사용 설명서 필립스 HQ906 전기면도기

필립스 HQ906 전기면도기 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 5 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…



Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips offers, register
your product at
www.philips.com/welcome.

Read this user manual carefully before
you use the appliance and save it for
future reference.

- This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
- Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.

- Use and store the appliance at a
temperature between 5°C and
35°C.
- The shaver complies with the
internationally approved IEC safety
regulations and can be safely
cleaned under the tap (Fig. 1).
- Be careful with hot water. Always
check if the water is not too hot, to
avoid burning your hands.
- This washable shaver is not suitable
for shaving in the shower.
- Do not immerse the shaver in
water (Fig. 2).
- Remove the batteries from the
appliance if you are not going to
use it for a month or more.
- Do not use the shaver in
combination with pre-shave
lotions, creams, foams, gels or other
cosmetic products.

- This Philips appliance complies
with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to
the instructions in this user manual,
the appliance is safe to use based
on scientic evidence available
today.

The appliance runs on two R6 AA
1.5-volt alkaline batteries. Preferably
use Philips batteries to achieve optimal
shaving performance.

Make sure your hands and the
appliance are dry when you insert the
batteries.
1 Remove the battery compartment
cover (Fig. 3).
2 Put two batteries in the battery
compartment (Fig. 4).
Make sure the + and - poles point in
the right direction.
Note: The appliance does not work if the
batteries have been placed incorrectly.
3 Slide the battery compartment
cover back onto the appliance
(‘click’) (Fig. 5).


- Do not expose the appliance to
temperatures higher than 35°C.
- Remove the batteries if you are
not going to use the appliance for a
month or more.
- Do not leave empty batteries in the
appliance.

1 Remove the protection cap.
2 Press the on/off button to switch
on the shaver (Fig. 6).
3 Move the shaving heads over
your skin. Make both straight and
circular movements (Fig. 7).
Note: Shaving on a dry face gives the best
results.
Note: Your skin may need 2 or 3 weeks
to get accustomed to the Philips shaving
system.
4 When you have nished shaving,
press the on/off button again to
switch off the appliance.
5 Clean the shaver after every use
(see chapter ‘Cleaning’).
6 Put the protection cap on the
shaver to prevent damage to the
shaving heads (Fig. 8).
Note: Make sure that the lug of the
protection cap covers the release button.

Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the
appliance.
Be careful with hot water. Always check
if the water is not too hot, to avoid
burning your hands.
Regular cleaning guarantees better
shaving performance.
The easiest and most hygienic way
to clean the appliance is to rinse the
shaving unit and the hair chamber with
hot water every time you have used the
appliance.


Never rinse the shaver when the
battery compartment is open. Always
make sure the battery compartment
cover is properly attached before you
start rinsing the shaver.
1 Switch off the shaver.
2 Rinse the outside of the shaving
unit under a hot tap for some
time (Fig. 9).
3 Press the release button (1) and
pull the shaving unit in a straight
upward movement off the shaver
(2) (Fig. 10).
4 Rinse the inside of the shaving
unit under a hot tap for some
time (Fig. 11).
5 Rinse the hair chamber under a
hot tap for some time (Fig. 12).
6 Put the shaving unit back onto the
shaver (Fig. 13).


