사용 설명서 소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈

소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 1 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글이 있고 0 개의 투표를 받았습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

Italian
Il presente obiettivo di conversione Sony VCL-HA07A è stato progettato per l’uso con una
videocamera digitale Sony, di seguito chiamata “videocamera”, dotata di filtro del diametro
di 37 mm. Utilizzando gli anelli adattatori in dotazione, è inoltre possibile utilizzare
l’obiettivo di conversione con videocamere dotate di filtri del diametro di 25 o 30 mm.
AVVERTIMENTO
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo di conversione.
Ciò potrebbe infatti causare lesioni agli occhi o la perdita della vista.
Prestare attenzione durante la rimozione della
protezione MC
Per rimuovere la protezione MC applicata all’obiettivo di conversione e così via, avvolgerla
con un panno morbido, quindi svitarla lentamente (vedere la figura C). Per evitare di ferirsi,
prestare attenzione a non far cadere l’obiettivo di conversione. Maneggiare l’obiettivo con
cura onde evitare di ferirsi accidentalmente.
Applicazione dell’obiettivo di conversione
Uso con filtro di diametro pari a 37 mm
1 Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e posteriore dell’obiettivo di
conversione.
2 nstallare l’obiettivo di conversione sulla videocamera (vedere la figura A).
Con un filtro del diametro di 25 o 30 mm
1 Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e posteriore dell’obiettivo di
conversione.
2 Applicare alla videocamera l’anello adattatore in dotazione.
3 Applicare l’obiettivo di conversione all’anello adattatore (vedere la figura A).
* La videocamera a cui viene applicato l’obiettivo di conversione non deve necessariamente
corrispondere al modello illustrato nella figura.
Rimozione dell’anello adattatore
Se risulta difficile rimuovere l’anello adattatore dall’obiettivo di conversione, utilizzare la
chiave dell’anello adattatore in dotazione (vedere la figura B).
Note sull’uso
Per il deposito, assicurarsi di applicare l’apposito copriobiettivo all’obiettivo di
conversione.
Non conservare l’obiettivo di conversione in luoghi eccessivamente umidi per periodi
prolungati, onde evitare la formazione di muffa.
Se la videocamera viene posizionata su un tavolo o su una superficie piana con l’obiettivo
di conversione applicato, il corpo della videocamera stessa risulta inclinato ed instabile in
quanto appoggiato sulla parte esterna dell’obiettivo di conversione. Maneggiarla quindi
con cura.
Non danneggiare l’obiettivo di conversione quando questo è applicato alla videocamera.
In alcune videocamere, il peso dell’obiettivo di conversione applicato impedisce di tenere
bloccata la sezione dell’obiettivo. Si consiglia quindi di sostenere la sezione dell’obiettivo
con la mano o di utilizzare un treppiede durante la registrazione.
Se l’obiettivo di conversione viene utilizzato da una posizione grandangolare, è possibile
