사용 설명서 소니 IER-M9 헤드폰

소니 IER-M9 헤드폰 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 6 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

IER-M9_WW2 [CT, KR, RU] 4-740-354-33(1)
繁體中⽂ ⽴體聲⽿機
請勿在有⼤量濕氣、粉塵、煙塵或蒸氣的的場所使
⽤、儲存或放置在上述地點,或者放置在⾼溫場所,
例如,接近⽕源處,或⾞內受陽光直射處等。
⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。
在⾛路、駕駛或騎單⾞時,請勿使⽤本⽿機。否則可
能發⽣交通意外。
除⾮可以聽到周圍的聲⾳,否則請勿在有危險性的地
⽅使⽤本⽿機。
請穩固安裝⽿塞。否則它們可能會分離⽽留在您⽿
內,造成傷害或疾病。
細⼩零件有遭到吞⾷的危險。使⽤⽿機後請存放在兒
童無法觸及之處。
本產品具有可能⼲擾⼼律調節器、去顫器和可調式分
流瓣膜或其他醫療裝置的磁體。請勿將本產品靠近該
醫療裝置及該醫療裝置的使⽤⼈員。如果您有任何疑
問,請在使⽤本產品前諮詢您的醫⽣。
本產品具有磁體。將具有磁性的卡⽚放置在本產品附
近可能會影響卡⽚磁性,導致無法使⽤。
靜電注意事項
⾝體累積的靜電可能會使您的雙⽿稍感刺⿇。為減少
這種現象,請穿戴由天然材質製造的⾐物,這種⾐物
能抑制靜電的產⽣。
預防措施
配戴本機的注意事項
使⽤後請慢慢取下⽿機。
因為⽿塞在⽿朵內形成密封狀態,如果將它們⽤⼒
壓⼊,或快速將它們拉出,可能會損傷⽿膜。
將⽿塞放⼊⽿內時,揚聲器膜⽚可能會發出喀嗒
聲。這並不是故障。
關於三重舒適⽿塞
隨附的三重舒適⽿塞緊貼密合,能有效阻隔環境噪
⾳。
注意事項
⾧時間使⽤緊貼密合的⽿塞可能使⽿朵疲勞。如果
您覺得不舒服,請停⽌使⽤。
請勿拉扯⽿塞的發泡矽質部分。如果發泡矽質部分
和⽿塞分離,⽿塞將不起作⽤。
請勿讓⽿塞的發泡矽質部分⾧時間受到壓⼒,否則
可能造成變形。
⽿塞的發泡矽質部分上的洞孔⼤⼩不⼀,對於⾳質
沒有影響。
配戴⽿塞時,可能會聽到破裂的噪⾳。這並不是故
障。
⽿塞中使⽤的發泡材料會因⾧時間的使⽤與存放⽽
劣化。如果劣化造成性能下降,請更換⽿塞。
其他注意事項
如果您在使⽤本機後發⽣不適,請⽴即停⽌使⽤本
機。
⽿塞可能會因⾧時間的使⽤與存放⽽損壞或劣化。
如果⽿塞變髒,請從本機上取下它們,再以中性清
潔劑⽤⼿輕輕清洗。清潔後請徹底擦掉任何濕氣。
本⽿機只能搭配隨附的⽿機連接線,和IER-M9的專
⽤連接線(另售)。
替換零件:混合矽膠⽿塞,三重舒適⽿塞
關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。
規格
型式:封閉式,五單元動鐵 / 激勵單元:五單元動
鐵 / 功率處理容量:100 mW(IEC*)/ 阻抗:
20 Ω,1 kHz / 靈敏度:103 dB/mW / 頻率響應:
5 Hz - 40000 Hz(JEITA)/ 質量:約11 g(不含連
接線)
隨附物品:
⽴體聲⽿機(1)/ 平衡連接式⽿機線(約1.2 m,鍍
銀OFC線,⽿掛,L型⾮磁性鍍⾦平衡標準插頭,Y
式)(1)/ ⽿機連接線(約1.2 m,鍍銀OFC線,⽿
掛,L型⾮磁性鍍⾦⽴體聲迷你插頭,Y式)(1)/
攜帶盒(1)/ 混合矽膠⽿塞 SS(2),S(2),
MS(2),M(2),ML(2),L(2),LL(2)/
三重舒適⽿塞 SS(2),S(2),MS(2),
M(2),ML(2),L(2)/ 線夾**(1)/
清潔布(1)/ 連接線座**(1)
* IEC = 國際電⼯委員會
** 使⽤前請從紙板中取出。
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
商標
WALKMAN®和WALKMAN®標誌是Sony Corporation的註
冊商標。
其他商標和商業名稱屬個別所有⼈所有。
Русский Стереофонические нayшники
Оборудование для индивидуального
прослушивания аудиозаписей и радио.
Сделано в Тайланде
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан
Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
Импортер на территории стран Таможенного
союза: АО «Сони Электроникс», Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год
изготовления.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих,
чистых, вентилируемых помещениях,
изолированными от мест хранения кислот и
щелочей. Хранить при температуре от -10ºC до
+45ºC и относительной влажности не более
<75%, без образования конденсата. Срок
хранения не установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во
время транспортировки не бросать, оберегать
от падений, ударов, не подвергать излишней
вибрации.
Если неисправность не удается устранить
следуя данной инструкции – обратитесь в
ближайший авторизованный SONY центр по
ремонту и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с
действующими требованиями
законодательства.Отслужившее изделие
утилизировать в соответствии с действующими
требованиями законодательства.
Запрещается использовать, хранить и оставлять
в местах, подверженных большой влажности,
пыли, дыму, содержащему сажу, или пару, а
также оставлять в местах воздействия высоких
температур, например рядом с огнем, под
прямыми солнечными лучами, в автомобиле и
др.
Высокий уровень громкости может повредить
слух.
Не используйте устройство при ходьбе,
управлении автомобилем или езде на
велосипеде. Невыполнение этого требования
может привести к дорожно-транспортным
происшествиям.
Не используйте устройство в опасных местах,
если не слышны окружающие звуки.
Надежно устанавливайте вкладыши. В
противном случае они могут отсоединиться и
остаться в ушах, что может привести к травме
