사용 설명서 소니 SEL2070G 카메라 렌즈

소니 SEL2070G 카메라 렌즈 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 1 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글이 있고 0 개의 투표를 받았습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

3 4
2
1
8
11 10 9
5 6
7
15
1413124
16
–1
(1) (2)
–2
–3
(1)
(2)
a
Interchangeable Lens
Інструкції з експлуатації
Инструкция по
эксплуатации
FE 20-70mm
F4 G
E-mount
SEL2070G
https://www.sony.net/
©2022 Sony Corporation
Printed in Thailand
5-038-001-21(1)
В даному посібнику пояснюється, як
використовувати об’єктиви. Застережні
заходи, загальні для всіх об’єктивів,
наприклад, примітки щодо використання,
наведені в окремій брошурі «Застережні
заходи перед експлуатацією». Обов’язково
прочитайте обидва документи перед
використанням об’єктива.
Даний об’єктив призначений для камер Sony α з
E-перехідником. Його використання на камерах з
A-перехідником неможливе.
Цей об’єктив сумісний з діапазоном датчика
зображення 35-мм формату.
Камера, що оснащена датчиком зображення
35-мм формату, може бути настроєна для зйомки
з розміром APS-C.
Докладну інформацію щодо настройки камери
наведено в її інструкції з експлуатації.
Для отримання докладної інформації про
сумісність відвідайте веб-сайт Sony у вашій
області або зверніться до дилера Sony, або в
місцевий уповноважений сервісний центр Sony.
Примітки щодо використання
Не піддавайте об’єктив впливу сонця або джерела
яскравого світла. Фокусування світла може
привести до пошкодження корпусу камери та
об’єктива, задимлення або викликати пожежу.
Якщо все ж доведеться залишити об’єктив на
сонячному світлі, обов’язково прикріпіть кришки
об’єктива. При зйомці проти сонця стежте, щоб
сонце не потрапляло в кут огляду.
Незважаючи на те, що даний об’єктив розроблений
з врахуванням вимог захисту від пилу та бризок,
він не є захищеним від води. В разі використання
під час дощу, тощо, не піддавайте даний об’єктив
впливу крапель води.
Якщо тремтить сам об’єктив або якщо тремтить
камера з приєднаним об’єктивом в той час, коли
камеру вимкнено, внутрішній компонент об’єктива
може стукати. Це, однак, не вказує на наявність
несправності.
Крім того, при перенесенні об’єктива ваш рух може
призвести до тремтіння внутрішніх груп об’єктива.
Це, однак, не впливає на характеристики груп
об’єктива.
Не утримуйте об’єктив за його висунуту частину.
Під час перенесення камери з прикріпленим
об’єктивом обов’язково надійно утримуйте камеру
та об’єктив.
Використання цього апарата з виробами інших
виробників може вплинути на його характеристики
та призвести до нещасних випадків або
несправностей.
Застережні заходи щодо використання
спалаху
Під час використання певних комбінацій об’єктива
та спалаху об’єктив може частково перекривати
світло спалаху, що призведе до появи тіні у нижній
частині знімка. В такому випадку відрегулюйте
фокусну відстань або відстань зйомки перед
зйомкою.
Віньєтування
Під час використання об’єктива кути екрану будуть
більш темними, ніж його центр. Для зменшення
цього ефекту (який називається віньєтуванням)
закрийте діафрагму на 1–2 поділки.
Найменування компонентів
1 Бленда об’єктива
2 Позначка бленди об’єктива
3 Кільце фокусування
4 Кнопка утримання фокусування
5 Кiльце зумування
6 Шкала фокусної відстані
7 Позначка фокусної відстані
8 Контакти об’єктива*
9 Позначка діафрагми
10 Шкала діафрагми
11 Кільце діафрагми
12 Перемикач режимів фокусування
13 Перемикач IRIS LOCK
14 Установлювальна позначка
15 Гумове кільце кріплення об’єктива
16 Перемикач діафрагми з фіксатором
*
Не торкайтесь контактів об’єктива.