che gli angoli dello schermo risultino oscurati. In tal caso, regolare lo zoom sulla posizione
di teleobiettivo fino a quando l’effetto non scompare.
Se vengono applicati la protezione MC o altri filtri all’obiettivo di conversione, è possibile
che gli angoli dello schermo risultino oscurati. In tal caso, regolare lo zoom sulla posizione
di teleobiettivo fino a quando l’effetto non scompare oppure utilizzare l’obiettivo di
conversione privo della protezione MC o di altri filtri.
Se l’obiettivo di conversione viene utilizzato con il flash esterno, è possibile che gli angoli
dello schermo risultino oscurati. In tal caso, regolare lo zoom sulla posizione di
teleobiettivo fino a quando l’effetto non scompare.
Formazione di condensa
Se l’obiettivo di conversione viene trasportato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, è
possibile che si formi della condensa sull’obiettivo stesso. Per evitare che ciò accada, mettere
l’obiettivo di conversione in una busta di plastica o simili. Rimuovere l’obiettivo dalla busta
quando la temperatura all’interno di quest’ultima ha raggiunto la temperatura ambiente.
Limiti d'uso
Non è possibile utilizzare il flash incorporato. Disattivare il flash prima dell'uso.
Non è possibile utilizzare le funzioni NightShot, NightShot plus, Hologram AF, la
funzione di comando a distanza a infrarossi NightFraming e così via.
Pulizia dell’obiettivo ad ampia conversione
Rimuovere la polvere dalla superficie dell’obiettivo di conversione utilizzando un soffietto o
un pennello morbido.
Caratteristiche tecniche
Ingrandimento 0,7
Struttura dell’obiettivo 3 gruppi, 3 elementi
Diametro della vite M37 × 0,75
Dimensioni
Diametro massimo: circa ø 68 mm
Lunghezza totale: circa 43 mm
Peso (esclusi i copriobiettivi) circa 110 g
Accessori inclusi: obiettivo ad ampia conversione(1),
copriobiettivo (per le parti anteriore e posteriore
dell’obiettivo)(2),
anello adattatore (25 mm/30 mm) (1 di ciascun anello), custodia
di trasporto (1), Chiave dell’anello adattatore (1),
Corredo di documentazione stampata
Português
A objectiva de conversão VCL-HA07A da Sony destina-se a ser utilizada com a câmara de
vídeo digital da Sony, designada mais adiante por "câmara", com um filtro de 37 mm de
diâmetro. Também pode utilizar a objectiva de conversão com câmaras de vídeo digitais, com
filtros de 25 ou 30 mm de diâmetro, utilizando os anéis adaptadores fornecidos.
AVISO
Não olhe directamente para o sol através desta objectiva de conversão.
Caso contrário, pode sofrer lesões oculares ou perda de visão.
Cuidados a ter quando desmontar o protector MC
Para retirar o protector MC montado na objectiva de conversão. etc., coloque um pano macio
sobre o protector MC e desenrosque-o lentamente. (consulte a figura C) Para evitar
ferimentos, tenha cuidado para não deixar cair a objectiva de conversão. A falta de cuidado
no seu manuseamento pode provocar ferimentos.
Montar a objectiva de conversão
Com o filtro de 37mm de diâmetro
1 Retire as tampas da objectiva de conversão tanto à frente como atrás.