или заболеванию.
Существует опасность проглатывания мелких
деталей. После использования храните
устройство в недоступном для детей месте.
Данный продукт оснащен магнитами, которые
могут влиять на работу кардиостимуляторов,
дефибрилляторов и программируемых
шунтирующих клапанов, а также других
медицинских приборов. Не подносите данный
продукт близко к таким медицинским
устройствам и человеку, который ими
пользуется. Обратитесь к врачу перед
использованием продукта, если у вас есть
вопросы.
Данный продукт оснащен магнитами.
Размещение магнитных карт рядом с
продуктом может повлиять на работу карт и
сделать их непригодными для использования.
Примечание о статическом электричестве
Статическое электричество, накапливающееся в
теле, может стать причиной покалывания в
ушах. Чтобы снизить этот эффект, носите
одежду из натуральных материалов, которые
препятствуют возникновению статического
электричества.
Меры предосторожности
Примечания относительно ношения изделия
•После использования аккуратно снимите
наушники.
•Поскольку вкладыши плотно прилегают к
ушам, не прижимайте их, а также не снимайте
слишком быстро. Это может привести к
повреждению барабанной перепонки.
Вставляя вкладыши в уши, можно услышать
щелчок диафрагмы динамика. Это не является
неисправностью.
한국어 스테레오 헤드폰
습기, 먼지, 연기 또는 증기가 많은 곳이나 화재가 발생하는
장소, 직사광선이 비추는 곳, 차량 내부 등 고온의 장소에서
사용하거나 보관하거나 방치하지 마십시오.
높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.
걷거나 운전 중 또는 자전거를 타는 중에는 기기를 사용하지
마십시오. 교통 사고를 유발할 수 있습니다.
주변 소리를 들을 수 있는 상황이 아니라면 위험한
장소에서는 사용하지 마십시오.
이어버드를 단단히 끼우십시오. 그렇지 않으면 이어버드가
분리되고 귀에 박혀 손상 또는 질병을 유발할 수 있습니다.
작은 부품은 삼킬 위험이 있습니다. 사용 후에는 어린이의
손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
본 제품은 심박 조율기, 제세동기, 프로그래머틱 차단 밸브
또는 기타 의료 장비에 영향을 미칠 수 있는 자기장이
포함되어 있습니다. 본 제품을 이러한 의료 장비나 이를
사용하는 사람 가까이에 두지 마십시오. 문의 사항이 있는
경우 본 제품을 사용하기 전에 전문의와 상의하십시오.
본 제품에는 자기장이 포함되어 있습니다. 제품 근처에
자기장이 있는 카드를 두면 카드의 자력에 영향을 미쳐
사용에 지장을 줄 수 있습니다.
정전기에 관한 주의
신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다.
이러한 영향을 줄이려면 정전기가 쉽게 발생하지 않는 천연
소재로 된 옷을 입으십시오.
주의사항
기기 착용에 대한 주의
사용한 후에는 헤드폰을 천천히 빼십시오.
이어버드가 귀에 단단히 밀착되기 때문에 귀에 대고 꽉
누르거나 빨리 당겨 빼면 고막이 손상될 수 있습니다.
이어버드를 귀에 끼우면 스피커 진동판에서 딸깍하는
소리가 날 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
3중 컴포트 이어버드에 대하여
부속된 3중 컴포트 이어버드는 귀에 딱 맞아 주변 소음
차단 능력이 탁월합니다.
주의점
귀에 딱 맞는 이어버드를 장시간 사용하면 귀에 부담이 될
수 있습니다. 통증이 느껴지면 사용을 중지하십시오.
이어버드의 발포 실리콘 부문을 잡아 당기지 마십시오.
발포 실리콘 부분이 이어버드에서 분리되면 이어버드가
작동하지 않습니다.
이어버드의 발포 실리콘 부분이 변형될 수 있으므로
장시간 압력을 가하지 마십시오.
이어버드의 발포 실리콘 부분에 있는 다양한 크기의
구멍은 음질에 영향을 미치지 않습니다.
이어버드 착용 시 귀에서 균열음이 들릴 수 있습니다.
이것은 고장이 아닙니다.
이어버드에서 사용되는 발포 소재는 장기간 사용 및 보관
시 성능이 저하됩니다. 성능 저하로 인해 기능이 떨어지면
이어버드를 교체하십시오.
기타 주의점
기기 사용 중에 신체에 이상이 생길 경우 사용을 즉시
중지하십시오.
이어버드는 장기간 사용 및 보관 시 성능이 저하됩니다.
이어버드가 더러워지면 기기에서 분리한 후 중성세제를
사용하여 손으로 조심스럽게 닦아 내십시오. 세척 후에는
물기를 완전히 말리십시오.
부속된 헤드폰 케이블 및 IER-M9용 헤드폰 케이블(별매)
만 본 헤드폰과 함께 사용할 수 있습니다.
교체 부품: 하이브리드 실리콘 고무 재질로 된 이어버드,
3중 컴포트 이어버드
교체 부품에 대한 정보는 가까운 Sony 대리점에
문의하십시오.
주요 제원
종류: 폐쇄형, 5분할 밸런스드 아마추어 / 드라이버 장치:
5분할 밸런스드 아마추어 / 전원 용량: 100 mW (IEC*) /
임피던스: 1 kHz에서 20 Ω / 감도: 103 dB/mW / 주파수
응답: 5 Hz - 40,000 Hz (JEITA) / 무게: 약 11 g(케이블
제외)
포함 항목:
스테레오 헤드폰 (1) / 밸런스드-연결 헤드폰 케이블(약
1.2 m, 실버 코팅 OFC 심선, 귀 걸이, L형 비자성 금도금
밸런스드 표준 플러그, Y형) (1) / 헤드폰 케이블 (약
1.2 m, 실버 코팅 OFC 심선, 귀 걸이, L형 비자성 금도금
스테레오 미니 플러그, Y형) (1) / 휴대용 케이스 (1) /
하이브리드 실리콘 고무 재질로 된 이어버드 SS (2), S (2),
MS (2), M (2), ML (2), L (2), LL (2) / 3중 컴포트
이어버드 SS (2), S (2), MS (2), M (2), ML (2), L (2) /
클립** (1) / 청소용 천 (1) / 케이블 홀더** (1)
* IEC = 국제 전기 표준 회의