Прикріплення та від’єднання
об’єктива
Перед прикріпленням/від’єднанням об'єктива
утримуйте об'єктив за його монтажний корпус.
Не утримуйте його за будь-які органи керування,
наприклад кільце фокусування.
Для прикріплення об’єктива
(Див. малюнок
.)
1
Зніміть задню кришку об'єктива та
кришку корпусу камери.
2
Сумістіть білу позначку на оправі
об’єктива з білою позначкою на камері
(установлювальною позначкою), потім
вставте об’єктив у кріплення камери
і обертайте його за годинниковою
стрілкою до фіксації.
Не натискайте кнопку фіксатора об’єктива на
камері під час прикріплення об’єктива.
Не прикріплюйте об’єктив під кутом.
3
Зніміть передню кришку об'єктива.
Передню кришку об’єктива можна
прикріпляти/від’єднувати двома способами,
(1) та (2).
Для від'єднання об'єктива
1
Прикріпіть передню кришку об'єктива.
2
Утримуючи натиснутою кнопку
фіксатора об’єктива на камері,
обертайте об’єктив проти
годинникової стрілки доки він не
зупиниться, а потім від’єднайте
об’єктив. (Див. малюнок
.)
Прикріплення бленди
об’єктива
Для зменшення відблисків та забезпечення
максимальної якості зображення рекомендується
використовувати бленду об’єктива.
Сумістіть червону лінію на бленді
об’єктива з червоною лінією на об’єктиві
(позначкою бленди об’єктива), потім
вставте бленду об’єктива в кріплення
об’єктива і обертайте її за годинниковою
стрілкою доти, поки вона не защепиться
на місці і червону цятку на бленді
об’єктива не буде суміщено з червоною
лінією на об’єктиві (позначкою бленди
об’єктива).
Якщо не обернути бленду об’єктива до защіпання
на місці, існує ймовірність появи тіні на захоплених
зображеннях або падіння бленди об’єктива.
Якщо світло спалаху частково блокується блендою
об’єктива, у нижній частині захоплених зображень
може з’явитися тінь. У такому випадку зніміть
бленду об’єктива.
Під час зберігання прикріпіть бленду об’єктива
зворотною стороною до об’єктива.
Зумування
Обертайте кільце зумування до отримання
потрібної фокусної відстані (положення
зуму).
Фокусування
Перемикач режиму фокусування даного об'єктива
не працює з деякими моделями камер.
Для отримання докладної інформації про
сумісність відвідайте веб-сайт Sony у вашій області
або зверніться до дилера Sony, або в місцевий
уповноважений сервісний центр Sony.
Для переключення режиму AF
(автофокусування)/MF (ручне
фокусування)
Режим фокусування можна переключати між
режимами AF та MF на об'єктиві.
Для зйомки в режимі AF необхідно встановити
як камеру, так і об'єктив разом в режим AF. Для
зйомки в режимі MF необхідно встановити в
режим MF або камеру та об'єктив разом, або
одне з двох.
Для встановлення режиму фокусування
на об'єктиві
Перемістіть перемикач режиму фокусування
у відповідний режим, AF або MF (1).
Для встановлення режиму фокусування камери
див. інструкції до камери.
В режимі MF обертайте кільце фокусування (2) для
його регулювання, дивлячись у видошукач, тощо.
Для використання камери, оснащеної
кнопкою AF/MF
Натиснувши кнопку AF/MF під час роботи в режимі
AF, можна тимчасово переключитися в режим MF.
Натискання кнопки AF/MF під час роботи в режимі
MF дозволяє тимчасово переключитися в режим
AF, якщо об’єктив встановлено в режим AF, а
камеру встановлено в режим MF.
