사용 설명서 Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너

Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

Kullanmaya başlamadan önce lütfen
g
üvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. GENEL TANIM
A
. Şekillendirme uçları
B
. Çalıştırma/durdurma düğmesi
C. Ultrashine Nano Seramik kaplama düzleştirici plaklar
D
. STRAIGHT OPTIMIZER Sistemi
E
. “Pro-Curling Sistem” dalgalı şekillendirme için özel kenarlar
F
. LCD ekran
G
. Isıyı azaltmaya/arttırmaya ve seçilen ısıyı sabitlemeye/serbest bırakmaya ya-
rayan -/+ butonları
H
. “IYONİK” Sistem
I
. Lock Sistem (plakaların kilitlenmesi/açılması)
J. Döner kordon çıkışı
K
. Elektrik kordonu
L
. Saklama çantası
2
. GÜVENLİK TAVSİYELERİ
Güvenliiniz düünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düük
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmitir.
Cihazın aksesuarla kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
C
ihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara demediinden emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduun-
d
an emin olun. Her türlü balantı hatası garantinin kapsamayacaı, tamir edilemeye-
cek hasarlara neden olabilir.
Ek koruma in, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir akım letimine sahip akım ciha elektrik
devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
y
apılmalıdır.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya su eren diğer kapların yakınlarında
kullanmayın.
Cihaz bir banyoda kullanılğında, civardaki su
c
ihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabileceğin-
d
en, kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden
ç
ıkarın.
Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kiilerce
y
a da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kiilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), gü-
v
enliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kul-
lanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dıında, kullanılmaması gerekir.
Ç
ocukların cihazla oynamadıından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir te-
crübe veya bilgisi olmayan şaslar tarafından,
venliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis
v
eya aynı yetkiye sahip kiiler tarafından deitirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise bavurmanız gereken durumlar: cihazınız
d
üerse ve normal çalımazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aırı ısınma durumunda (örnein arka
ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise
b
avurun.
Cihazın fiten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım ilemlerinden önce,
çalıma bozukluu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
Kablo hasar görmüse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya dedirmeyin, batırmayın.
Nemli ellerle tutmayın.
Sıcakken gövdeden deil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fiten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahri edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
Cihazı ısınırken saklama çantası içinde bırakmayın.
GARANT:
C
ihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır.
T
icari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3
. KULLANIMA HAZIRLAMA
1. Kilitleme Sistemi (Fig 3) : Düzleştirme uçlarını açmak için « Kilitleme Sistemi
»
’ni geriye doğru çekin.
Düzleştirme ucunu sabitleştirmek için: düzleştirme ucunu kapatın ve « Kilitleme
S
istemi »'ni öne doğru itin.
2. Cihazın fişini takın.
3
. Açma/Kapama düğmesini I konumuna getirin. (B)
4. Cihaz çok hızlı bir şekilde ısınır (30 saniyeden daha az bir sürede kullanıma
h
azır hale gelir) ve ısı tüm kullanım süresi boyunca değişmez. (fig 1)
5
. -/+ butonları yardımıyla saçlarınız için ideal olan ısıyı seçin (şekil 2): ısıyı
d
üşürmek için -, arttırmak için + tuşunu kullanın. Isı göstergesi seçilen ısıya
u
laşılıncaya dek yanıp sönecektir.
6
. Kullandıktan sonra: Açma/kapama düğmesini (B) kapalı
(0) konuma getirin, şekillendirme uçlarını kapatın, «Kilitleme Sistemi»'ni kullanın,
c
ihazın fişini prizden çıkarın ve kutusuna koymadan önce tamamen soğumasını
b
ekleyin.
Önemli uyarı:
Kullanım hatalarını (örneğin kullanım sırasında yan lışlıkla +/-
düğmelerine basılması) önlemek için cihaz sabitleme fonksiyonu ile donatılmıştır.
K
ullanım sırasında sıcaklığı sabitlemek istediğinizde, 2 saniye boyunca + veya -
d
üğmesine basınız.
Ayarlarınız sabitlenir, sabitlenen ısı ekranda görüntülenir.
C
ihazınızın sıcaklığını değiştirmek istediğinizde, 2 saniye süresince tekrar + veya
-
düğmesine basarak sabitleme özelliğini iptal edebilirsiniz.
+
/- düğmelerine basarak sıcaklığı değiştirebilirsiniz.
4
. KULLANIM
4
.1 - Nasıl düzleştirilir?
S
açlar taranmış, temiz ve kuru olmalıdır.
• Cihazı sentetik saçlar üzerinde kullanmayın (peruk, postiş, vb...)
Bir kaç santimetre genişliğinde saç tutamı hazırlıyarak tarayınız ve plakalarının
a
rasına koyunuz. Saçları sıkıca plakaların arasına yerleştirerek dipten uca doğru
y
avaşça indirin.
• Plakalar üzerindeki seramik kaplama ısıyı eşit bir şekilde dağıttığı için sa-
çlarınızın aşırı sıcaklığa maruz kalmasını önleyecektir.
Saçlarınıza tekrar şekil vermeden önce düzleştirilen saçın normal ısıya gelmesini
b
ekleyiniz.
4
.2 - Bukleler nasıl oluşur, saca nasıl stil kazandırılır?:
D
algalı şekil verme tekniği:
1
. Saç tutamını köklerinden başlayarak, plaklar arasına yerleştirin (düzleştirme
işleminde olduğu gibi). (Fig 4)
2. Cihazı yarım tur (180°) çevirin. (Fig 5)
3
. Yavaşça uçlarına doğru inin. Cihazı çekin, bukle oluşacaktır. (Fig 6)
KUAFÖR ÖNERİLERİ
•Düzleştirme işlemine daima alttaki saç tutamlarından başlayınız. Yanlardaki
s
ac tutamlarından once ensenizden
b
aşlayın ve en son ondeki tutamları duzleştirin.
• Duzensiz bir goruntu oluşmaması icin, duz ve kesintisiz hareketlerle
duzleştirin.
5
. BAKIM
DİKKAT! Cihazı temizlemeye başlamadan önce fişini prizden çekiniz ve soğumaya
bırakınız.
Cihazın temizlenmesi: Cihazın fişini prizden çekiniz , nemli bir bezle
s
iliniz ve kurulayınız.
6. SORUN GİDERME
Bukle yapamıyor musunuz?:
-
Isıyı arttırarak yeniden deneyin.
- Cihazı saçlarınızın üzerinde daha yavaş bir şekilde kaydırın.
Düzleştirme işlemi sırasında, saçlarınızın direndiğini hissediyorsunuz:
- Bu normal bir durumdur: ısıtmadan STRAIGHT OPTIMIZER sistemi
saçlarınızı ısıtmadan önce gerer.
Yeterli düzleştirme elde edemiyorsanız:
- Saçlarınızın tutamını, düzleştirme plakları arasında daha sıkı bir şekilde
sıkıştırın.
- Cihazı daha yavaş bir şekilde kaydırın.
- “+” (G) tuşunu kullanarak, ısıyı arttırın.
- Ürünün doğru yönde kullanıldığından emin olun (Sekil 4).
Isı değişimi yapılamıyorsa?
- Isı seviyesinin kilitli olmadığını kontrol edin (3 kısma bkz.).
Gösterge ekranı, herhangi bir mesaj vermeksizin kırmızı yanıp
sönüyor:
- Cihaz hasar görmüştür. Lütfen yetkili bir servise götürün.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaabilirsiniz.
TR
Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1
. GENERELL BESKRIVELSE
A. Tang
B
. På-/Av-bryter
C
. Retteplater, med Ultrashine Nano Ceramic-belegg
D. STRAIGHT OPTIMIZER-system
E
. Krøllspenner « Pro-Curling System »
F
. LCD-display
G
. -/+ knapp for å senke/øke temperaturen
o
g for å blokkere/deblokkere den valgte temperaturen
H. System « IONIC »
I
. Lock System (låsing og opplåsing av tengene)
J
. Roterende uttak av ledning
K. Strømledning
L
. Oppbevaringspose
2. SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
S
ørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver til-
k
oblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30
mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av
badet. Be en elektriker om råd.
Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
Når apparatet blir brukt et bad, bør det kobles
fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av
vann kan være farlig selv når apparatet er avslått.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhånd-
s
instruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres
s
ikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år
og oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller for personer
uten erfaring og kjennskap hvis de har blitt gitt
opplæring i bruken av apparatet eller er under
oppsyn og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerved-
likehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kunde-
service eller av en person med lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår
problemer.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
ikke fungerer normalt.
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tils-
k
itning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordent-
lig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
• Ikke la apparatet ligge i oppbevaringsposen under oppvarming.
GARANTI:
D
ette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til pro-
fesjonelle formål.
G
arantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3
. IGANGSETTING
1
. Lock System (Fig 3) : For å åpne tangen, trekk « Lock System » bakover.
Låse tangen: lukk tangen og trykk ”Lock System” fremover.