Note: Do not use cleaning agents or
alcohol to clean the shaving heads. Only
use HQ110 Shaving Head Cleaning Spray.
1 Switch off the shaver.
2 Press the release button (1) and
pull the shaving unit off the shaver
(2) (Fig. 10).
3 Turn the orange wheel
anticlockwise (1) and remove the
retaining frame (2) (Fig. 14).
4 Remove the shaving heads
from the shaving unit one by
one (Fig. 15).
제품 소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사
합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택
을 받으실 수 있도록
www.philips.co.kr에서 제품을 등록
하십시오.
중요사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용
설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참
조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고
- 신체적인 감각 및 정신적인 능
력이 떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 사용자(어린이
포함)는 혼자 제품을 사용하지
말고 제품 사용과 관련하여 안
전에 책임질 수 있도록 지시사
항을 충분히 숙지한 사람의 지
도와 도움을 받으십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지
못하도록 지도해 주십시오.
주의
- 제품은 5°C - 35°C 사이의
온도에서 사용 및 보관하는 것
이 적합합니다.
- 본 제품은 국제적으로 공인 받
은 IEC 안전 규정을 따르고 있
으며, 흐르는 수돗물로 간편하
고 위생적인 물 세척이 가능합
니다 (그림 1).
- 뜨거운 물을 사용하는 경우 주
의하십시오. 손을 데지 않도록
물이 너무 뜨겁지 않은지 항상
확인하십시오.
- 이 방수 면도기는 물 세척이 가
능하지만 샤워 중 사용에는 적
합하지 않습니다.
- 면도기를 물 속에 담그지
마십시오 (그림 2).
- 한 달 이상 제품을 사용하지 않
을 경우에는 배터리를 꺼낸 후
보관하십시오.
- 면도기를 프리 쉐이빙 로션, 크
림, 폼, 젤 또는 기타 화장품과
함께 사용하지 마십시오.
기준 지원
- 이 필립스 제품은 전자기장
(EMF)과 관련된 모든 기준을
준수합니다. 이 사용 설명서
의 지침에 따라 적절하게 취급
할 경우 이 제품은 안전하게 사
4222.002.5128.3
HQ906, HQ902
Note: Do not clean more than one cutter
and guard at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally mix
up the cutters and guards, it may take
several weeks before optimal shaving
performance is restored.
5 Remove the cutter from the
guard (Fig. 16).
6 Clean the cutter with the short-
bristled side of the brush. Brush
carefully in the direction of the
arrows (Fig. 17).
7 Clean the guard with the
brush (Fig. 18).
8 Put the shaving heads back into
the shaving unit.
9 Put the retaining frame back into
the shaving unit and turn the
orange wheel clockwise.
10 Put the shaving unit back onto the
shaver.

- Put the protection cap on the
shaver after use to prevent damage
to the shaving heads (Fig. 8).
Note: Make sure that the lug of the
protection cap covers the release button.

Replace the shaving heads every two
years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving
heads with Philips HQ55 shaving heads.
For instructions on how to remove
the shaving heads, see section ‘Every
two months: shaving heads’ in chapter
‘Cleaning and maintenance’.

- Do not throw away the appliance
with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to
preserve the environment (Fig. 19).
- Batteries contain substances that
may pollute the environment.
Do not throw away empty
batteries with the normal
household waste, but dispose of
them at an ofcial collection point
for batteries. Always remove the
batteries before you discard and
hand in the appliance at an ofcial
collection point (Fig. 20).

If you need service or information or
if you have a problem, please visit the
Philips website at
www.philips.com or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.

The shaving heads (cutters and guards)
are not covered by the terms of the
international guarantee because they are
subject to wear.