2 Monte a objectiva de conversão na câmara. (consulte a figura A)
Com o filtro de 25 ou 30mm de diâmetro
1 Retire as tampas da objectiva de conversão tanto à frente como atrás.
2 Monte o anel adaptador fornecido na câmara.
3 Monte a objectiva de conversão no anel adaptador. (consulte a figura A)
*A câmara à qual montou a objectiva de conversão pode não ser a que aparece na figura.
Retirar o anel adaptador
Se não conseguir retirar o anel adaptador da objectiva de conversão com facilidade, utilize a
chave de anel adaptador acessória. (consulte a figura B)
Notas sobre a utilização
Quando guardar a câmara, verifique se colocou a tampa na objectiva de conversão.
Não guarde a objectiva de conversão num local muito húmido, durante muito tempo, para
impedir que fique com mofo.
Se colocar a câmara numa mesa ou noutra superfície plana com a objectiva de conversão
montada, a própria câmara fica inclinada e instável, pois está apoiada na extremidade
exterior da objectiva. Utilize-a com cuidado.
Não danifique a objectiva de conversão quando esta estiver montada na câmara.
Em algumas câmaras, quando montar a objectiva de conversão, o peso impossibilita o
bloqueio da parte da objectiva. Para fazer gravações, segure na parte da objectiva com a
mão ou utilize um tripé.
Quando utilizar a objectiva de conversão numa posição grande angular, os cantos do ecrã
podem ficar mais escuros. Se isso acontecer, regule o zoom para a posição de teleobjectiva
até o efeito desaparecer.
Quando montar o protector MC ou outros filtros na objectiva de conversão, os cantos do
ecrã podem ficar mais escuros. Se isso acontecer, regule o zoom para a posição de
teleobjectiva até o efeito desaparecer ou utilize a objectiva de conversão sem montar o
protector MC ou os outros filtros.
Quando utilizar a objectiva de conversão com um flash externo, os cantos do ecrã podem
escurecer. Se isso acontecer, regule o zoom para a posição de teleobjectiva até o efeito
desaparecer.
Condensação de humidade
Se transportar a objectiva directamente de um local frio para outro quente, a humidade pode
condensar-se na objectiva de conversão. Para evitar que isso aconteça, coloque a objectiva
num saco de plástico, etc. Retire a objectiva de conversão do saco quando a temperatura do ar
no interior do mesmo atingir a temperatura ambiente.
Restrições na utilização
Não pode utilizar o flash incorporado. Antes de utilizar a máquina desactive o flash.
Não pode utilizar as funções NightShot, NightShot plus, Hologram AF e a função de
controlo à distância por infravermelhos NightFraming, etc.
Limpar a objectiva de conversão grande angular
Limpe o pó na superfície da objectiva de conversão com uma escova sopradora ou uma
escova macia.
Características técnicas
Ampliação 0,7
Estrutura da objectiva 3 grupos, 3 elementos
Diâmetro do parafuso M37 × 0,75
Dimensões
Diâmetro máximo: Aprox. 68 mm de diâmetro
Comprimento total: Aprox. 43 mm
Peso (sem as tampas) Aprox. 110 g
Itens incluídos: Objectiva de conversão grande angular (1)