2. Koble til apparatet.
3
. Sett på / av-bryteren på stillingen I. (B)
4. Apparatets temperaturstigning er svært hurtig (det kan tas i bruk på under 30 se-
k
under). (fig 1)
5. Velg den temperaturen som er ideell for ditt hår, ved hjelp av -/+ knappene (fig. 2 ):
T
rykk på – knappen for å senke temperaturen, eller på + knappen for å øke den. Kon-
t
rollampen for temperatur blinker til den ønskede temperatur er nådd.
6. Etter bruk: Sett av/på-knappen (B) på posisjon av (0), lukk tangen, bruk ”Lock Sys-
t
em”, koble fra apparatet og la det avkjøles fullstendig før du rydder det bort.
N
B
:
For å unngå ufrivillig trykk på +/- knappene i løpet av bruk, er dette
a
pparatet utstyrt med en låsefunksjon.
Hvis du ønsker å låse fast temperaturen i løpet av bruken, trykker du på + eller – knap-
p
en i 2 sekunder. Din innstilling låser seg, og en hengelås viser seg på skjermen.
H
vis du vil endre apparatets temperatur, må du låse det opp: Trykk og hold nede i 2
s
ekunder på + eller - knappen. Din innstilling låser seg opp, og hengelåsen blir borte
fra skjermen.
Du kan endre temperaturen ved å trykke på knappene +/-.
4
. BRUK
4.1 - Hvordan glatte ut håret?
Håret skal være kammet, rent og tørt.
Ikke bruk apparatet på syntetisk hår (parykker, hårforlengninger, mv.).
Lag en liten lokk på et par cm bredde, gre den og legg den mellom platene. Press
håret fast mellom platene og la apparatet gli sakte fra roten til tuppene.
• Platenes keramiske belegg beskytter håret ditt mot for varme temperaturer, med
j
evn varmefordeling.
Vent til det rettede håret er avkjølt før du friserer deg.
4.2 - Hvordan lage krøller, stilisere håret?:
Teknikk for krølling:
1
. Plasser hårlokken mellom platene, ved roten (som for glatting). (Fig 4)
2
. Drei apparatet en halv omdreining rundt (180°). (Fig 5)
3. Før apparatet sakte ned til hårtuppene. Fjern apparatet. Krøllene danner seg. (Fig 6)
F
RISØRTIPS
• Start alltid med å rette ut de øverste lokkene: først i nakken, så sidene og til slutt
foran.
For å unngå langsgående rifler må du arbeide med jevne og sammenhengende
b
evegelser.
5
. VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG! : Trekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten og la det avkjøles.
• Når du skal rengjøre apparatet: Frakoble det og tørk av det med en fuktet klut og til
slutt med en tørr klut.
6
. FEILSØKING
• Greier du ikke å lage krøller?:
- Prøv en gang til med høyere temperatur.
-
La apparatet gli enda saktere gjennom håret.
• Du kjenner en motstand i håret under rettingen:
- Det er helt normalt. Det er selve prinsippet med STRAIGHT OPTIMIZER, som strek-
ker ut håret før det varmes opp.
Glattingen er ikke tilstrekkelig effektiv:
-
Klem glatteplatene hardere rundt hårlokken.
- Beveg apparatet saktere
- Øk temperaturen ved hjelp av knappen « + » (G)
-
Påse at apparatet brukes i riktig retning (Fig. 4)
• Det er ikke mulig å skifte temperatur:
- Sjekk om ikke temperaturnivået er blokkert (jf. rubrikk 3).
• Displayet blinker rødt uten noen indikasjoner:
- Apparatet er defekt. Lever det inn til et autorisert servicesenter.
7. MILJØVERN!
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com.
NO
Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna
i
nnan användning.
1
. ALLMÄN BESKRIVNING
A
. Tång
B
. Start-/stoppknapp
C
. Plattor med Ultrashine Nano Ceramic-beläggning
D
. STRAIGHT OPTIMIZER-systemet
E
. "Pro-Curling System", locktång
F
. LCD-display
G. -/+-knappar för att höja/sänka temperaturen
o
ch låsa/låsa upp vald temperatur
H
. "IONIC"-system
I. Låssystem (låsa och låsa upp tängerna)
J
. Utgång för vridbar sladd
K. Strömsladd
L
. Förvaringsväska
2. SÄKERHET
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspännings-
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med
h
uden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges apparaten.
A
ll felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
• För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbry-
tare som inte överstiger 30 mA installeras i den krets
som förser badrummet med ström. Be en behörig
elektriker om råd.
Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som
gäller i ditt land.
VARNING! Använd inte den här apparaten
nära badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl
som innehåller vatten.
• Om apparaten används i badrum måste du dra ur
kontakten ur gguttaget efter användning,
eftersom närheten till vatten utgör en risk även när
apparaten är avstängd.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte kla-
r
ar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom,
förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervak-
n
ing eller förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste
övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten ska användas
ett säkert sätt och om de förstår de risker den kan
medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengö-
ring och underhåll får inte göras av barn utan
tillsyn.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad
e
ller av behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
-
den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av
a
tt det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en auk-
toriserad serviceverkstad.
Koppla ur apparaten:
-
före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
-
så snart du inte använder den.
Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
Låt inte apparaten vara kvar i förvaringspåsen under uppvärmning.
GARANTI:
A
pparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skall inte användas i yrkesmässigt
syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3
. IGÅNGSÄTTNING
1. Lock System (Fig 3) : För att öppna tången, för ”Lock System” bakåt.
För att låsa tången: stäng tången och för ”Lock System” framåt.
2
. Anslut apparaten.
3. Ställ strömbrytaren På/Av på I. (B)
4
. Apparatens temperatur stiger snabbt (klar på mindre än 30 sekunder) och är stadig
u
nder användningen. (fig 1)
5
. Välj lämplig temperatur för ditt hår med knapparna -/+ (fig. 2 ): tryck på knappen -
n
är du vill sänka temperaturen och på + när du vill höja den. Temperaturindikatorn
b
linkar till dess att vald temperatur uppnås.
6
. Efter användning: Placera knappen på/av (B) i läge av (0), stäng tången, använd
Lock System”, koppla ur apparaten och låt den svalna fullständigt innan förvaring.
OBS
! För att undvika feltryckningar (ofrivilliga tryckningar på +/- under användnin-
g
en) är apparaten utrustad med en låsningsfunktion.
O
m du vill låsa din temperaturnivå under användningen, tryck på + eller – i 2 sekun-
d
er. Inställningen låses, ett hänglås visas i displayen.
Om du vill ändra apparatens temperatur måste du låsa upp den : tryck åter på + eller
i 2 sekunder. Inställningen låses upp, hänglåset försvinner från displayen.
D
u kan ändra temperaturen genom att trycka på knapparna +/-.
4. ANVÄNDNING
4.1 - Hur får man året platt?
H
året ska vara utkammat, rent och torrt.
Använd inte apparaten på syntetiskt hår (peruker, löshår...).
• Ta en liten slinga på några centimeters bredd, kamma den och lägg den mellan plat-
t
orna. Håll håret fast mellan plattorna och låt apparaten glida långsamt från roten till
h
årtopparna.
• Plattornas keramikbeläggning skyddar håret mot alltför höga temperaturer genom
den jämna spridningen av värmen.
Vänta tills det utslätade håret har kallnat, innan du kammar det.
4
.2 - Hur lockar man och formar sin frisyr? :
L
ocktekniker:
1. För in en hårslinga mellan plattorna, närmast roten (som när du ska platta håret).
(
Fig 4)
2
. Vrid tången ett halvt varv (180°). (Fig 5)
3. För den långsamt nedåt tills håret tar slut. Ta bort tången så ser du hur hårslingan
lockar sig. (Fig 6)
H
ÅRFRISÖRSKANS TIPS
Börja alltid med att släta ut håret underifrån: börja med håret i nacken, sedan
slingorna på sidorna och avsluta med slingorna längst fram.
• För att förhindra räfflor på längden, arbeta med mjuka och oavbrutna rörelser.
5. UNDERHÅLL
V
ARNING! : Koppla alltid från apparaten och låt den kallna, innan du rengör den.
För att rengöra apparaten: koppla ifrån den, rengör den med fuktad trasa och torka
d
en med en torr trasa.
6. OM DET UPPSTÅR PROBLEM
Lyckas du inte med dina lockar? :
- Försök med högre temperatur.
- För tången ännu långsammare över slingan.
Du känner att det drar i håret under användning:
- Det är normalt, det är själva poängen med STRAIGHT OPTIMIZER-systemet,
det drar ut håret innan det hettas upp.
• Plattfunktionen är inte tillräckligt effektiv:
- Kläm åt hårdare med tången på hårslingan
- Dra tången långsammare
- Höj temperaturen med knappen "+" (G)
- Kontrollera att du håller tången åt rätt håll (fig. 4)
• Det går inte att ändra temperatur
- Kontrollera att temperaturen inte är knapplåst (se stycket om etapp 3).
• Digitalskärmen blinkar rött utan något meddelande:
- Apparaten är defekt. Lämna tillbaka den till ett godkänt servicecenter.