Використання кнопки(ок)
утримання фокусування
Кнопка утримання фокусування даного об'єктива
не працює з деякими моделями камер.
Для отримання докладної інформації про
сумісність відвідайте веб-сайт Sony у вашій області
або зверніться до дилера Sony, або в місцевий
уповноважений сервісний центр Sony.
Натисніть кнопку утримання фокусування в
режимі AF, щоб скасувати режим AF. Фокусування
буде зафіксовано і можна буде спустити затвор із
зафіксованим фокусуванням. Щоб повернутися
в режим AF, відпустіть кнопку утримання
фокусування, натискаючи при цьому кнопку
затвору наполовину.
Регулювання діафрагми
При суміщенні «A» на шкалі діафрагми з
позначкою діафрагми камера встановлюється в
режим автоматичного регулювання діафрагми, а
експозиція встановлюється камерою. І ви можете
регулювати кількість світла вручну між f/4 і f/22
шляхом обертання кільця діафрагми.
Перемикач IRIS LOCK
Для блокування кільця діафрагми в «A» на шкалі
діафрагми або обмеження повороту кільця
діафрагми в межах діапазону від f/4 до f/22 на
шкалі діафрагми пересуньте перемикач IRIS LOCK
у напрямку знака .
Щоб розблокувати кільце діафрагми або
обмеження, пересуньте перемикач IRIS LOCK
у напрямку від знака .
Примітки
Встановіть перемикач діафрагми з фіксатором
в положення «OFF» під час відеозапису. (Див.
малюнок -a.)
Під час встановлення в положення «OFF»
перемикача діафрагми з фіксатором звук кільця
діафрагми зменшиться. (Для відеозапису)
В разі зміни значення діафрагми під час
відеозапису зі встановленням в положення «ON»
перемикача діафрагми з фіксатором, звук кільця
діафрагми буде записано.
Технічні характеристики
Назва виробу
(Назва моделі)
FE 20-70mm F4 G
(SEL2070G)
Фокусна відстань (мм) 20-70
35-мм еквівалентна фокусна
відстань*
1
(мм)
30-105
Групи елементів об’єктива 13-16
Кут огляду 1*
2
94°-34°
Кут огляду 2*
2
70°-23°
Мінімальна фокусна
відстань*
3
(м)
Aвтофокус 0,3 (W)-0,25 (T)
Pучний фокус 0,25
Максимальне збільшення (X) 0,39
Мінімальна діафрагма f/22
Діаметр фільтра (мм) 72
Розміри (максимальний
діаметр × висота)
(прибл., мм)
78,7 × 99
Маса (прибл., г) 488
SteadyShot Немає
*
1
Ця еквівалентна фокусна відстань для 35-мм
формату, відповідає цифровому фотоапарату
зі змінним об’єктивом, обладнаним датчиком
зображення розміру APS-C.
*
2
Кут огляду 1 є значенням для камер 35-мм
формату, а кут огляду 2 є значенням для цифрових
фотоапаратів зі змінним об’єктивом, обладнаних
датчиком зображення розміру APS-C.
*
3
Мінімальна фокусна відстань — це відстань від
датчика зображення до об’єкта.
В залежності від механізму об’єктива фокусна
відстань може змінюватися під час будь-якої зміни
відстані з’йомки. Наведені вище значення фокусної
відстані передбачають, що об’єктив сфокусовано
на безмежність.
Комплектність поставки
(Число в дужках означає число деталей.)
Об’єктив (1), передня кришка об’єктива (1),
задня кришка об’єктива (1), бленда об’єктива (1),
футляр для об'єктива (1), комплект друкованої
документації
Конструкція і технічні характеристики можуть
бути змінені без повідомлення.
та є товарними знаками
Sony Group Corporation.
