 '시간의 작가'입니다. 이 용어는 스톱워치와 같이 특정 시간을 측정 할뿐만 아니라 시간을 알려주는 시계와 시계를 설명하는 데 사용됩니다.

도움이 됐습니다 (562) 더 읽어보세요

GMT가 무엇인가요? 확인 됨

GMT는 그리니치 표준시(때때로 협정 세계시를 의미하는 UTC로도 불림)를 의미합니다. 이는 런던 근처의 그리니치를 통과하는 경도 0의 시간입니다.

도움이 됐습니다 (388) 더 읽어보세요

쿼츠 무브먼트는 무엇입니까? 확인 됨

쿼츠 무브먼트가있는 시계와 시계는 배터리로 구동됩니다. 이것은 진동하는 수정 결정을 통해 전류를 보냅니다. 이러한 진동은 무브먼트에 전달됩니다. 진동은 고정 된 주파수를 가지기 때문에 쿼츠 무브먼트가있는 시계와 시계는 매우 정확합니다.

도움이 됐습니다 (386) 더 읽어보세요
사용 설명서 Swiss Military Hanowa Patrol Chrono 시계

관련 상품

관련 카테고리