7. VAR RÄDD OM MILJÖN!
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida www.rowenta.com
SV
Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne
o
mhyggeligt inden brug
1
. GENEREL BESKRIVELSE
A
. Tang
B
. On/off-knap
C
. Glatteplader, overfladebehandling Ultrashine Nano Ceramic
D
. STRAIGHT OPTIMIZER-system
E
. Indstilling til krøller Pro-Curling System
F
. LCD-skærm
G. -/+ knapper til regulering af temperaturen
o
g låsning/oplåsning af den valgte temperatur
H
. « IONIC »-system
I. Lock System (låsning og oplåsning af tangen)
J
. Drejeledningens udgang
K. Tilslutningsledning
L
. Opbevaringstaske
2. SIKKERHED
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden.
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
s
pænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• For yderligere beskyttelse tilrådes det at installere
en fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel
restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det
kredsløb, der forsyner badeværelset. Srg en
installatør til råds.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
ADVARSEL: brug ikke dette apparat i nærhe-
den af badekar, brusenicher, vaskekummer
eller andre beholdere med vand.
Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal det
tages ud af stikket efter brug, da nærheden af vand
udgør en fare, også selv om apparatet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fy-
siske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller
k
endskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner
om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået
instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de
dermed forbundne farer. Lad ikke rn lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse
ikke udføres af børn uden overvågning.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicere-
præsentant eller en person med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af ove-
ropvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk:
k
ontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
-
hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
-
hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
Tag apparatet ud af opbevaringsetuiet under opvarmning.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3. IBRUGTAGNING
1
. Lock System (Fig 3): Træk « Lock System » bagud for at åbne klemmerne. Sådan
låser man klemmerne: Luk klemmerne og skub « Lock System » fremad.
2. Sæt apparatets stik i stikkontakten.
3
. Sæt tænd/sluk knappen på position I. (B)
4
. Apparatets temperatur stiger meget hurtigt (er klar til brug på mindre end 30 se-
kunder), og den forbliver stabil under brug. (fig 1)
5. Vælg den temperatur, der passer bedst til dit hår ved hjælp af knapperne -/+ (fig. 2):
t
ryk på – for at sænke temperaturen eller på + for at hæve temperaturen. Temperatu-
r
indikatoren blinker, indtil den ønskede temperatur er opnået.
6
. Efter brug: Stil tænd/sluk (B) knappen på position (0), luk tangen, brug « lock sys-
tem », tag apparatets stik ud og lad det køle helt af, før det lægges på plads.
N
B:
F
or at undgå enhver fejl (f.eks. at du kommer til at trykke på +/- knapperne under
b
rug) er dette apparat forsynet med en låsefunktion.
Ø
nskes det at fastlåse temperaturniveauet under brug, skal der trykkes på + eller –
k
nappen i 2 sekunder. Indstillingen bliver låst og der vises en hængelås i displayet.
Ø
nskes det at ændre på apparatets temperatur, skal låsningen annulleres: Tryk igen
p
å + eller – knappen i 2 sekunder. Indstillingen bliver frigjort og hængelåsen forsvin-
der fra displayet.
D
u kan ændre temperaturen ved at trykke på +/- knapperne.
4. ANVENDELSE
4.1 - Glatte:
Håret skal være redt ud, rent og tørt.
Apparatet må ikke anvendes på syntetisk hår (parykker, tilføjelser osv.).
Form en lille lok, som bare er få centimeter bred, red den og anbring den mellem
glattepladerne. Klem håret godt fast mellem glattepladerne og træk apparatet lang-
s
omt fra hårroden til spidsen af håret.
Pladernes keramiske belægning beskytter håret mod for høje temperaturer, idet den
fordeler varmen ensartet over pladernes overflade.
• Vent med at rede det glattede hår til det er helt kølet af.
4.2 - Krølle, style:
K
rølleteknik:
1
. Indfør hårtotten mellem glattetængerne ved roden (som når håret skal glattes). (Fig
4)
2. Drej apparatet en halv omgang (180°). (Fig 5)
3
. Træk langsomt glattejernet ned til hårspidserne. Fjern apparatet og krøllen formes.
(
Fig 6)
FRISØRENSTIPS
Start altid med at glatte de inderste lokker. Glat først håret i nakken,
d
erefter i siderne, og slut af med håret foran.
• For at undgå kanter på lange lokker, skal der arbejdes i en smidig og uafbrudt
bevægelse.
5. VEDLIGEHOLDELSE
A
DVARSEL! : Apparatets stik skal altid tages ud af stikkontakten og det skal være helt
k
ølet af, inden der foretages rengøring af apparatet.
Sådan rengøres apparatet: Tag stikket ud af stikkontakten og tør apparatet af med en
fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
6
. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
• Kommer der ingen krøller?
- Prøv igen ved en højere temperaturindstilling.
- Træk glattejernet endnu langsommere gennem håret.
• Du fornemmer en modstand i håret under glatningen:
- Det er normalt. Det er selve princippet i STRAIGHT OPTIMIZER-systemet, som stræk-
ker dit hår ud, inden det varmes.
• Glatningen er uden synlig virkning:
- Klem glattepladerne mere om hårlokken.
- Lad apparatet glide i en langsommere bevægelse.
- Øg temperaturen ved hjælp af ”+”-knappen (G).
- Kontroller, at apparatet føres i den rigtige retning (Fig. 4)
• Det er umuligt at ændre temperaturen:
- Kontroller, at temperaturniveauet ikke er låst (jvf. rubrik 3).
• Displayet blinker rødt uden videre angivelse:
- Apparatet er defekt. Indlever det venligst til et autoriseret servicecenter.
7. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com.
Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti
e
nnen käyttöä.
1
. YLEINEN KUVAUS
A
. Pihdit
B
. Päällä/pois-virtakatkaisin
C
. Suoristuslevyt, Ultrashine Nano Ceramic -pinnoite
D
. STRAIGHT OPTIMIZER -järjestelmä
E
. « Pro-Curling System » -kiharruspihdit
F
. LCD-näyttö
G. Painikkeet « -/+ » lämpötilan nostamiseen/laskemiseen
j
a valitun lämpötilan lukitsemiseen/vapauttamiseen
H
. « IONIC » -järjestelmä
I. Lock System (pihtien lukitseminen ja vapauttaminen)
J
. Pyörivän johdon ulostulo
K. Virtajohto
L
. Säilytyspussi
2. TURVALLISUUS
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Var-
m
ista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jänni-
t
että. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita
t
akuu ei kata.
Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavirtasuojakytkin
(RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on enin-
tään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat nor-
mit.
VAROITUS: ä käy laitetta kylpyam-
meiden, suihkujen, lavuaarien tai muiden
vettä sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.
Kun laitettaytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti
pistorasiasta heti käytön lkeen. Veden heisyys
voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin
kytketty pois päältä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myös-
k
ään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää lai-
tetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he
saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä
l
aitteella.
Tä laitetta voivat käytä hintään 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat
saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta
käytös ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten leikk
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedus-
t
ajan tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämi-
seksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudon-
n
ut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi ta-
k
aritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyynti-
p
alveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
-
ennen puhdistusta ja hoitoa.
-
jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
• Älä säilytä laitetta suojapussissa kuumennuksen aikana.
T
AKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään käyttöohjeiden vastaisesti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
1
. Lock System (Fig 3) : Suoristuslevyjen avaamiseksi on vedettävä « Lock System » -
j
ärjestelmää taaksepäin.
S
uoristuslevyjen lukitsemiseksi: sulje pihdit ja paina « Lock System » järjestelmää
e
teenpäin.
2
. Liitä laite verkkovirtaan.
3
. Siirrä päällä/pois kytkin asentoon I. (B)
4
. Laite lämpenee nopeasti (käyttövalmis 30 sekunnissa) ja lämpötila ei muutu koko
käyttöaikana. (fig 1)
5. Valitse hiuksillesi sopiva lämpötila painikkeilla -/+ (kuva 2): Lämpötilaa lasketaan
p
ainikkeella – ja nostetaan painikkeella +. Lämpötilan merkkivalo vilkkuu, kunnes ha-
l
uttu lämpötila on saavutettu.
6
. Käytön jälkeen: Laita käynnistys/sammutuskatkaisija (B) - asentoon (0), sulje suoris-
tuslevyt, käytä «Lock System» -järjestelmää, irrota laite virtalähteestä ja anna sen
j
äähtyä kokonaan ennen sen laittamista säilytykseen.
Tärkeä huomautus
: Käyttövirheiden välttämiseksi (tahaton +/- painikkeiden paina-
minen laitteen toiminnan aikana) on laite varustettu lukitustoiminnolla.
Halutessasi käytön aikana lukita asetetun lämpötilan paina 2 sekuntia painiketta + tai –
.
Säädöksesi lukittuu, näyttöön ilmestyy lukko.
H
alutessasi sen jälkeen muuttaa asetettua lämpötilaa on lukitus vapautettava – paina
taas 2 sekuntia painiketta + tai –. Säädöksesi lukitus aukeaa, lukko häviää näytöstä.
V
oit muuttaa lämpötilaa painamalla näppäimiä +/-.