** 사용하기 전에 골판지를 제거하십시오.
디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
상표
WALKMAN® 및 WALKMAN® 로고는 Sony
Corporation의 등록 상표입니다.
기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나
상표명입니다.
Сведения о вкладышах повышенного
удобства
•Вкладыши повышенного удобства, входящие
в комплект поставки, плотно прилегают к
ушам, эффективно блокируя внешние шумы.
Примечания
– Продолжительное использование плотно
прилегающих вкладышей может привести к
растяжению ушных раковин. Если вы
испытываете дискомфорт, прекратите их
использование.
– Не тяните за элементы вкладышей из
силиконовой пены. Если отделить их от
вкладышей, последние перестанут работать.
– Не подвергайте элементы вкладышей из
силиконовой пены давлению в течение
длительного времени, так как это может
привести к их деформации.
– Размер отверстий на элементах вкладышей из
силиконовой пены не влияет на качество
звука.
– Во время ношения вкладышей в ушах может
раздаваться щелкающий звук. Это не является
неисправностью.
– Силиконовая пена, используемая при
изготовлении вкладышей, может терять свои
свойства при длительном использовании и
хранении. Замените вкладыши, если это
приводит к ухудшению качества работы
изделия.
Другие примечания
•Если вы испытываете дискомфорт во время
эксплуатации изделия, немедленно
прекратите его использование.
•Длительное использование и хранение
вкладышей может привести к их
повреждению или ухудшению качества.
•Если вкладыши загрязнились, отсоедините их
от изделия и вручную вымойте нейтральным
моющим средством, соблюдая осторожность.
После очистки тщательно вытрите все остатки
влаги.
•С данными наушниками необходимо
использовать только прилагаемые кабели
наушников и кабели наушников для IER-M9
(приобретается отдельно).
Запасные части: гибридные вкладыши из
силиконового каучука, вкладыши с тройным
уровнем комфорта
Чтобы получить сведения о запасных частях,
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Технические характеристики
Тип: закрытый, пять с уравновешенным якорем /
Динамик: пять с уравновешенным якорем /
Мощность: 100 мВт (IEC*) / Сопротивление:
20Ом при 1 кГц / Чувствительность: 103 дБ/мВт /
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 5Гц -
40000 Гц (JEITA) / Масса: прибл. 11 г без кабеля
Входящие в комплект элементы:
Стeрeофоничeскиe нayшники (1) / Кабель
наушников со сбалансированным соединением
(Прибл. 1,2м, жилы из бескислородной меди с
серебряным покрытием, фиксатор, L-образный
позолоченный немагнитный сбалансированный
стандартный штекер, Y-образный) (1) / Кабель
наушников (Прибл. 1,2 м, жилы из
бескислородной меди с серебряным покрытием,
фиксатор, L-образный стереофонический
немагнитный мини-штекер с золотым
покрытием, Y-образный) (1) / Чехол для
переноскит (85мм × 85мм × 37,25мм) (1) (Состав:
полиэстер, полиуретан, нейлон, алюминий)
(Сделано в Китае) / Гибридные вкладыши из
силиконового каучука SS (2), S(2), MS (2), M (2),
ML(2), L (2), LL (2) / Вкладыши с тройным
уровнем комфорта SS (2), S(2), MS (2), M (2),
ML(2), L (2) / Зажим** (1) / Чистящая салфетка
(1)/ Держатель кабеля** (1)
* IEC = Международная электротехническая
комиссия
** Перед использованием извлеките из
упаковки.
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Товарные знаки
•WALKMAN® и логотип WALKMAN® являются
зарегистрированными товарными знаками
Sony Corporation.
•Другие товарные знаки и торговые
наименования являются собственностью их
соответствующих владельцев.
3
1
2
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 1.1 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