Примітки щодо ліцензії
Цей виріб постачається з програмним
забезпеченням, яке використовується на
підставі ліцензійних угод із власниками цього
програмного забезпечення. На підставі вимог
власників авторського права на ці програмні
засоби ми зобов’язані проінформувати вас
про зміст угоди. Щоб отримати інформацію
стосовно програмного забезпечення, яке
використовується в цьому виробі, відвідайте веб-
сайт за адресою:
https://rd1.sony.net/help/di/lens_oss1/en/
В данном руководстве поясняется,
как использовать объективы. Меры
предосторожности, общие для всех
объективов, например, примечания
относительно использования, приведены
в отдельной брошюре “Примечания по
использованию”. Обязательно прочтите оба
документа перед использованием объектива.
Данный объектив предназначен для камер
Sony α с E-переходником. Его использование на
камерах с A-переходником невозможно.
Данный объектив совместим с диапазоном
датчика изображения 35-мм формата.
Камера, оснащенная датчиком изображения
35-мм формата, может быть настроена для
съемки с размером APS-C.
Подробные сведения по настройке камеры
приведены в ее инструкции по эксплуатации.
Для получения подробной информации о
совместимости посетите веб-сайт Sony в вашей
области или обратитесь к дилеру Sony, или в
местный уполномоченный сервисный центр Sony.
Примечания относительно
использования
Не подвергайте объектив воздействию солнечных
лучей или источника яркого света. Фокусировка
света может привести к повреждению корпуса
камеры и объектива, задымлению или вызвать
пожар. Если все же придется оставить объектив на
солнечном свете, обязательно прикрепите крышки
объектива. При съемке против солнца следите,
чтобы солнечные лучи не попадали в угол обзора.
Несмотря на то, что данный объектив разработан с
учетом требований защиты от пыли и брызг, он не
является водонепроницаемым. При использовании
во время дождя и т.п., не подвергайте данный
объектив воздействию капель воды.
Если дрожит сам объектив или если дрожит
камера с подсоединенным объективом в то время,
когда камера выключена, внутренний компонент
объектива может стучать. Это, однако, не указывает
на наличие неисправности.
Кроме того, при переноске объектива ваше
движение может привести к дрожанию внутренних
групп объектива. Это, однако, не влияет на
характеристики групп объектива.
Не удерживайте объектив за его выдвинутую часть.
При переноске камеры с прикрепленным
объективом обязательно надежно удерживайте
камеру и объектив.
Использование данного аппарата с изделиями
других производителей может повлиять на его
характеристики и привести к несчастным случаям
или неисправностям.
Меры предосторожности при
использовании вспышки
При определенных комбинациях объектива и
вспышки объектив может частично закрывать свет
вспышки, что приведет к появлению тени в нижней
части снимка. В таком случае отрегулируйте
фокусное расстояние или расстояние съемки
перед съемкой.
Виньетирование
При использовании объектива углы экрана
будут более темными, чем его центр. Для
уменьшения этого эффекта (который называется
виньетированием) закройте диафрагму на 1–2
деления.
Наименование компонентов
1 Бленда объектива
2 Метка бленды объектива
3 Кольцо фокусировки
4 Кнопка удержания фокусировки
5 Кольцо зуммирования
6 Шкала фокусного расстояния
7 Метка фокусного расстояния
8 Контакты объектива*
9 Метка диафрагмы
10 Шкала диафрагмы
11 Кольцо диафрагмы
12 Переключатель режимов фокусировки
13 Переключатель IRIS LOCK
14 Установочная метка
15 Резиновое кольцо крепления объектива
16 Переключатель диафрагмы с фиксатором
*
Не прикасайтесь к контактам объектива.
Прикрепление и
отсоединение объектива
Перед прикреплением/отсоединением объектива
удерживайте объектив за его установочный
корпус. Не удерживайте его за какие-либо органы
управления, например кольцо фокусировки.
Для прикрепления объектива
(См. рисунок
.)
1
Снимите заднюю крышку объектива и
крышку корпуса камеры.