4. KÄYTTÖ
4.1 - Miten hiukset suoristetaan?
H
iusten täytyy olla auki kammatut, puhtaat ja kuivat.
Älä käytä laitetta tekohiuksiin (peruukit, hiuslisäkkeet...).
Valitse muutaman senttimetrin levyinen hiussuortuva, kampaa se ja aseta levyjen
väliin. Purista hiukset levyjen väliin ja siirrä laitetta hitaasti hiuspohjasta latvoihin.
Levyjen keraaminen pinta ja lämmön tasainen jakautuminen suojaavat hiuksia liialli-
s
elta kuumuudelta.
• Anna suoristettujen hiusten jäähtyä ennen kampauksen luomista.
4.2 - Miten hiukset kiharretaan tai muotoillaan?
Kiharrustekniikka:
1
. Aseta hiustupsu hiusjuurista asti levyjen väliin (aivan kuten hiusten suoristuksessa)
(
Fig 4)
2. Käännä laitetta 180° itsensä ympäri (Fig 5)
3. Laske laite hitaasti hiusten latvoihin asti. Poista laite hiustupsun päältä. Hiukset
o
vat kihartuneet. (Fig 6)
H
YÖDYLLISIÄ NEUVOJA
Suorista ensin alemmat hiussuortuvat. Aloita takaa, jatka sivuilta ja siirry lopuksi
e
teen.
• Epätasaisuuden välttämiseksi käytä joustavia ja jatkuvia liikkeitä.
5. HUOLTO
HUOM.! Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdistamista ja anna sen jäähtyä.
Laitteen puhdistus: Irrota laite verkkovirrasta, pyyhi se kostealla liinalla ja kuivaa.
6. ONGELMATAPAUKSISSA
• Eikö hiusten kihartaminen onnistu?
- Yritä uudelleen korkeammalla lämpötilalla.
- Liu’uta laitetta hitaammin hiustupsulla.
• Hiuksissa ei tunnu vastusta suoristuksen aikana:
- Se on normaalia; STRAIGHT OPTIMIZER -järjestelmä venyttää hiuksia ennen niiden
lämmittämistä.
• Suoristus ei ole tarpeeksi tehokasta:
- Kiristä levyt lujemmin hiustupsun ympärille
- Liu’uta laitetta hitaammin
- Nosta lämpötilaa « + » -painikkeella (G)
- Varmista, että käytät laitetta oikeassa suunnassa (kuva 4)
• Laitteen lämpötiloja ei voi muuttaa:
- Tarkista, että lämpötilataso ei ole lukittuna (katso kohta 3).
• Digitaalinen näyttö vilkkuu punaisena ilman viestiä:
- Laite on viallinen. Vie se valtuutettuun huoltopalveluun.
7. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com.
FIDA
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at
avfallet kan behandles.
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad service-
verkstad för omhändertagande och behandling.
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huol-
tokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
제품을 사용하시기 전에 안전상 주의사항과
사용 설명서를 주의깊게 읽어 주십시오.
1.각부명칭
A.
트레이트너 몸체
B.
O
N/OFF 전원 스위치
C.
트라샤인 나노세라믹 코팅의 부드러운 열판
D.
트라 텐션(ULTRA TENSION) 시스템
E.
프로 컬링 시스템: 더욱 쉽고 효과적인 컬링을 위한 컬링엣지
F.
LCD 화면 표시창
G.
도 조절 버튼 (+/- 조절)과 설정온도 잠금 기능
H.
온시스템
I.
판잠금장치
J.
전식 코드
K.
원코드
L.
보관용 파우치
•추가 안전을 위하여 30 mA이하의 전기 차단기(RCD)를
욕실 전원에 설치할 것을 권장합니다. 보다 자세한 사항은
전기 전문가에게 문의하십시오.
•주의 : 욕조근처, 샤워부스, 세면대 또는 물이 담긴
용기 근처에서 제품을 절대 사용하지 마십시오.
•제품을 욕실에서 사용하신 후에는 반드시 전원 플러
그를 뽑아 주십시오. 욕실에서는 제품의 전원이 차단된 경우
에도 근접한 물기가 위험을 유발할 수 있습니다.
•8세 이상의 어린이나 신체, 지각 또는 정신능력에 장애가
있는 분 및 제품 사용에 대한 지식이나 경험이 부족한 분이
제품을 사용할 경우 안전한 사용을 위해 보호자의 감독하에
제품을 사용할 수 있도록 곁에서 도와 주시고 각별히 주의하
주십시오. 어린이들이 제품을 가지고 장난치지 않도록 주
의하여 주십시오. 어린이들이 보호자의 감독 없이 제품을 세
척하거나 관리해서는 안됩니다.
제품의 열판이 가열되어 있는 동안에는 제품을 보관 파우치에 넣지 마십시오.
3.제품 작동 방법
1. 안전 잠금 장치(fig3):
스트레이트너 열판을 열기 위해, “안전 잠금 장치” 스위치를 뒤쪽으로 밀어주십시
. 스트레이트너 열판을 잠그기 위해, “안전 잠금 장치” 스위치를 앞쪽으로 밀어
십시오.
2
. 제품의 전원 플러그를 꽂으십시오.
3
. 전원 스위치를 I 의 위치에 놓으십시오. (B)
4
. 본 제품은 열판이 빨리 뜨거워집니다(30초안에 예열 완료). 한번 제품의 온도
가 올라간 후에는 사용하는 동안 온도가 유지됩니. (fig.I)
5
. 온도조절 버튼을 +/-로 조절하여 적절한 온도로 맞추어 주십시오. (fig.2): 온
를 낮추기 위해서는 –버튼을 누르고 온도를 높이기 위해서는 +버튼을 누르십시
오. LCD 화면 표시창을 통해 지정한 온도를 확인할 수 있습니다(130℃~230℃).
정한 온도에 도달할 때까지 온도표시등이 깜박입니다.
6
. 제품을 사용한 후: 제품을 끄기 위해서는 전원 스위치(B)를 0의 놓으십시오.
트레이트너 열판의 “잠금 장치”를 이용하여 열판을 잠궈 주십시오. 반드시 전원
플러그를 뽑고 제품이 완전히 식은 후 보관하십시오.
주의:
용 전 설정된 온도를 사용 중에 실수로 버튼을 눌러 설정이 잘못되는 경우
를 방지하기 위해 설정온도 잠금/ 해제 기능이 적용되어 있습니다.
설정된 온도를 고정시키기 위해서는 온도조절을 위한 +/- 버튼을 2초 정도 눌러
십시오.
정된 온도에 대한 잠금 표시가 화면 표시창에 나타납니다.
설정된 온도에 대한 잠금 기능을 해지하기 위해 온도조절 +/- 버튼을 2초 정도 다
누르십시오. 잠금 기능이 해제되며 화면 표시창에도 잠금 표시가 사라집니다.
금 기능이 해제된 후, 다시 온도조절 버튼인 +/- 버튼을 눌러 온도를 조절할 수
있습니다.
4.제품 사용 방법
4.1. 스트레이트 연출법
제품의 안전한 사용을 위해 깨끗하고 건조된 상태의 모발로 엉키지 않은 상태이어
합니다.
품을 인조 모발에 사용하지 마십시오. (가발, 연장 머리 등)
적은 량의 모발을 잡은 후 고르게 빗어 열판 사이에 넣어 주십시오.
열판 사이에 있는 모발을 단단히 잡은 후 천천히 모발의 뿌리 부분부터 끝까지 당
주십시오.
라믹 코팅 열판은 열의 분배를 균일하게 하여 과다한 열로부터 모발을 보호합
니다.
모발이 식을 때까지 기다렸다가 원하시는 머리 스타일로 스타일링 하십시오.
4.2. 컬링 웨이브 연출법
컬링 웨이브 스타일 연출을 위한 제품 사용 테크닉:
은 량의 모발을 잡은 후 고르게 빗어 열판사이에 모발을 뿌리부분부터 단
단히 넣어주십시오.
발의 뿌리부터 머리 길이를 따라 열판에 압력을 주며 모발을 열판에
1
80°로 자연스럽게 돌리며 모발 끝부분까지 당기면서 내려가십시오.
모발의 끝까지 천천히 열판을 돌리며 내려가십시오. 열판이 모발끝까지 다
려간 후, 열판을 돌린 방향과 모발의 양에 따라 컬이 생성됩니다.
벽한 스트레이트닝를 위한 온도 조절 추천
스트레이트를 가장 효과적으로 하기 위해서는 모발에 맞는 온도를 선택하는
전문가의 조언
제품 사용 시, 안쪽의 모발에서부터 항상 시작하십시오. 목뒷쪽,
옆머리, 앞쪽머리 순으로 사용하십시오.
모발이 엉키지 않도록, 동작을 부드럽게 지속하십시오.
5.보관 방법
주의! 세척 전 반드시 제품의 플러그를 뽑은 후 안정적이고 평평한 장소에서
제품이 식기를 기다리십시오.
제품 세척을 위해 반드시 전원 플러그를 뽑아 주십시오. 젖은 천으로 제품
을 닦은 후, 마른 천으로 물기를 제거하십시오.