소니 IER-M9 헤드폰 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
소니 IER-M9 헤드폰에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 소니 IER-M9 헤드폰에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

소니 IER-M9 헤드폰에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Sony에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 소니 IER-M9 헤드폰 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Sony
모델 IER-M9
범주 헤드폰
파일 형식 PDF
파일 크기 1.1 MB

소니 헤드폰에 대한 모든 매뉴얼
헤드폰의 추가 매뉴얼

소니 IER-M9 헤드폰에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

헤드폰을 장치에 연결하면 제대로 작동하지 않습니다. 어떻게해야합니까? 확인 됨

헤드폰이 연결된 구멍에 먼지가 쌓여 제대로 접촉하지 못할 수 있습니다. 이를 청소하는 가장 좋은 방법은 압축 공기를 사용하는 것입니다. 확실하지 않은 경우 전문가에게 맡기십시오.

도움이 됐습니다 (1079) 더 읽어보세요

음악 소리를 얼마나 키워야 시끄럽다고 할 수 있나요? 확인 됨

80dB(데시벨) 이상의 소리를 들으면 청력이 손상되기 시작합니다. 120dB 이상의 소리는 즉시 청력을 손상시킵니다. 손상의 심각도는 소리를 얼마나 자주 듣는지, 얼마나 오래 듣는지에 따라 달라집니다.

도움이 됐습니다 (1005) 더 읽어보세요

노이즈 캔슬링이란? 확인 됨

노이즈 캔슬링은 주로 헤드폰에서 사용되는 기술입니다. 능동 소음 제어는 주변 소음의 영향을 낮추거나 제거하는 데 사용됩니다.

도움이 됐습니다 (559) 더 읽어보세요

블루투스가 벽과 천장에서 작동합니까? 확인 됨

블루투스 신호는 금속으로 만들어지지 않는 한 벽과 천장을 통해 작동합니다. 벽의 두께와 재질에 따라 신호의 강도가 떨어질 수 있습니다.

도움이 됐습니다 (232) 더 읽어보세요

어린이에게 안전한 소음 수준은 어느 정도입니까? 확인 됨

어린이는 성인보다 청력이 더 빨리 손상됩니다. 따라서 절대 85dB 이상의 소음에 어린이를 노출시키지 않는 것이 중요합니다. 헤드폰의 경우 어린이를위한 특수 모델이 있습니다. 스피커 또는 기타 상황의 경우 소음이 해당 수준을 초과하지 않도록주의해야합니다.

도움이 됐습니다 (162) 더 읽어보세요

사용 후 코드를 장치에 감을 수 있습니까? 확인 됨

코드가 손상 될 수 있으므로 이렇게하지 않는 것이 좋습니다. 가장 좋은 방법은 제품을 포장 할 때의 방식대로 코드를 감싸는 것입니다.

도움이 됐습니다 (156) 더 읽어보세요
사용 설명서 소니 IER-M9 헤드폰

관련 상품

관련 카테고리