2
Совместите белую метку на оправе
объектива с белой меткой на камере
(установочной меткой), затем вставьте
объектив в крепление камеры и
поверните его по часовой стрелке до
фиксации.
Не нажимайте кнопку фиксатора объектива на
камере во время прикрепления объектива.
Не прикрепляйте объектив под углом.
3
Снимите переднюю крышку объектива.
Переднюю крышку объектива можно
прикреплять/отсоединять двумя способами,
(1) и (2).
Для отсоединения объектива
1
Прикрепите переднюю крышку
объектива.
2
Удерживая нажатой кнопку фиксатора
объектива на камере, поверните
объектив против часовой стрелки до
упора, а затем отсоедините объектив.
(См. рисунок
.)
Прикрепление бленды
объектива
Для уменьшения бликов и обеспечения
максимального качества изображения
рекомендуется использовать бленду объектива.
Совместите красную линию на бленде
объектива с красной линией на объективе
(меткой бленды объектива), затем
вставьте бленду объектива в крепление
объектива и поворачивайте ее по
часовой стрелке до тех пор, пока она не
защелкнется на месте и красная точка на
бленде объектива не будет совмещена
с красной линией на объективе (меткой
бленды объектива).
Если не повернуть бленду объектива до
защелкивания на месте, существует вероятность
появления тени на захваченных изображениях или
падения бленды объектива.
Если свет вспышки частично блокируется
блендой объектива, в нижней части захваченных
изображений может появиться тень. В таком
случае снимите бленду объектива.
Во время хранения прикрепите бленду объектива
обратной стороной к объективу.
Зуммирование
Вращайте кольцо зуммирования до
получения нужного фокусного расстояния
(положения зума).
Фокусировка
Переключатель режима фокусировки данного
объектива не работает с некоторыми моделями
камер.
Для получения подробной информации о
совместимости посетите веб-сайт Sony в вашей
области или обратитесь к дилеру Sony, или в
местный уполномоченный сервисный центр Sony.
Для переключения режима AF
(автофокусировка)/MF (ручная
фокусировка)
Режим фокусировки можно переключать между
режимами AF и MF на объективе.
Для съемки в режиме AF необходимо установить
как камеру, так и объектив вместе в режим AF.
Для съемки в режиме MF необходимо установить
в режим MF либо камеру и объектив вместе,
либо одно из двух.
Для установки режима фокусировки на
объективе
Переместите переключатель режима
фокусировки в соответствующий режим,
AF или MF (1).
Для установки режима фокусировки камеры см.
инструкции к камере.
В режиме MF поворачивайте кольцо фокусировки
(2) для ее регулировки, глядя в видоискатель и т.п.
Для использования камеры, оснащенной
кнопкой AF/MF
Нажав кнопку AF/MF во время работы в режиме AF,
можно временно переключиться в режим MF.
Нажатие кнопки AF/MF во время работы в режиме
MF позволяет временно переключиться в режим
AF, если объектив установлен в режим AF, а камера
установлена в режим MF.
Использование кнопки(ок)
удержания фокусировки
Кнопка удержания фокусировки данного
объектива не работает с некоторыми моделями
камер.
Для получения подробной информации о
совместимости посетите веб-сайт Sony в вашей
области или обратитесь к дилеру Sony, или в
местный уполномоченный сервисный центр Sony.
Нажмите кнопку удержания фокусировки в
режиме AF для отмены режима AF. Фокусировка
будет зафиксирована и можно будет спустить
затвор с фиксированной фокусировкой. Для
возврата в режим AF отпустите кнопку удержания
фокусировки при нажатии наполовину кнопки
затвора.
Регулировка диафрагмы
При совмещении A на шкале диафрагмы с
меткой диафрагмы камера устанавливается в
режим автоматической регулировки диафрагмы,
а экспозиция устанавливается камерой. И вы
можете регулировать количество света вручную
между f/4 и f/22 путем вращения кольца
диафрагмы.