6.문제가 생긴 경우
컬 웨이브가 잘 나오지 않아요. 온도를 조금 더 높게 설정하여 다시 컬을 만들
어 보십시오. 컬 생성시, 열판을 좀 더 천천히 돌리며 모발끝까지 내려가십시오.
스트레이트를 하는 과정에서 모발이 당겨지는 느낌이 듭니다..
- 정상적인 현상입니다. 울트라텐션 (ULTRA TENSION) 시스템
으로 예열이 완료되기 전에 스트레이닝을 할 경우 모발
이 당겨질 수 있습니다.예열이 완료된 후 사용하십시오.
모발이 충분히 만족스럽게 스트레이트가 되지 않습니다.
-열판의 본체를 더욱 세게 눌러주십시오.
- 좀 더 천천히 머리를 빗듯이 쓸어 내려주십시오.
- +버튼(G)을 눌러 온도를 조금 더 올려주십시오.
- 완벽한 스타일을 위해 정확한 방향으로 제품을 돌려 사용하십시요. (Fig.4).
온도를 바꿀 수 없습니다.
- 온도설정 잠금장치가 해제되었는지 확인하십시오.(자세한 방법은 3번째
항목을 확인 하십시오).
디지털 화면창에 불은 들어오지만, 온도는 표시되지 않습니다.
- 기기 오류입니다. 공식 서비스센터에서 서비스를 받으십시오.
7.환경보호
본 제품은 재활용이 가능한 부속품들을 포함하고 있습니다. 환경 보
호를 위해 분리 수거해주십시오.
만약 제품의 이상이 있거나 문의가 있으시면 당사 서비스
센터로 연락하십시오. 문의: 대우일렉서비스 (전국 어디서나)
구입하신 제품의 사용 설명서는 로벤타 홈페이지에서도 확인 가능 합니다.
1. 一般說明
A. 髮夾
B
. 開關掣
C. 超亮麗納米陶層順髮片
D. 畢直系統
E
. 易鬈系統鬈髮夾
F. LCD顯示器
G. -/+(增減溫度)及鎖定所選溫度
H. 離子系統
I. 上鎖系統(將髮鉗上鎖及開鎖)
J. 旋轉裝置
K. 插頭
L. 儲存袋
3. 操作方式
1. 鎖固系統(3):把鎖固系統拉後來打開髮夾。
鎖固髮夾:合上髮夾及把鎖固系統推前。
2
. 將髮夾接上電源。
3. 設定開/關掣到位置I(B)
4. 您的髮夾加熱極為快速(少於30),而且使用時溫度會保持
穩定。(1)
5. 利用-/+按鈕選用理想溫度捲髮(2):按鈕調減溫度或按+
調高溫度。調節溫度時顯
示燈會不停閃動直至調校至所需溫度為止。
6. 使用後:設定開/關掣(B)到停止位置(O),使用鎖固系統把髮
夾合上及鎖固,拔除電插頭,待髮夾完全冷卻後才可以存放。
注意:為避免任何操作錯誤(使用時無意地按下+/-按鈕),本髮
夾可以鎖定功能設定。
使用時,如您想鎖定您的溫度設定,按下+或-按鈕2秒。您的設
定會被鎖定,上鎖圖示出現於顯示屏上。
如您想改變髮夾的溫度,您需要再次按下+或-按鈕2秒以解除鎖
定。鎖定會被解除,上鎖圖示消失於顯示屏。您可以按下+/-按
來改變溫度。
4. 使用方法:
4.1 如何拉直頭髮﹖
頭髮必須梳理好、洗淨及乾燥。
•請勿將髮夾用於人造合成頭髮(假髮、駁髮等)。
•理出一束幾公分寬的髮束,將髮束梳理好及夾在夾板之間。
合上夾板,並慢慢地由髮根至髮梢滑動髮夾。
夾板的陶瓷表層使熱力分佈更平均,可保護頭髮,避免因過
熱而髮質受損。
•頭髮造型前,請耐心等待,直到夾過的直髮冷卻為止。
4.2 如何捲髮﹖如何將頭髮造型﹖
捲髮技巧:
1.將髮鉗置於一髮絲的髮根處加以夾(猶如要直頭髮)
2.將捲髮器旋動半圈(180)
3.將捲髮器
慢慢
向髮端順而下,然後移開捲髮器,一曲髮
即成形。
理髮提示
•開始前先梳順髮腳,從頸背開始再梳往每邊,最後梳前髮
•避免弄斷髮絲,動作要順滑連貫
6. 排解疑難
•你似乎無法弄鬈頭髮﹖
-用較高溫試試看
-將曲髮器順著頭髮拉慢一點
•拉直頭髮時感到有股拉力:
-這是正常的,是畢直系統在器具發熱前拉你的頭髮
•頭髮弄得不夠直嗎
-將髮夾合得再緊一點
-將曲髮器順著頭髮拉慢一點
-利用+按鈕(G)調高熱度
-一定要將曲髮器向正確方向拉(圖4)
•你無法改變溫度
-檢查是否鎖了溫度設定(參閱第三欄)
•顯示屏閃紅燈,沒有溫度顯示
-曲髮器出現故障,請送往正式認可的服務中心
7. 參與環保!
您的電器含有多種可回收或循環再用的材料。
請將它交回使用地區的廢物收集點。
此指引已在ROWENTA的網站www.rowenta.com
KO CHT
AR
1. ËÅn √§e«¡ «∞LÔM∑Z
A - ±öÆj
B - ±H∑UÕ "¢AGOq/¢uÆn"
C - ∞u•U‹ ∞K∑LKOf ±DKOW °Dö¡ ≤U≤ußOd«±Op ∞KLFUÊ °U≥d
D - ≤EUÂ REZIMITPO THGIARTS
E - ±öÆj ¢πFOb °MEUÂ ¢πFOb "°dË" ±∑Du¸
F - ®U®W ´d÷ ¸ÆLOW
G - √“¸«¸ -/+ ∞ªHi/“¥Uœ… «∞∫d«¸…, Ë∞∑∏∂OX œ¸§W «∞∫d«¸… «∞Lª∑U¸….
H - ≤EU ÆHq (∞IHq «∞LöÆj √Ë ≠∑∫NU)
I - ≤EU «ùÆHU‰ (¥ÔIHq Ë¥H∑` «∞JLU®U‹)
J - ±HBq «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞bË«¸
K - «∞ºKp «∞JNd°Uzw
L - ±∫HEW «∞∑ªe¥s
2. ≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W ≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
±s πq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «∞LM∑Z KÆu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰: U≤uÊ «∞∑O«∞LMîH÷, ÆU≤uÊ
«∞∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ «∞∂OzW...).
Æb ¢B∂` ±K∫ÆU‹ «∞§NU“ ßUªMW πb« £MU¡ «∞∑®GOq Ë ∞c∞p ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ô
¥ö±” √°b« √π“«¡ «∞§NU“ «∞ºUªMW.
¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNd°UµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ªDU ≠w «∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ ¥M∑Z
´Më √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¢®LKNU «∞{LU≤W.
∞KLe¥b ±s «∞∫LU¥W Ë«∞ºö±W, ≠S≤MU ≤MB` °∑dØOV √œ«…
∞K∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LÔ∑ªKÒn (DCR) ô ¢e¥b Æu… ´s 03
±KKw √±∂Od ¢ÔdØV ≠w œ«zd… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ≠w «∞∫LUÂ.
«ßQ‰ ´s ≥cÁ «_œ«… Ë¢dØO∂NU.
¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
¢∫c¥d : ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z °U∞Id» ±s ÅMU°Od
«∞LU¡, «∞b‘, «∞LGUßq √Ë √¥W •UË¥U‹ √îdÈ ∞KLU¡.
´Mb±U ¥Ôº∑FLq «∞LÔM∑Z ≠w «∞∫LUÂ, ¥πV ≠BKt ´s
«∞∑OU¸ «JNUzw °Fb «ùß∑FLU‰, _≤t ≠w «Æ∑°t ±s
«∞LU¡ ¥ÔAJq îDd«Î Ø∂Od«Î, •∑v Ë≈Ê ØUÊ ±ÔπHÒn «∞AFd
≠w •U∞W ¢uÆn ´s «∞∑AGOq.
≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q «∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh ±R≥q
Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
¥ÔLJs ∞ú©HU ±s ßs «∞MW ˱U u‚, ËØc∞p
«_®ªU «∞s ô ¥∑L∑F °U∞Ib¸ «πºW √Ë
°Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW, √Ë «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸
«Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W, ±s «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z
®d◊ √Ê ¥Ju≤u« ¢∫X «∞Ld«Æ∂W, Ë√Ê ¥∑b¸°u« ´Kv «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë√Ê ¥∑Fd≠u« ´Kv «_îDU¸ «∞LÔ∫∑LKW
±s ßu¡ «ùß∑FLU‰. ¥πV √Ê ¥ÔLMl «HU ±s «∞KFV
°U∞LM∑Z. ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞IOUÂ °∑MEOn ËÅOU≤W «∞LM∑Z
œËÊ Ë§uœ ¸ÆU°W ´Kv ≥c« «∞FLq.‹
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °LdØ“ ªb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ßÆ◊ «∞§NU“ ´Kv «_¸÷
- ≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
¥§» ≠Bq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸:
- Æ∂q «∞∑MÿO· Ë «∞BOU≤W
- ≠w •U‰ Ëπuœ ªKq ≠w «∞∑®GOq
- °L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë.
- ≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿU‹
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·.
ô ¢GLd «∞§NU“ ≠w «∞LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢∫X ±U¡ πU¸¥W Ë ∞u ∞∑MÿOHë.
ô ¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∂∑Os.
ô ¢Lºp «∞§NU“ ±s ≥OJKë «∞ºUªs °q √±ºJë ±s «∞LÆ∂i.
ô ¢HBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°Uµw °q «≤“Ÿ «∞ÆU°f ±s ±Qªc «∞∑OU¸.
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UµOW.
ô ¢Mÿ· «∞§NU“ °Lu«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW.
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW •d«¸… ¢Æq ´s 'ÅHd' ±zu¥W √Ë ¢“¥b ´s 53ºÂ.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œ«îq ±∫HEW «∞∑ªe¥s √£MU¡ «∞∑ºªOs
«∞{LU≤W : πNU“„ ±BLr ∞ö ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠Æ◊ Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞ë _¨d«÷ ±NMOW. ¢ºÆ◊ «∞{LU≤W ´s
«∞LM∑Z ≈–« «ß∑FLq °®Jq ªU◊T.
3. °b¡ «∞∑®GOq
4
. «ùß∑FLU‰
1.4 - ØOn ¥πV ¢LKOf «∞AFd?
¥§» √Ê ¥JuÊ «∞®Fd πU· , ≤ÿO· Ë ¨Od ±∑®U°p .
ô ¥Ôº∑îb «∞§NU“ ∞∑BHO· «∞®Fd «ùÅDMU´w ( «∞®Fd «∞LÔº∑FU¸ , «∞îBö ‹ «ù{U≠OW...)
ªcÍ ªBKW ÅGOd… ±s «∞®Fd ´d{NU °{l ßM∑OL∑d«‹. ±AÒDw «∞îBKW £r {FONU °Os ∞u•w «∞∑BHO· .
≈¨KÆw ∞u•w «∞∑BHO· °S•JUÂ Ë ≈{GDw πOb« Î ´Kv «∞®Fd , £r ≈πFKw «∞§NU“ ¥MºU» °∂◊¡ ±s πc˸ «∞®Fd
•∑v √◊d«≠ë.
≈Ê «∞Jºu… «∞ºOd«±Op «∞∑w ¢Jºu ∞u•w «∞∑BHO· , ¢∫Lw ®Fd„ ±s œ¸πU‹ «∞∫d«¸… «∞LÔHd◊W , Ë –∞p °H{q
¢u“¥FNU ∞K∫d«¸… °®Jq ±ÔuÓ•Ób .
≈≤∑ÿdÍ •∑v ¥∂dÔœ «∞®Fd «∞LÔBÓHÓ· Æ∂q ¢L®ODë.
2.4 - ØOn ¥πV ¢πFOb «∞AFd, √Ë ¢BHOHt ?
¢IMOW «∞∑πFOb:
1 - ¢u{l îÔBKW ±s «∞AFd °Os ∞u•∑w «∞∑LKOf, °b¡«Î ±s §c˸ «∞AFd)
(ØQ≤p °Bbœ ¢LKOf ®Fd„). (®Jq 4)
2 - ¥ÔbËÒ¸ «∞LM∑Z ≤Bn œË¸… (081 œ¸§W). (®Jq 5)
3 - ¥ÔLd¸ «∞LM∑Z ≤eËôÎ Ë °∂Dv¡ ´Kv «∞AFd •∑v √©d«≠t.
¥Ôd≠l «∞LM∑Z ´s «∞AFd, ≠OQîc «∞AFd ®Jq «∞∑πFOb…. (®Jq 6)
°F÷ ±NU¸«‹ ±BHHw «∞®Fd
¿ ≈°bµw œ«µLU Î °U∞îÔBö ‹ «∞ºHKOW : ≈°bµw √Ëô Î °∑BHO· «∞®Fd «∞Luπuœ °LRîd… «∞d√” ´Mb «∞dÆ∂W , £r
«∞§U≤∂Os Ë «ù≤∑NU¡ °U∞§“¡ «_±U±w .
¿ ∞∑HUœÍ ≈•b«À √Í ¢Fd¥Z °Du‰ «∞®Fd , ≈πFKw «∞§NU“ ¥MºU» °d≠o Ë °bËÊ ¢uÆ·.
5. «∞BOU≤W
¢M∂Oë ! : Æ∂q ¢MÿO· «∞§NU“ , ¥§» œ«µLU Î ≠BKë ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw Ë ¢dØë ¥∂dÔœ.
∞∑MÿO· «∞§NU“ :¥ÔHBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uµw , ¥ÔLº` °d≠o °ÆDFW ÆLU‘ ¸◊∂W £r ¢§HOHë °ÆDFW ÆLU‘
πU≠W .
6. ±AJö‹ Æb ¢∫bÀ
≈–« ∞r ¥Js °S±JU≤p ¢πFOb ®Fd„?
- «∞d§U¡ ±∫UË∞W ¸≠l «∞∫d«¸….
- ¢Ld¥d «∞LM∑Z °∂Dv¡ ´Kv «∞AFd
Æb ¢AFd¥s °S•ºU” «∞º∫V ≠w ®Fd„ ´Mb ¢LKOºt :
- ≥c« ≈•ºU” ©∂OFw , _Ê ≤EU REZIMITPO THGIARTS ¥ußl «∞AFd Æ∂q ¢ºªOMt
®Fd„ ¨Od ±ÔLKÒf °LU ≠Ot «∞JHU¥W
- ¥Ôd§v «∞CGj °Fe √Ø∏d ´Kv ØLU®U‹ «∞LM∑Z
- «ß∫∂w «∞LÔLKÒf °∂Dv¡ √Ø∏d ´Kv ©u‰ «∞AFd
- «ß∑FLKw «∞e¸ "+" (G) ∞e¥Uœ… œ¸§W «∞∫d«¸….
- ¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ ¢∫d¥p ±ÔLKf «∞AFd ¥∑r ≠w «ù¢πUÁ «∞B∫O`. (®Jq 4)
ô ¥LJMp ¢GOOd «∞∫d«¸…
- ¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ “¸ {∂j «∞∫d«¸… ¨Od ±IHq («∞HId… 3)
®U®W «∞Fd÷ ¢u±i °U_•Ld °bËÊ √Ê ¢Fd÷ œ¸§W «∞∫d«¸….
- ¥u§b ¥FDq ≠w «∞LM∑Z. ¥Ôd§v ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb .
7. •LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.
≥cÁ «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ ±∑u≠d… ´Kv ±uÆFMU ´Kv «∞A∂JW : moc.atnewor.www
¥Ôd§v Æd«¡… «¸®Uœ«‹ «∞ºö±W Æ∂q «ùß∑FLU‰
1
-
²EUå Ç•®HUä "m
etsyS gnikcoL
"(¨Jq 3) : °H·` Ç°LšÒå, ´ï¼ºV ²EUå Ç•®HUä
"m
etsyS gnikcoL
" Ç°v Ç°»Kn.
•®HUä Ç°LšÒå: ¢ïGKo Ç°LšÒå, £r ´ïb-l ²EUå Ç•®HUä "m
etsyS gnikcoL
" Ç°v Ç_±Uå.
5- ¡U §·FLUä Òü "-/+", ´LJMp Ç”·OUü Ç°ºdÇüÉ Ç°L¸U°OW °AFdã (¨Jq 2):
Ç°CGj «Kv Òü "-" °·»HOi Ç°ºdÇüÉ, Ãè Ç°CGj «Kv Òü "+" °d-l Ç°ºdÇüÉ.
§Oïu±i Ç°LR¨d Ç°Cuzw °ºOs Ç°u•uä Ç°v Ïü¤W Ç°ºdÇüÉ Ç°LM·IUÉ.
6
-
¡Fb Ç•²·NUÁ ±s ǧ·FLUä Ç°LïM·Z : ´ïC¶j ±H·UÍ "¢AGOq/¢u®n" «Kv è{FOW Ç°·u®n (0).
¢ïGKo Ç°LšÒå ¡U§·FLUä ²EUå Ç•®HUä "m
etsyS gnikcoL
" ,
£r ´ïHBq Ç°LïM·Z «s Ç°·OUü Ç°JNd¡Uzw, è´ï·dã °O¶dÏ ®¶q ¢»e´Mt.
±š ¥ØW : ¢r ¢¤NOÒ ³cÇ Ç°¤NUÒ ¡uØOHW Ç°GKo , °·HUÏê Ãê §uÁ ŧ·”bÇå Ãè ¢bÇèä
(Ç°{ «s
¬
Od ®Bb «Kv Òü +/- ãMUÁ Ç•§·”bÇå )
ÅÐÇ ÃüÏÜ ¢¸¶OX ±¼·ué Ïü¹W Ç°ºdÇüÉ Ç°Lï”·UüÉ ×OKW -·dÉ Ç•§·”bÇå , Å{GDw
°LbÉ £U²O·Os
«
Kv Ç°Òü (+) Ãè Ç°Òü(-) .