Tampa da objectiva (nas partes da frente e de trás da objectiva)(2),
Anel adaptador(25 mm/30 mm)(1 para cada), Bolsa de transporte(1),
Chave de anel adaptador (1), Documentos impressos
A
B
C
Русский
Конверсионный объектив VCL-HA07A фирмы Sony предназначается для пользования
вместе с цифровой видеокамерой-рекордером фирмы Sony (далее по тексту -
“камера”) со светофильтром диаметром 37 мм. А также, конверсионный объектив
можно использовать вместе с цифровой видеокамерой-рекордером фирмы Sony со
светофильтром диаметром 25 мм или 30 мм, сочетая прилагаемые адаптерные
кольца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на солнце через настоящий конверсионный объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаз или потере
зрения.
Меры поедосторожности при отсоединении
защитной насадки
Чтобы снять защитную насадку, прикрепленную к конверсионному объективу или т.п.,
оберните ее мягкой тканью и осторожно отверните ее. (См. рисунок C)
Во избежание повреждения надо быть осторожны, чтобы не уронить конверсионный
объектив.
Небрежное обращение может привести к непредвиденному повреждению.
Подсоединение конверсионного объектива
Со светофильтром диапатром 37 мм
1 Снимите крышки с передней и задней сторон конверсионного объектива.
2 Установите конверсионный объектив на камеру. (См. рисунок A)
Со светофильтром диаметром 25 мм или 30 мм
1 Снимите крышки с передней и задней сторон конверсионного объектива.
2 Установите прилагаемое адаптерное кольцо на камеру.
3 Подсоедините конверсионный объектив к адаптерному кольцу. (См. рисунок A)
* Камера, к которой подсоединяется конверсионный объектив, может отличаться от
той, что показана на рисунке.
Отсоединение адаптерного кольца
При возникновении затруднения в отсоединении адаптерного кольца от
конверсионного объектива примените прилагаемый гаечный ключ под адаптерное
кольцо. (См. Рисунок B)
Примечания по пользованию
При хранении обязательно надевайте крышки на конверсионный объектив.
Не оставляйте конверсионный объектив длительное время в местах повышенной
влажностью во избежание образования плесени.
Если камеру с подсоединенным конверсионным объективом положить на стол или
другую плоскую поверхность, то собственно камера наклоняется и ее положение
будет неустойчивым, так как она опирается на внешний край объектива.
Обращайтесь с ней осторожно.
Не повредите конверсионный объектив, когда он подсоединен к камере.
При подсоединении конверсионного объектива к некоторым камерам нельзя будет
зафиксировать его из-за большого веса. При съемке рекомендуется поддерживать
объектив рукой или использовать штатив.
Когда конверсионный объектив используется в широкоугольном положении, углы
экрана могут быть затемнены. При возникновении этого регулируйте
трансфокацию в положении телефото, пока этот эффект не исчезнет.
Когда к конверсионному объективу подсоединена защитная насадка или другие
светофильтры, углы экрана могут быть затемнены. При возникновении этого
регулируйте трансфокацию в положении телефото, пока этот эффект не исчезнет,