This chapter summarises the most
common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to
solve the problem with the information
below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The
shaver
does not
shave as
well as it
used to.
The shaving
heads are
dirty.
Clean the shaving
heads thoroughly
before you
continue shaving
(see chapter
‘Cleaning’).
Long
hairs obstruct
the shaving
heads.
Clean the cutters
and guards
properly with the
brush supplied
(see chapter
‘Cleaning’).
The shaving
heads are
damaged or
worn.
Replace the
shaving heads
(see chapter
‘Replacement’).
The batteries
are low.
Replace the
batteries
(see chapter
‘Preparing for
use’).
The
shaver
does not
go on
when I
press the
on/off
button.
The batteries
are placed
incorrectly.
Make sure the +
and - indications
on the batteries
match the
indications in
the battery
compartment.
The batteries
are empty.
Replace the
batteries
(see chapter
‘Preparing for
use’).
My skin is
irritated
after
shaving.
Your skin
needs time
to get used
to the Philips
shaving system.
Skin irritation
during the rst 2-
3 weeks of use is
normal. After this
period, the skin
irritation usually
disappears.
용할 수 있으며 이는 현재까지
의 과학적 증거에 근거하고 있
습니다.
사용 전 준비
이 제품은 2개의 R6 AA 1.5V 알카
라인 배터리로 작동됩니다. 최적의
면도 성능을 위해 필립스 배터리를
사용하는 것이 가장 좋습니다.
배터리 삽입
배터리를 삽입할 때에는 반드시 제
품과 손이 마른 상태인지 확인하십
시오.
1 배터리함 덮개를 여십시오
(그림 3).
2 배터리함에 배터리 2개를 넣으
십시오 (그림 4).
배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우
십시오.
참고: 배터리를 잘못 넣으면 제품이
작동하지 않습니다.
3 배터리함 덮개를 다시 제품으로
밀어 넣습니다(‘딸깍’ 소리가
남) (그림 5).
배터리 누액에 의한 손상 방지
- 제품을 35°C 이상의 고온에
노출시키지 마십시오.
- 한 달 이상 제품을 사용하지 않
을 경우에는 배터리를 꺼낸 후
보관하십시오.
- 수명이 다 된 배터리를 제품에
넣은 상태로 두지 마십시오.
제품 사용
1 보호용 캡을 제거하십시오.
2 전원 버튼을 눌러 면도기를 켜
십시오 (그림 6).
3 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직
선 또는 원을 그리듯이 고루 문
지르십시오 (그림 7).
참고: 피부가 건조한 상태에서 사용
하시면 면도가 더 잘 됩니다.
참고: 필립스 면도 시스템에 피부
가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸
립니다.
4 면도가 끝나면 다시 한번 전원
버튼을 눌러 제품의 전원을 끄
십시오.
5 사용 후에는 항상 면도기를 청
소하십시오(‘청소’란 참조).
6 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도
록 보호용 캡을 씌우십시오 (그
림 8).
참고: 보호용 캡이 열림 버튼을 덮
고 있는지 확인하십시오.
청소 및 유지관리
제품을 세척할 때 수세미, 연마성
세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력
세제를 사용하지 마십시오.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하
십시오. 손을 데지 않도록 물이 너
무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십
시오.
면도기를 정기적으로 청소하면 더
좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다.
가장 쉽고 위생적인 청소법은 제품
을 사용한 후에 항상 쉐이빙 유닛
과 수염받이를 따뜻한 물로 헹구는
것입니다.
매 회 사용 후: 쉐이빙 유닛과
수염받이
절대 배터리함을 열어놓은 상태에
서 면도기를 세척하지 마십시오. 항
상 면도기를 세척하기 전에 배터리
함 덮개가 제대로 끼워졌는지 확인
하십시오.
1 면도기를 끄십시오.
2 쉐이빙 유닛의 외부를 뜨거운
수돗물로 한동안 세척하십시
오 (그림 9).
3 열림 버튼을 누르고(1) 쉐이빙
유닛을 위로 당겨 면도기에서
분리합니다(2) (그림 10).
4 쉐이빙 유닛의 내부를 뜨거운
수돗물로 한동안 세척하십시
오 (그림 11).
5 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한
동안 세척하십시오 (그림 12).
6 쉐이빙 유닛을 다시 면도기에
결합하십시오 (그림 13).
매 2개월: 쉐이빙 헤드
참고: 쉐이빙 헤드를 청소할 때 세
제나 알콜을 사용하지 마십시오.
HQ110 쉐이빙 헤드 클리닝 스프레
이만을 사용하십시오.
1 면도기를 끄십시오.
2 열림 버튼을 눌러(1) 쉐이빙 유
닛을 면도기에서 분리하십시오
(2) (그림 10).
3 주황색 잠금 장치를 시계 반대
방향으로 돌린 다음(1) 지지대
를 꺼내십시오(2) (그림 14).
4 쉐이빙 유닛에서 쉐이빙 헤드를
한개씩 꺼내십시오 (그림 15).
참고: 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바
깥날이 한 조로 연마되어 있으므로
섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시
오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합
이 섞이게 되면, 면도 성능이 정상
으로 돌아오기까지 몇 주가 걸릴 수
도 있습니다.
5 보호대에서 커터를 꺼내십시
오 (그림 16).
6 브러시의 짧은 면으로 안쪽날을
청소하십시오. 화살표 방향으로
조심스럽게 청소하십시오 (그
림 17).
7 바깥날을 브러시로 청소하십시
오 (그림 18).
8 쉐이빙 헤드를 쉐이빙 유닛에
다시 넣으십시오.
9 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시
놓고 주황색 잠금 장치를 시계
방향으로 돌려 지지대를 잠그십
시오.
10 쉐이빙 유닛을 다시 면도기에
결합하십시오.
보관
- 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록
사용 후에는 보호용 캡을 씌우
십시오 (그림 8).
참고: 보호용 캡이 열림 버튼을 덮
고 있는지 확인하십시오.
교체
최상의 면도 효과를 얻으려면 2년
에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하
십시오.
손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는
HQ55 필립스 쉐이빙 헤드로 교체
하십시오.
쉐이빙 헤드를 교체할 때는 ‘청
소 및 유지관리’ 란에 있는 ‘매
2개월: 쉐이빙 헤드’ 절을 참조하
십시오.
환경
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정
용 쓰레기와 함께 버리지 마시
고 지정된 재활용 수거 장소에
버리십시오. 이런 방법으로 환
경 보호에 동참하실 수 있습니
다 (그림 19).
- 배터리는 환경 오염 물질을
포함하고 있습니다. 배터리는
13
14
15
16
17
18
19 20
1 2
3 4
5 6
7 8
9
10
11 12