°·Fb´q Ïü¤W Ç°ºdÇüÉ -w Ç°LM·Z, ´¹V Ãè™ë -p Ç°·¸¶OX «s Ç°ºdÇüÉ : ´ïCGj ±ï¹bÏÇë è°LbÉ
£U²O·Os «Kv Ç°eü (+) Ãè (-), -OH·` ²EUå {¶j Ç°ºdÇüÉ è´»·Hw ü±e Ç°IHq «r ¨U¨W
Ç°FdÖ. «Mbzc, ´LJMp ¢Fb´q Ïü¤W Ç°ºdÇüÉ ¡U°CGj «Kv Ã¥b Ç°eü´s (+) Ãè (-).
2
-
´u•q Ç°LM·Z ¡U°·OUü Ç°JNd¡Uzw.
3- ´ïC¶j ±H·UÍ "¢AGOq/¢u®n" «Kv Ç°Lu®l (I). (B)
4
-
¢d¢Hl Ïü¤W ¥dÇüÉ Ç°LM·Z ¡¼d«W (¤NuÒ´W Ç•§·FLUä -w îq ±s 03 £U²OW),
袶Iv Ïü¤W Ç°ºdÇüÉ £U¡·W ©uÇä -·dÉ Ç•§·FLUä (¨Jq 1).
FA
1. ¢u{O` ´UÂ
A . «≤∂d
B . œØLt ¸Ë®s/îU±u‘
C . ÅH∫t ≤d ØMMbÁ °U Äu®g ßd«±OJv Ë °d«‚ onaN
D . ßOº∑r REZIMITPO THGIARTS
E . «≤∂d ≠d “Ê œ¸ ßOº∑r ≠d “≤v
F . ÅH∫t ≤LU¥g DCL
G . œØLt -/+ §NX ØU≥g/ «≠e«¥g œ¸§t •d«¸‹
Ë ÆHq ≤LuœÊ œ¸§t •d«¸‹ «≤∑ªU°v
H . ß}º∑r CINOI
I - ßOº∑r ÆHq ØMMbÁ (ÆHq ØMMbÁ Ë ¸≥U ØMMbÁ ÖOdÁ ≥U)
J - £U°X ØMMbÁ ÇdîUÊ ßOr
K - ßOr °d‚
L
- ØOn ≤~Nb«¸È
2
°d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Æd¸«‹ πU¸È «ßX (œß∑u¸«‹ ±d°u◊ °ë ≠®U¸ {FO·,
«≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑O؇, ±∫O◊ “¥ºX...)
œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑ÖUÁ, ËßU¥q πU≤∂v ¬Ê ªOKv œ«⁄ ±v ®u≤b. ±DLzs ®u¥b Øë ßOr œß∑ÖUÁ ≥dÖ“
œ¸ ¢LU” °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
±DLzs ®u¥b Øë ≠®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑ÖUÁ °U®b. ≥dÖË≤ë «®∑∂UÁ œ¸ °d‚
¸ßU≤v ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ π∂d«Ê ≤UÄc¥d ®uœ Øë ±u¸œ Äu®‘ {LU≤X œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
°d«È ±∫U≠EX °}A∑d, BV Ë ¸«Á «“È |J œß∑~UÁ
°UÆ}LU≤bÁ (DCR) °U œ«®∑s ´LKJdœ ≠FKv Øt «“ 03 ±}Kv
±∑d ¬±ád œ¸ ±b«¸ «∞J∑d¥Jv •LU ≠d«¢d ≤Lv ¸ËœÈ °N∑d îu«≥b
°uœ. ±AU˸Á œ¸îu«ßX ØMOb.
«ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°◊ πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU °U®b.
≥Ab«¸: œß∑~UÁ œ¸ ≤eœ|Jv •LU±v œË®v œß∑Auzv
|U ßU|d ™dË· •UËÈ ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
≥M~U±v Øt œß~UÁ œ¸ «¢U «ß∑HÁ ±v ®uœÈ Äf «“
«ß∑HUœÁ îU±u‘ ØM}b ÇuÊ œ¸ ≤eœ|Jv ¬» «±JUÊ °dË“ îDd
˧uœ œ«¸œ •∑v “±U≤v Øt œß∑~UÁ îU±u‘ «ßX.
«¥s œß∑ÖUÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (Ë ≤O“ ØuœØU≤v) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ πºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v ±v
°U®Mb Ë ≤O“ «®îU’ °bËÊ
¢§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë ≤®bÁ «ßX, ±Ö¸ ¢∫X ≤ÿU¸‹ ≠dœÈ Øë ±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU °uœÁ Ë œß∑u¸«‹
ô
“ °d«È «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë ¬≤NU œ«œÁ °U®b. °U¥b ±d«Æ» ØuœØUÊ °uœ ¢U °U «¥s œß∑ÖUÁ °U“È ≤JMMb.
œ¸ Åu¸‹ ¬±u“‘ Ë ≤EU¸‹ °d ØU¸°dœ œß∑~UÁ °Bu¸‹ «¥Ls Ë
¬ÖUÁ «“ îDd, «¥s œß∑~UÁ ÆU°q «ß∑HUœÁ ØuœØUÊ 8 ßU‰ Ë °Uô¢d
Ë «≠d«œ ≠UÆb ¢πd°t Ë œ«≤g ¥U ¢u«≤Uzv ≠}e¥Jv, •ºv ¥U ¸Ë«≤v
îu«≥b °uœ. «“ °U“È ØdœÊ ØuœØUÊ °U œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. «“
¢LOe ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ËßOKt °ußOKt ØuœØUÊ °bËÊ ≤EU¸‹ «§∑M
ØM}b.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b ¬≤d« ¢uß◊ ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“ ≠dË‘
¬Ê Ë ¥U ®îBv œ«¸«È ¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷ ≤Luœ.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °ë ¥J‡ ±dØ“ ªb±U‹ ±§U“ ±d«πFë ØMOb:
- «Ö¸ œß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b,
-
«Ö¸ œß∑ÖUÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d °U¥b Äd¥“ œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ:
- œ¸ ±uÆl ¢LO“ ØdœÊ Ë ≤Ö≥b«¸È,
- œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ,
- °ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œß∑ÖUÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬» ≤Ö¥d¥b.
°U œß∑NUÈ ªO” œß∑ÖUÁ ¸« œ¸ œßX ≤Ö¥d¥b.
œß∑ÖUÁ ¸« «“ πF∂ë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßX ≤Ö¥d¥b °KJë «“ œß∑Ö¥dÁ ¬Ê «ß∑HUœÁ ØMOb.
°d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ¬≤d« ≤J®Ob °KJë Äd¥“ ¬≤d« °J®Ob.
«“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ Äd≥O“ ØMOb.
°d«È ¢LO“ ØdœÊ œß∑ÖUÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œ¸ •d«¸‹ ≥UÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
≤~c«¸¥b Øt œß∑~UÁ °ªU©d •d«¸‹ œ¸ «≤∂U¸ ≠dßuœÁ ®uœ.
{LU≤X: «¥s œß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °d«È «ß∑HUœÁ ªU≤Öv ßUª∑ë ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b «“
¬Ê ±Bd· •d≠ë «È Ødœ.
œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX, {LU≤X ¬Ê °U◊q ±w ®uœ.
3
. ¸«Á «≤b«“È
4. ØU¸°dœ:
1.4 - Ç~u≤t °U¥b ±u ¸« ÅU· Ødœ?
±u≥U °U¥b °Nr ¸¥î∑ë, ¢LO“ Ë îAJ‡ (¥U ØLw ±d◊u») °U®Mb.
«“ œß∑ÖUÁ °d«È ±u≥UÈ ßM∑∑Op (Øö Á Ö¥”, ±u≥UÈ «{U≠ë ®bÁ,...) «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
¥p œß∑ë ±uÈ ØuÇJ‡ °ë ÄNMUÈ ÇMb ßU≤∑v ±∑d ¢®JOq œ≥Ob, ¬Ê ¸« ®U≤ë ØdœÁ °Os Äö ØNU Æd«¸ œ≥Ob.
±
u≥U ¸« °ºî∑v °Os Äö ØNU °H®U¸¥b Ë œß∑ÖUÁ ¸« °U¸«±v , «“ ¸¥®ë °ºLX ≤u؇ ±u≥U °KG“«≤Ob.
Äu®‘ ßd«±OJ‡ Äö ØNU «“ ◊d¥o Äî‘ ØdœÊ ¥JMu«ªX •d«¸‹ ±u≥U¥∑UÊ ¸« œ¸ ±ÆU°q œ¸πë •d«¸‹ °O‘
«“ •b ±∫U≠ÿX ±v ØMb.