или используйте конверсионный объектив без защитной насадки или других
светофильтров.
Когда конверсионный объектив используется с внешней вспышкой, углы экрана
могут быть затемнены. При возникновении этого регулируйте трансфокацию в
положении телефото, пока этот эффект не исчезнет.
Конденсация влаги
Если конверсионный объектив перенесен из холодного в теплое место, то на
конверсионном объективе может произойти конденсация влаги. Для предотвращения
конденсации влаги поместите конверсионный объектив в пластиковую сумочку или
т.п. Когда температура воздуха внутри сумочки достигнет температуры окружающего
воздуха, извлеките конверсионный объектив.
Ограничения по пользованию
Нельзя использовать встроенную вспышку. Перед пользованием отключите
вспышку.
Нельзя использовать функции NightShot, NightShot plus, Hologram AF и
инфракрасного дистанционного управления NightFraming и др.
Чистка конверсионного широкоугольника
Очистите поверхность конверсионного объектива от пыли с помощью груши с щеткой
или мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью мягкой
ткани, слегка смоченной раствором неагрессивного моющего средства.
Технические характеристики
Увеличение 0,7
Конструкция объектива 3 группы, 3 элемента
Размер резьбовой части М37 × 0,75
Габариты
Наибольший диаметр: Приблиз. ø 68 мм
Общая длина: Приблиз. 43 мм
Масса (не включая крышки) Приблиз. 110 г
Комплектность поставки Конверсионный широкоугольник (1), крышка для
объектива (передняя и задняя) (2), адаптерное кольцо
(25 мм/30 мм) (по 1 шт.), переносный мешок (1), Гаечный
ключ под адаптерное кольцо (1), набор напечатанной
документации
中文(繁)
Sony VCL-HA07A 廣角鏡頭專門設計用於濾光鏡直徑為 37 mm Sony 數碼視頻攝像機(以下簡
稱“攝像機”。藉助附帶的鏡頭轉接環,您還可以與濾光鏡直徑為 25 mm 30 mm Sony
頻攝像機搭配使用廣角鏡頭。
警告
請勿透過本廣角鏡頭直視太陽。
否則可能會損傷您的眼睛或造成失明。
MC 保護鏡拆卸注意事項
如需取下安裝到廣角鏡頭等鏡頭的 MC 保護鏡,請用軟布覆蓋 MC 保護鏡,然後將其慢慢旋下。
(參見圖 C
為避免受到傷害,請注意不要跌落廣角鏡頭。
粗心的操作可能會造成意外傷害。
安裝廣角鏡頭
37 mm 直徑濾光鏡適用
1 取下廣角鏡頭前後的鏡頭蓋。
2 將廣角鏡頭安裝到攝像機。(參見圖 A)
25 mm 30 mm 直徑濾光鏡適用
1 取下廣角鏡頭前後的鏡頭蓋。
2 將附帶的鏡頭轉接環安裝到攝像機。
3 將廣角鏡頭安裝到鏡頭轉接器。(參見圖 A)
* 安裝廣角鏡頭的攝像機並非必須是圖示攝像機。
拆卸鏡頭轉接環
如果難以從轉換鏡頭上拆下鏡頭轉接環,請使用附帶的鏡頭轉接環扳手。(參見圖 B
使用事項
存放廣角鏡頭時,請務必裝上鏡頭蓋。
請避免在過渡潮濕的地方長時間存放廣角鏡頭,以防其發霉。
安裝了廣角鏡頭的情況下將攝像機放置於桌面或其他平面時,由於攝像機靠在廣角鏡頭的外
緣,因此攝像機機身會傾斜且不平穩。請小心操作。
將廣角鏡頭安裝到攝像機時,請勿損壞廣角鏡頭。
安裝廣角鏡頭時,某些攝像機的重量會造成無法鎖定鏡頭部分。推薦用手支撐鏡頭部分或用
三腳架進行拍攝。
在廣角位置使用廣角鏡頭時,屏幕四角可能會變黑。如果發生這種情況,請向遠距位置調整
變焦,直到現象消失為止。
將MC保護鏡或其他濾光鏡安裝到廣角鏡頭時,屏幕四角可能會變黑。如果發生這種情況,請
向遠距位置調整變焦,直到現象消失為止,或者在不安裝MC保護鏡或其他濾光鏡的情況下使
用廣角鏡頭。
安裝外部閃光燈的情況下使用廣角鏡頭時,屏幕四角可能會變黑。如果發生這種情況,請向
遠距位置調整變焦,直到現象消失為止。
濕氣凝結
如果將廣角鏡頭直接從寒冷的地方帶到溫暖的地方,濕氣可能會凝結在廣角鏡頭上。為避免濕
氣凝結,請將廣角鏡頭放置在塑料袋等包裝中。黨袋內的空氣溫度達到周圍環境的溫度時,再
將廣角鏡頭取出。
使用限制
無法使用內置閃光燈。使用之前,請取消閃光燈。
無法使用夜拍功能、超級夜拍功能、全息自動對焦功能和夜間取景紅外遙控功能等。
清潔廣角鏡頭
用氣刷或軟刷刷去廣角鏡頭表面的灰塵。用略微蘸有中性洗滌溶劑的軟布擦去指印或其他污點。
規格
放大率 0.7
鏡頭結構 3 3 元件
螺絲直徑 M37 × 0.75
尺寸
最大直徑︰ ø 68 mm
總長度︰ 約 43 mm
質量(不包括鏡頭蓋) 約 110 g
所含物品 廣角鏡頭(1)、鏡頭蓋(用於鏡頭前後)(2)、鏡頭轉接環(25 mm/30
mm)(各 1)、軟質攜行包(1)、鏡頭轉接環扳手(1)、成套印刷文件
中文(简)
Sony VCL-HA07A 广角镜专门设计用于滤光镜直径为 37 mm Sony 数码视频摄像机(以
下简称“摄像机”借助附带的镜头转接器,您还可以与滤光镜直径为25 mm30 mmSony
视频摄像机搭配使用广角镜。
警告
请勿透过本广角镜直视太阳。
否则可能会损伤您的眼睛或造成失明。
MC 保护镜拆卸注意事项
如需取下安装到广角镜等镜头的 MC 保护镜,请用软布覆盖 MC 保护镜,然后将其慢慢旋下。