Переключатель IRIS LOCK
Для блокировки кольца диафрагмы в “A” на
шкале диафрагмы или ограничения поворота
кольца диафрагмы в пределах диапазона от
f/4 до f/22 на шкале диафрагмы передвиньте
переключатель IRIS LOCK в направлении знака .
Для разблокировки кольца диафрагмы или
ограничения передвиньте переключатель IRIS
LOCK в направлении от знака .
Примечания
Установите переключатель диафрагмы с
фиксатором в положение “OFF” во время
видеосъемки. (См. рисунок
-a.)
При установке переключатель диафрагмы с
фиксатором в положение “OFF” звук кольца
диафрагмы уменьшается. (Для записи
видеоизображения)
При изменении значения диафрагмы во время
видеосъемки с установкой в положение “ON”
переключателя диафрагмы с фиксатором, звук
кольца диафрагмы будет записан.
Технические характеристики
Название изделия
(Название модели)
FE 20-70mm F4 G
(SEL2070G)
Фокусное расстояние (мм) 20-70
35-мм эквивалентное
фокусное расстояние*
1
(мм)
30-105
Группы элементов объектива 13-16
Угол обзора 1*
2
94°-34°
Угол обзора 2*
2
70°-23°
Минимальное фокусное
расстояние*
3
(м)
Aвтофокусировка 0,3 (W)-0,25 (T)
Pучная фокусировка 0,25
Максимальное увеличение
(X)
0,39
Минимальная диафрагма f/22
Диаметр фильтра (мм) 72
Размеры (максимальный
диаметр × высота)
(приблиз., мм)
78,7 × 99
Масса (приблиз., г) 488
SteadyShot Нет
*
1
Это эквивалентное фокусное расстояние для
35-мм формата на основе цифрового
фотоаппарата со сменным объективом,
оснащенного датчиком изображения размера
APS-C.
*
2
Угол обзора 1 является значением для камер
35-мм формата, а угол обзора 2 является
значением для цифровых фотоаппаратов со
сменным объективом, оснащенным датчиком
изображения размера APS-C.
*
3
Минимальное фокусное расстояние — это
расстояние от датчика изображения до объекта.
В зависимости от механизма объектива фокусное
расстояние может изменяться при любом
изменении расстояния съемки. Приведенные выше
значения фокусного расстояния предполагают, что
объектив сфокусирован на бесконечность.
Комплектность поставки
(Число в скобках означает число деталей.)
Объектив (1), передняя крышка объектива(1),
задняя крышка объектива(1), бленда
объектива(1), футляр для объектива (из
полиуретана, сделанный во Вьетнаме, EAC)(1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
и являются товарными знаками
Sony Group Corporation.
Примечания к лицензии
Данное изделие поставляется с программным
обеспечением, которое используется на
основании лицензионных соглашений с
владельцами этого программного обеспечения.