Selamat atas pembelian Anda dan
selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan
yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/
welcome.

Bacalah petunjuk pengguna ini secara
saksama sebelum Anda menggunakan
alat dan simpan untuk referensi di
kemudian hari.

- Alat ini tidak dimaksudkan untuk
digunakan oleh orang (termasuk
anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang
kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka
diberikan pengawasan atau petunjuk
mengenai penggunaan alat oleh
orang yang bertanggung jawab bagi
keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk
memastikan mereka tidak bermain-
main dengan alat ini.

- Gunakan dan simpan alat pada suhu
antara 5°C dan 35°C.
- Alat cukur ini memenuhi peraturan
keselamatan IEC yang disepakati
secara internasional dan dapat
dengan aman dibersihkan di bawah
keran air (Gbr. 1).
- Hati-hati dengan air panas. Selalu
periksa apakah air tidak terlalu
panas agar tangan Anda tidak
terbakar.
- Pencukur yang dapat dicuci ini tidak
sesuai untuk mencukur di bawah
pancuran.
- Jangan mencelupkan pencukur ke
dalam air (Gbr. 2).
- Keluarkan baterai dari alat jika Anda
tidak akan menggunakannya selama
sebulan atau lebih.
- Jangan gunakan pencukur
bersamaan dengan lotion cukur,
krim, busa, gel, atau produk
kosmetik lainnya.

- Alat Philips ini mematuhi semua
standar yang berkenaan dengan
medan elektromagnet (EMF). Jika
ditangani dengan benar dan sesuai
dengan instruksi petunjuk pengguna
ini, alat tersebut aman digunakan
berdasarkan pada bukti ilmiah yang
kini tersedia.

Alat ini menggunakan dua baterai
alkaline R6 AA 1.5-volt. Disarankan
untuk menggunakan baterai Philips
untuk mencapai kinerja pencukuran yang
optimal.

Pastikan tangan Anda dan alat
dalam keadaan kering sewaktu Anda
memasukkan baterai.
1 Lepaskan tutup kompartemen
baterai (Gbr. 3).
2 Masukkan dua baterai ke dalam
wadah baterai (Gbr. 4).
Pastikan kutub + dan - menunjuk ke
arah yang benar.
Catatan: Alat tidak akan bekerja jika letak
baterai salah
3 Geser tutup kompartemen baterai
kembali ke alat (sampai terdengar
bunyi ‘klik’) (Gbr. 5).