(参见图 C
为避免受到伤害,请注意不要跌落广角镜。
粗心的操作可能会造成意外伤害。
安装广角镜
37 mm 直径滤光镜适用
1 取下广角镜前后的镜头盖。
2 将广角镜安装到摄像机。(参见图 A
25 mm 30 mm 直径滤光镜适用
1 取下广角镜前后的镜头盖。
2 将附带的镜头转接器安装到摄像机。
3 将广角镜安装到镜头转接器。(参见图 A
* 安装广角镜的摄像机并非必须是图示摄像机。
拆卸镜头转接器
如果难以从转换镜头上拆下镜头转接器,请使用附带的镜头转接器扳手。(参见图 B
使用事项
存放广角镜时,请务必装上镜头盖。
请避免在过渡潮湿的地方长时间存放广角镜,以防其发霉。
安装了广角镜的情况下将摄像机放置于桌面或其他平面时,由于摄像机靠在广角镜的外缘,
因此摄像机机身会倾斜且不平稳。请小心操作。
将广角镜安装到摄像机时,请勿损坏广角镜。
安装广角镜时,某些摄像机的重量会造成无法锁定镜头部分。推荐用手支撑镜头部分或用三
脚架进行拍摄。
在广角位置使用广角镜时,屏幕四角可能会变黑。如果发生这种情况,请向远距位置调整变
焦,直到现象消失为止。
将MC保护镜或其他滤光镜安装到广角镜时,屏幕四角可能会变黑。如果发生这种情况,
向远距位置调整变焦,直到现象消失为止,或者在不安装 MC 保护镜或其他滤光镜的情况下
使用广角镜。
安装外部闪光灯的情况下使用广角镜时,屏幕四角可能会变黑。如果发生这种情况,请向远
距位置调整变焦,直到现象消失为止。
结露
如果将广角镜直接从寒冷的地方带到温暖的地方,湿气可能会凝结在广角镜上。为避免发生结
露,请将广角镜放置在塑料袋等包装中。当袋内的空气温度达到周围环境的温度时,再将广角
镜取出。
使用限制
无法使用内置闪光灯。使用之前,请取消闪光灯。
无法使用夜拍功能、超级夜拍功能、全息自动对焦功能和夜间取景红外遥控功能等。
清洁广角镜
用气刷或软刷刷去广角镜表面的灰尘。用略微蘸有中性洗涤溶剂的软布擦去指印或其他污点。
规格
放大率 0.7
镜头结构 3 3 元件
螺丝直径 M37 × 0.75
尺寸
最大直径: ø 68 mm
总长度: 约 43 mm
质量(不包括镜头盖) 约 110 g
所含物品 广角镜(1)、镜头盖(用于镜头前后)(2)、镜头转接器(25 mm/30 mm)
(各 1)、软便携包(1)、镜头转接器扳手(1)、成套印刷文件
索尼公司
出版日期:2010 5
한국어
Sony VCL-HA07A 컨버전 렌즈는 필터 직경이 37 mm인, 이하 카메라하는 Sony 디지털 비디
오 카메라 레코더용입니다. 본 컨버전 렌즈는 부속된 어댑터 링을 사용해서 25 mm 또는 30 mm
필터의 Sony 디지털 비디오 카메라 레코더에서 사용할 수도 있습니다.
경고
컨버전 렌즈를 통하여 태양을 곧바로 보지 마십시오.
눈에 상처를 입거나 시력을 잃을 수 있습니다.
MC 프로텍터 분리 시 주의 사항
컨버전 렌즈에 장착된 MC 프로텍터를 제거하려면 MC 프로텍터를 부드러운 천으로 덮은 다음 돌려서
분리하십시오.(그림 C 참조)
컨버전 렌즈를 떨어뜨려 다치지 않도록 주의하십시오.
취급 시 부주의하면 부상을 입을 수 있습니다.
컨버전 렌즈 부착
필터 직경이 37 mm인 경우
1 컨버전 렌즈의 앞뒤 렌즈 덮개를 제거합니다.
2 카메라에 렌즈를 장착합니다.(그림 A 참조)
필터 직경이 25 mm 또는 30 mm인 경우
1 컨버전 렌즈의 앞뒤 렌즈 덮개를 제거합니다.
2 제공된 어댑터 링을 카메라에 장착합니다.
3 어댑터 링에 컨버전 렌즈를 부착합니다.(그림 A 참조)
* 컨버전 렌즈를 장착할 카메라가 그림과 다른 것일 수도 있습니다.
어댑터 링 분리하기
컨버전 렌즈에서 어댑터 링이 잘 분리되지 않을 때에는 액세서리 어댑터 링 렌치를 사용하여 주십시오.
(그림 B 참조)
사용 시 주의 사항
보관 시 컨버전 렌즈의 덮개를 끼워두십시오.
컨버전 렌즈가 오염될 수 있으므로 렌즈를 습한 환경에 장기간 보관하지 마십시오.
컨버전 렌즈가 장착된 상태로 카메라를 탁자나 편평한 곳에 두면 컨버전 렌즈의 바깥쪽 모서리로
중심이 이동하여 카메라의 본체가 기울거나 불안정해질 수 있습니다. 따라서 주의해서 다루시기
바랍니다.
카메라에 컨버전 렌즈가 부착되어 있는 동안 컨버전 렌즈가 손상되지 않도록 주의하십시오.
일부 카메라의 경우 컨버전 렌즈를 장착할 때 그 무게 때문에 렌즈 부분을 고정시키지 못할 수 있습
니다. 이 경우 촬영 시 렌즈 부분을 손이나 삼각대로 지탱하는 것이 좋습니다.
광각 포지션에서 컨버전 렌즈를 사용하는 경우 화면의 가장자리가 어두워질 수 있습니다. 경우
현상이 사라질 때까지 망원 포지션에서 줌을 조정하십시오.
컨버전 렌즈에 MC 프로텍터나 다른 필터를 부착하는 경우 화면의 가장자리가 어두워질 수 있습니
다. 이 경우 이 현상이 사라질 때까지 망원 포지션에서 줌을 조정하거나, MC 프로텍터나 다른 필터
를 부착하지 말고 컨버전 렌즈를 사용하십시오.
컨버전 렌즈를 외장 플래시와 함께 사용하면 화면의 가장자리가 어두워질 수 있습니다. 이 경우 이
현상이 사라질 때까지 망원 포지션에서 줌을 조정하십시오.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 높은 장소로 컨버전 렌즈를 바로 옮기면 컨버전 렌즈에 결로 현상이 생길 수 있
습니다. 결로 현상이 생기는 것을 방지하려면 컨버전 렌즈를 비닐 주머니 등에 넣어 주십시오. 비닐 주
머니의 내부 온도가 주위 온도와 비슷해지면 컨버전 렌즈를 비닐 주머니에서 꺼내 주십시오.
사용상 제한
내장 플래시를 사용할 수 없습니다. 사용 전에 플래시를 사용 해제하십시오.
NightShot 기능, NightShot plus 기능, Hologram AF 기능, NightFraming 적외선 리모컨
기능 등은 사용할 수 없습니다.
와이드 컨버전 렌즈 청소
송풍 브러쉬나 부드러운 브러쉬로 컨버전 렌즈 표면의 먼지를 제거하십시오. 부드러운 천에 약한 세제
와 함께 약간의 물을 묻혀 지문이나 기타 얼룩을 제거하십시오.
주요 제원
배율 0.7
렌즈 구성 3군 3매
나사 직경 M37 × 0.75
외형 치수
최대 직경: ø 68 mm
전장: 약 43 mm
중량(캡은 제외) 약 110 g
동봉품 와이드 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(렌즈 앞뒤용)(2), 어댑터 링(25 mm/
30 mm)(각1), 휴대용 파우치(1), 어댑터 링 렌치(1), 도큐먼트 세트