Æ∂q «“ ®Jq œ«œÊ °ë ±u≥U Å∂d ØMOb ±u≥UÈ ÅU· ®bÁ îMJ‡ ®u≤b.
2.4 - Ç~u≤t °U¥b ±u ¸« ≠d Ødœ ¥U ¬¸«¥g ≤Luœ?
¢JMOJ‡ ≠d ØdœÊ:
1 - ¥J‡ œß∑t ±u ¸« °Os ÅH∫U‹ Æd«¸ œ≥Ob, «“ ¸¥At ±u (±U≤Mb “±U≤OJt ±uÈ îuœ ¸« ÅU· ±v ØMOb).
(4 .giF)
2 - œß∑~UÁ ¸« ≤Or œË¸ °âdîU≤Ob (°081). (5 .giF)
3 - °t ¬¸«±v œß∑~UÁ ¸« ¢U ≤u؇ ±u °t ÄUzOs •dØX œ≥Ob.
œß∑~UÁ ¸« °dœ«¸¥b, ≠d ±u ®Jq ±v ÖOdœ. (6 .giF)
≤JU‹ ¬¸«¥®Ö¸È : ≥LO®ë «“ ÅU· ØdœÊ ±u≥U «“ “¥d ®dËŸ ØMOb: «Ë‰ ¸ËÈ Ä®X ßd, °Fb œË
◊d· Ë ≤NU¥∑U ¸ËÈ πKu ØU¸ ØMOb.
°LMÿu¸ «π∑MU» «“ «¥§Uœ ≠d‚ ◊u∞v, °Md±v Ë °®Jq ÄOuß∑ë ØU¸ ØMOb.
5. ≤Ö≥b«¸È
6.œ¸ Åu¸‹ ±AU≥bÁ ±AJq
¬¥U ≤Lv ¢u«≤Ob ±uÈ îuœ ¸« ≠d °e≤Ob?
- œË°U¸Á °U œ±UÈ °OA∑d «±∑∫UÊ ØMOb..
- œß∑~UÁ ¸« ¬¸«±∑d ¸ËÈ ±u •dØX œ≥Ob
≥M~U ÅU· ØdœÊ ±u≥UÈ îuœ, «•ºU” ØAg ±OMLUzOb:
«¥s «±d ©∂OFv ±}∂U®b. ß}º∑r REZIMITPO THGIARTS Æ∂q «“ •d«¸‹ œ«œÊ ±u≥UÈ ®LU
•U∞X ØAAv °t ¬≤NU ±}b≥b.
±u≥UÈ ®LU °t «≤b«“Á ØU≠v ÅU· ≤AbÁ «≤b:
- Ö}dÁ ≥U ¸« ØLv ±∫JL∑d °t ≥r ≠AU¸ œ≥Ob.
- œß∑~UÁ ¸« ¬¸«±∑d °d ¸ËÈ ±u≥UÈ îuœ •dØX œ≥Ob.
- «“ œØLt +(G) §NX «≠e«¥g œ¸§t •d«¸‹ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
- «©LOMUÊ •UÅq ≤LUzObœß∑~UÁ ¸« œ¸ §NX ±MUßV •dØX ±Ob≥Ob (®Jq 4).
ÆUœ¸ °t ¢GOOd œ¸§t •d«¸‹ ≤LO∂U®Ob:
- ØM∑d‰ ≤LUzOb ¢MEOr œ¸§t •d«¸‹ ÆHq ≤AbÁ °U®b (°t ƺLX3 ±d«§Ft ≤LUzOb).
ÅH∫t «È Æd±e °bËÊ œ¸§t •d«¸‹ ≤LU|UÊ ±}Auœ .
- «®JU∞v œ¸ œß∑~UÁ ˧uœ œ«¸œ. îu«≥ALMb «ßX ¬≤d« °t |Jv «“ ≤LU|MbÖ}NUÈ ±πU“ ≤AUÊ œ≥}b.
7. «“ ±∫Oj “¥ºX ±∫U™X ØMOb!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t œ¸ ®Nd Æd«¸ œ≥Ob.
±u§uœ ±v °U®b. moc.atnewor.www œß∑u¸«∞FLq ≥U œ¸ Ë» ßU¥X
1
4 Ïü¹‘ ¥dÇüÜ Ïü ϧ·…Uç ¨LU ¡¼OUü §d´l ¡U™ ±v üèÏ (Ïü ¯L·d ÇÒ 03 £U²O‘
¥U{d ¡JUü ±v ¨uÏ). Ïü¹‘ ¥dÇüÜ Ïü ¢LUå ×uä ǧ·HUÏç £U¡X ¡U®v
5 ¡U ǧ·HUÏç ÇÒ Ï¯Lt "-/+", ϱUé Ç´bç Âä üÇ ¡dÇé ±ué ”uÏ Ç²·»UÈ ¯MOb
(¢Bu´d 2): ϯLt "-" üÇ ¡dÇé ¯U³g ϱU è ϯLt "+" üÇ ¡dÇé Ç-eÇ´g ϱU -AUü
ϳOb. ²AU²~d ϱU ‚ALJà ±v Ò²b ¢U Ò±U²OJt ¡t ϱUé ±M·»V ¡d§b.
±v ±U²b.
2 ϧ·…Uç üÇ ¡‘ ¹d´Uæ ¡dâ è•q ¯MOb.
3 ϯL‘ üè¨s/»U±uÔ üÇ Ïü ¥U°X ®dÇü ϳOb.
´UÏÏǨX: ¡LMØuü ǹ·MUÈ ÇÒ ³d …貑 »DUé ¯Uü¯dÏ (-¨Uü ÏÇÏæ ²U»uǧ·‘
ϯL‘ +/- Ïü ¹d´Uæ ǧ·HUÏç) Ç´s ϧ·…Uç ±v ¢uDzb ®Hq ¨uÏ.
Ç…ü ±Oq ÏÇü´b ±OÒÇæ Ïü¹‘ ¥dÇüÜ üÇ Ïü ¹d´Uæ ǧ·HUÏç £U¡X ²…³bÇü´b,
¡LbÜ 2 £U²O‘ -¨Uü ϳOb.
(I)
3
(fig 1)
(B)
Ç…ü »uǧ·Ob Ïü¹‘ ¥dÇüÜ Ï§·…Uç üÇ ¢GOOd ϳOb, ¡U´b Âæ üÇ ÇÒ ¥U°X ®Hq »UüÌ ¯MOb.
±¤bÏÇ
¡LbÜ 2 £U²O‘ ϯL‘ + ´U ϯL‘ - üÇ -¨Uü ϳOb.
ϯL‘ + ´U ϯL‘ - üÇ
6
¢u¹‘! : ³LO¨‘ ®¶q ÇÒ ²ØU-X ϧ·…Uç, Âæ üÇ ÇÒ ¡dâ ¡J¨Ob è ¡…ÐÇü´b ”MJà ¨uÏ.
¡dÇê ¢MØOá ϧ·…Uç: Âæ üÇ ÇÒ ¡dâ ¹bÇ ¯MOb, ´Jà ϧ·LUä ±d×uÈ üèé Âæ ¡J¨Ob è ¡U ´Jà
ϧ·LUä »¨p Âæ üÇ ”AJà ¯MOb.
我們建議在浴室供電裝置安裝電流不超過30毫安的漏電
斷路器,以提供額外的保護作用。請向您的電力裝置安
人員查詢。
注意:請勿在雙手沾濕時使用電風筒,或在浴缸、
花灑、臉盆或其他有水的容器等附近使用電風筒。
在浴室內使用電風筒時,請於使用後立即拔除電插頭,
為即使電風筒已停止操作,擺放於靠近水的地方仍然
存在風險。
本產品並非供8歲或以下及身體、感官或智力弱能者或
缺乏有關知識和經驗的人使用,除非他們是在負責其安
全的人士監督下使用或上述人士已就本產品的使用給予
示。兒童必需在監督下使用本產品,以確保不會將之
用作戲耍。清潔及相關維護工作不能在在没有負責其安
全的人士監督下進行。
切勿在加熱時把產品放置於儲存袋內
SF7640E0_1800125291_A1 26/06/12 10:16 Page2
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 2.88 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Rowenta에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Rowenta
모델 SF7640E0
범주 헤어 스트레이트너
파일 형식 PDF
파일 크기 2.88 MB

Rowenta 헤어 스트레이트너에 대한 모든 매뉴얼
헤어 스트레이트너의 추가 매뉴얼

Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

젖은 머리카락에 헤어 스트레이트 너를 사용할 수 있습니까? 확인 됨

젖은 모발에 헤어 스트레이트 너를 사용하는 것은 권장하지 않습니다. 최상의 결과를 얻으려면 모발이 완전히 건조되어야합니다.

도움이 됐습니다 (195) 더 읽어보세요

사용 후 코드를 장치에 감을 수 있습니까? 확인 됨

코드가 손상 될 수 있으므로 이렇게하지 않는 것이 좋습니다. 가장 좋은 방법은 제품을 포장 할 때의 방식대로 코드를 감싸는 것입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Rowenta SF7640E0 헤어 스트레이트너

관련 상품

관련 카테고리