- Jangan sampai alat berada pada
suhu di atas 35 °C.
- Keluarkan baterai jika Anda tidak
akan menggunakan alat selama satu
bulan atau lebih.
- Jangan meninggalkan baterai kosong
di dalam alat.

1 Lepaskan tutup pelindung .
2 Tekan tombol on/off untuk
menghidupkan pencukur (Gbr. 6).
3 Gerakkan kepala cukur pada kulit
Anda. Lakukan gerakan lurus
maupun memutar (Gbr. 7).
Catatan: Mencukur pada kulit yang kering
memberikan hasil terbaik.
Catatan: Kulit Anda mungkin memerlukan
2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan
sistem pencukuran Philips.
4 Setelah selesai mencukur,
tekan tombol on/off lagi untuk
mematikan alat.
5 Bersihkan pencukur setiap
selesai menggunakan (lihat bab
‘Membersihkan’).
6 Pasang tutup pelindung pada
pencukur untuk mencegah
kerusakan pada kepala
pencukur (Gbr. 8).
Catatan: Pastikan cuping tutup pelindung
menutupi tombol lepas.


Jangan sekali-kali menggunakan sabut
gosok, bahan pembersih abrasif atau
cairan agresif seperti bensin atau
aseton untuk membersihkan alat.
Hati-hati dengan air panas. Selalu
periksa apakah air tidak terlalu panas
agar tangan Anda tidak terbakar.
Membersihkan secara teratur akan
menjamin hasil cukur yang lebih baik.
Cara termudah dan paling higienis untuk
membersihkan alat adalah membilas unit
pencukur dan tempat rambut dengan
air panas setiap kali setelah Anda selesai
menggunakan alat cukur.


Jangan pernah bilas pencukur jika
kompartemen baterai terbuka. Selalu
pastikan tutup kompartemen baterai
dipasang dengan benar sebelum mulai
membilas pencukur.
1 Mematikan alat cukur.
2 Bilas bagian luar unit pencukur
di bawah keran air panas selama
beberapa saat (Gbr. 9).
3 Tekan tombol pelepas (1) dan
tarik unit cukur dengan gerakan
lurus ke atas lepas dari pencukur
(2) (Gbr. 10).
4 Bilas bagian dalam unit pencukur
di bawah keran air panas selama
beberapa saat (Gbr. 11).
5 Bilas wadah rambut di bawah
keran air panas selama beberapa
saat (Gbr. 12).
6 Pasang kembali unit pencukur pada
alat cukur (Gbr. 13).