    VCL-HA07A   Sony       
Sony                
       
Sony ,         
  

         
          
   MC
 MC       ,      MC   
 C
       ,  
            
   !
" #$ % &' ()
1           
2             A
" #* + " ,- % &' ()
1           
2         
3           A
*                

. / 
        ,         
B
01.2  3045)
          
              
,                 
                 
  
              
     ,      ,     
               
 ,         ,        
         
   MC       ,      
      ,           , 
 
MC   
  ,         ,       
        
6 789
      ,            
      ,        ,   
     ,    
01.2 :/ ;
         
     NightShot     NightShot plus  
 ,            
<.   74
                 
          
30=>

   , 
 M ×

:     
:   
    
 
  ,       ,    
    ,    ,      
    , 
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 0.7 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Sony에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Sony
모델 VCL-HA07A
범주 카메라 렌즈
파일 형식 PDF
파일 크기 0.7 MB

소니 카메라 렌즈에 대한 모든 매뉴얼
카메라 렌즈의 추가 매뉴얼

소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

카메라 렌즈의 "f"는 무엇을 의미하나요? 확인 됨

f값은 구경비의 역수를 나타냅니다. 이는 입사 눈동자의 지름에 대한 장치의 초점거리 비율입니다. f값이 높으면 입구가 작아지고 따라서 렌즈로 들어오는 빛이 줄어듭니다.

도움이 됐습니다 (18) 더 읽어보세요
사용 설명서 소니 VCL-HA07A 카메라 렌즈

관련 상품

관련 카테고리