На основании требований владельцев
авторского права на эти программные
средства мы обязаны проинформировать вас
о содержании соглашения. Для получения
информации о программном обеспечении,
используемом в данном изделии, посетите веб-
сайт по адресу:
https://rd1.sony.net/help/di/lens_oss1/en/
本使用說明書詳細說明使用鏡頭的方式。在另頁上
“使用前的注意事項”可以找到如使用注意事項等關
於所有鏡頭的一般注意事項。使用鏡頭前,請務必閱
讀以上文件。
此鏡頭專為 Sony α 相機系統 E- 安裝座相機設計。您無
法在 A- 安裝座相機上使用。
鏡頭相容於 35mm 規格影像感應器。
配備 35mm 規格影像感應器的相機可設為以 APS-C 尺
寸進行拍攝。
有關設定相機的詳細資訊,請參閱使用說明書。
如需相容性的詳細資訊,請造訪所在地區的 Sony 網站,
或洽詢 Sony 經銷商或當地合格的 Sony 維修服務中心。
使用注意事項
請勿讓鏡頭直接暴露在日照或強烈的光源下。由於光線聚
焦的結果,可能會導致相機本身和鏡頭的內部故障、冒煙
或起火。若必須處在無法避免日照的環境下,請務必蓋上
鏡頭蓋。面對日光拍攝時,視角請完全避開日光。
本鏡頭雖然是根據防塵及防濺的理念而設計,但不具防水
功能。若在雨中等環境使用,應避免雨水滴到鏡頭。
若僅搖晃鏡頭,或在相機關閉時搖晃裝上鏡頭的相機,鏡
頭的內部組件可能發出嘎嘎聲。不過,這並不表示發生故
障。
此外,當您攜帶鏡頭時,移動可能造成內部鏡頭組搖晃。
不過,這並不影響鏡頭組的性能。
請勿從延伸部位握住鏡頭。
搬移已安裝鏡頭的相機時,請務必確實握住相機和鏡頭。
將本產品用於其他製造商的產品可能會影響其效能,而導
致發生意外或故障。
使用閃光燈的注意事項
使用某些鏡頭與閃光燈組合時,鏡頭可能會阻擋部分閃光
燈源,進而導致相片底部出現陰影。在此情況下,請在拍
攝前調整焦距或拍攝距離。
周邊暗角
使用鏡頭時,螢幕角落可能會變得比螢幕中心暗。要降低
該現象(周邊暗角),請將光圈縮小 1 到 2 級。
零件識別
1 遮陽罩
2 遮陽罩指示
3 對焦圈
4 對焦鎖定按鈕
5 變焦環
6 焦距刻度
7 焦距指示
8 鏡頭接點
*
9 光圈指示
10 光圈刻度
11 光圈環
12 對焦模式開關
13 IRIS LOCK 開關
14 安裝指示
15 鏡頭安裝座塑膠環
16 光圈按壓式開關
*
請勿觸碰鏡頭接點。
安裝及取下鏡頭
安裝 / 取下鏡頭前,請從安裝本體握住鏡頭。請勿從任何
操作控制零件(例如對焦圈)握住鏡頭。
安裝鏡頭
(參見圖
。)
1
取下鏡頭後蓋以及相機的機身蓋。
2
將鏡身上的白色指示與相機機身上的白色指
(安裝指示)對齊,然後將鏡頭放進相機安
裝座並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。
安裝鏡頭時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵。
請勿傾斜安裝鏡頭。
3
取下鏡頭前蓋。
有(1)和(2)兩種方式可以安裝 / 取下鏡頭前蓋。
取下鏡頭
1
安裝鏡頭前蓋。
2
按住相機上的鏡頭釋放鍵,以逆時針方向旋
轉鏡頭直至鏡頭鬆開,然後再取下鏡頭。
(參見圖
。)
(接背頁)
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 1.9 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

소니 SEL2070G 카메라 렌즈 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
소니 SEL2070G 카메라 렌즈에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 소니 SEL2070G 카메라 렌즈에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

소니 SEL2070G 카메라 렌즈에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Sony에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 소니 SEL2070G 카메라 렌즈 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Sony
모델 SEL2070G
범주 카메라 렌즈
파일 형식 PDF
파일 크기 1.9 MB

소니 카메라 렌즈에 대한 모든 매뉴얼
카메라 렌즈의 추가 매뉴얼

소니 SEL2070G 카메라 렌즈에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

카메라 렌즈의 "f"는 무엇을 의미하나요? 확인 됨

f값은 구경비의 역수를 나타냅니다. 이는 입사 눈동자의 지름에 대한 장치의 초점거리 비율입니다. f값이 높으면 입구가 작아지고 따라서 렌즈로 들어오는 빛이 줄어듭니다.

도움이 됐습니다 (18) 더 읽어보세요
사용 설명서 소니 SEL2070G 카메라 렌즈