Catatan: Jangan gunakan bahan
pembersih atau alkohol untuk
membersihkan kepala pencukur. Hanya
gunakan HQ110 Shaving Head Cleaning
Spray.
1 Mematikan alat cukur.
2 Tekan tombol pelepas (1) lalu
lepaskan unit cukur dari pencukur
(2) (Gbr. 10).
3 Putar roda jingga berlawanan arah
jarum jam (1) dan lepaskan bingkai
penahan (2) (Gbr. 14).
4 Lepaskan kepala pencukur dari unit
pencukur, satu per satu (Gbr. 15).
Catatan: Jangan membersihkan lebih
dari satu pemotong dan pelindung
sekaligus, karena keduanya merupakan
pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda
mencampuradukkan pemotong dan
pelindung, akan dibutuhkan beberapa
minggu sebelum alat cukur dapat kembali
optimal.
5 Lepaskan pemotong dari
pelindung (Gbr. 16).
6 Bersihkan komponen pemotong
dengan bagian sikat yang berbulu
pendek. Sikat ke arah panah
dengan hati-hati (Gbr. 17).
7 Bersihkan pelindungnya dengan
sikat (Gbr. 18).
8 Kembalikan kepala cukur ke dalam
unit cukur.
9 Pasang kembali bingkai penahan
pada unit pencukur dan putar roda
jingga searah jarum jam.
10 Pasang kembali unit pencukur pada
alat cukur.
한국어
일반 가정용 쓰레기와 함께
버리지 마시고 지정된 배터리
분리 수거함에 버리십시오.
제품을 버리기 전에 항상
배터리를 분리하여 지정된
수거함에 버려 주십시오 (
그림 20).
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나,
사용상의 문제가 있을 경우에는
필립스전자 홈페이지 www.philips.
co.kr 를 방문하시거나 필립스
고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스센터 안내는 제품 보증서를
참조하십시오. *(주)필립스전자:
(02)709-1200 *고객 상담실:
(080)600-6600(수신자부담)
보증 제한
쉐이빙 헤드(안쪽날 및 바깥날)
는 소모품이므로 보증에 해당되지
않습니다.
문제 해결
이 란은 제품을 사용하면서 가장
일반적으로 경험하게 되는 문제와
그 해결 방법을 제시합니다. 발생한
문제를 아래 정보로 해결할 수 없는
경우에는 필립스 고객 상담실로
문의하십시오.
문제점 가능한 원인 해결책
면도기가
예전처럼 잘
작동하지
않습니다.
쉐이빙 헤드가
더럽습니다.
쉐이빙 해드를 깨끗하게 청소한
후 면도를 계속하십시오(‘청
소’란 참조).
긴 체모가
쉐이빙 헤드에
걸렸을 수
있습니다.
면도기와 함께 제공된 브러시로
안쪽날과 바깥날을 깨끗이 청소
하십시오(‘청소’란 참조).
쉐이빙 헤드가
손상 또는
마모되었습니다.
쉐이빙 헤드를 교체하십시오
(‘교체’란 참조).
배터리가
부족합니다.
배터리를 교체하십시오(‘사용
전 준비’란 참조).
전원 버튼을
눌러도
면도기가
작동하지
않습니다.
배터리를 잘못
넣었습니다.
배터리함에 표시된 배터리의 극
성(+/-)에 맞게 끼우십시오.
배터리가
방전되었습니다.
배터리를 교체하십시오(‘사용
전 준비’란 참조).
면도 후
피부 자극이
일어납니다.
피부가 필립스
면도 시스템에
적응할 시간이
필요합니다.
처음 2-3주 동안 피부 자극이
일어나는 것은 정상입니다. 일
반적으로 이 기간이 지난 후 피
부 자극은 사라집니다.


- Pasang tutup pelindung pada alat
cukur untuk mencegah kerusakan
pada kepala cukur (Gbr. 8).
Catatan: Pastikan cuping tutup pelindung
menutupi tombol lepas.

Ganti kepala cukur setiap dua tahun
untuk hasil pencukuran yang optimal.
Ganti kepala cukur yang rusak atau aus
dengan kepala cukur HQ55 Philips.
Untuk instruksi cara melepaskan kepala
cukur, lihat bagian, ‘Tiap dua bulan: kepala
cukur’ pada bab ‘Membersihkan dan
pemeliharaan’.

- Jangan membuang alat bersama
limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi
serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk
didaur ulang. Dengan melakukan
hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan (Gbr. 19).
- Baterai mengandung zat yang
dapat mencemari lingkungan.
Jangan membuang baterai kosong
dengan limbah rumah tangga
biasa, tetapi buanglah di tempat
pengumpulan resmi untuk baterai.
Selalu keluarkan baterai sebelum
Anda membuangnya dan serahkan
alat ke tempat pengumpulan
resmi (Gbr. 20).

Jika Anda membutuhkan servis atau
informasi atau mengalami masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.
philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (Anda
dapat menemukan nomor teleponnya
dalam leaet garansi internasional). Jika
tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di
negara Anda, kunjungi dealer Philips
setempat.

Kepala cukur (pemotong dan pelindung)
tidak tercakup oleh ketentuan garansi
internasional karena tergantung pada
pemakaian.

Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi
masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Masalah Kemungkinan
penyebab
Solusi
Mengapa alat
cukur tidak
mencukur sebaik
biasanya?
Kepala cukur sudah kotor. Bersihkan alat cukur seluruhnya sebelum Anda melanjutkan
pencukuran (lihat bab ‘Membersihkan’).
Rambut yang panjang akan
menghalangi kepala cukur.
Bersihkan komponen pemotong dan pelindung dengan sikat
yang tersedia (lihat bab ‘Membersihkan’).
Kepala cukur rusak atau aus. Ganti kepala pencukur (lihat bab ‘Penggantian’).
Baterai hampir habis.. Ganti baterai (lihat bab ‘Menyiapkan penggunaan’).
Alat cukur tidak
mau hidup
sewaktu saya
menekan tombol
on/off.
Baterai tidak dipasang dengan
benar.
Pastikan tanda + dan – pada baterai sesuai dengan tanda
dalam wadah baterai.
Baterai habis. Ganti baterai (lihat bab ‘Menyiapkan penggunaan’).
Kulit saya
mengalami iritasi
setelah dicukur.
Kulit Anda perlu waktu
agar terbiasa dengan sistem
pencukur Philips.
Iritasi kulit selama 2-3 minggu pertama pemakaian adalah
normal. Setelah itu, iritasi kulit biasanya hilang.
4222.002.5128.3.indd 1 08-12-09 10:52
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 1.69 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

필립스 HQ906 전기면도기 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
필립스 HQ906 전기면도기에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 필립스 HQ906 전기면도기에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

필립스 HQ906 전기면도기에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Philips에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 필립스 HQ906 전기면도기 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Philips
모델 HQ906
범주 전기면도기
파일 형식 PDF
파일 크기 1.69 MB

필립스 전기면도기에 대한 모든 매뉴얼
전기면도기의 추가 매뉴얼

필립스 HQ906 전기면도기에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

필립스 면도기의 면도기 헤드를 얼마나 자주 청소해야합니까? 확인 됨

필립스는이 작업을 2 개월마다 수행 할 것을 권장합니다. 정기적으로 청소하면 장치의 수명이 늘어납니다.

도움이 됐습니다 (250) 더 읽어보세요

면도기 헤드는 교체하기 전까지 얼마나 오래 지속됩니까? 확인 됨

사용 빈도에 따라 면도기 헤드는 6 개월에서 2 년 동안 지속됩니다. 최적의 결과를 얻으려면 1 년에 한 번 면도기 헤드를 교체하는 것이 가장 좋습니다.

도움이 됐습니다 (201) 더 읽어보세요

어떤 방향으로 면도해야합니까? 확인 됨

대부분의 경우 모발 성장 방향으로 면도하는 것이 좋습니다. 이것은 자극받은 피부와 내향성 모발의 위험을 줄여줍니다.

도움이 됐습니다 (174) 더 읽어보세요

진동식 면도기와 회전식 면도기 헤드의 차이점은 무엇입니까? 확인 됨

이것은 대부분 개인적인 필요와 선호도의 문제이지만 일반적으로 진동하는 면도기 헤드의 블레이드가 더 빨리 움직여서 더 빠른 결과를 제공한다고 말할 수 있습니다. 회전하는 면도기 헤드는 얼굴의 특정 부위에 더 쉽게 닿을 수 있습니다.

도움이 됐습니다 (155) 더 읽어보세요

필립스 면도기의 모델 및 / 또는 일련 번호는 어디에서 찾을 수 있습니까? 확인 됨

모델 번호는 장치 뒷면에서 찾을 수 있습니다. 때로는 일련 번호가 장치 뒷면에도 있고, 그렇지 않으면 클리퍼 아래 또는 모발 챔버에서 찾을 수 있습니다.

도움이 됐습니다 (122) 더 읽어보세요
사용 설명서 필립스 HQ906 전기면도기

관련 상품

관련 카테고리