사용 설명서 Petzl Ultra Vario 손전등

Petzl Ultra Vario 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

technical notice ULTRA VARIO 1 e545000d (100614)
5
EN
Field of application
Ultra-powerful multi-beam headlamp.
IP67 protection.
Before first use
Fully charge your rechargeable battery with the Petzl ULTRA QUICK CHARGER. Read the
Energy section before performing this operation.
Nomenclature of parts
(1)ULTRAVARIO headlamp, (2)Headband, (3)Mode selector, (4)ACCU2ULTRA, (5)ULTRA
QUICK CHARGER, (6)Front helmet mounting plate, (7)Rear helmet mounting plate.
Switching on&off, brightness selection
The ULTRAVARIO headlamp offers a choice of four lighting modes:
Mode 1:low intensity, wide beam
Mode 2:close-up work, wide beam
Mode 3:movement, mixed beam
Mode 4:long distance vision, focused beam, maximum range
The ULTRAVARIO lamp offers constant lighting performance over the entire given battery life.
When the batteries are nearly spent, the light dims abruptly to the minimum lighting
level:reserve mode.
The ULTRAVARIO gives reserve lighting of at least 43lumens, that lasts at least one hour.
Eye safety
The lamp is classified in risk group2 (moderate risk) according to the IEC62471 standard.
The lamp is not recommended for children.
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.
Do not stare directly into the beam. Possibly hazardous optical radiation
emitted from this product.
Avoid aiming the lamp’s beam into another person’s eyes.
Thermal regulation
The ULTRAVARIO is equipped with a thermal regulation system to prevent the lamp from
overheating. In certain conditions you may observe a significant reduction in brightness.
Never cover the ventilation holes behind the optics.They allow dissipation of the heat
generated by the lamp.
Removable helmet mounting plates
The ULTRAVARIO lamp can be worn without the headband on certain helmets. For mounting
on the VERTEX and ALVEO helmets, use the included mounting plates:
- Front plate for the lamp.
- Rear plate for the rechargeable battery.
Mounting plates for the ELIOS helmet sold separately.
Energy
Petzl rechargeable battery (Lithium):
ACCU2ULTRA (E55450):2600mAh
Before use, the battery must be charged only with the Petzl ULTRA QUICK CHARGER
E55800.
Verify your battery’s charge level by pushing the EnergyGauge button. The BarGraph system
will light for 3seconds.
Attention:verifying the charge level must be done with the lamp turned off or unplugged.
When the battery is almost discharged, the lamp blinks and automatically switches to reserve
mode.
The Li-Ion rechargeable battery loses 10% of its capacity per year. It can be recharged
500times. (After 500times, it still has 70% of its original capacity.)
Storing rechargeable batteries
To extend the life of your rechargeable battery, store it in a clean, dry place at temperatures
between -20°C and +25°C.
Do not hesitate to recharge a battery that is partially discharged or that has been in storage
for more than twoweeks. Non-use of the rechargeable battery for a year can cause it to
deteriorate.
For long term storage (more than 6months), recharge it to 50%. Store the rechargeable
battery unplugged.
Precautions
Warning, incorrect use can damage the battery. Risk of explosion and burns.
- Do not dismantle or modify it.
- Do not submerge in water.
- Do not reverse the polarity of the plug on the charger or the lamp when connecting a plug
(they are designed to help prevent this).
- The rechargeable batteries are individually tested.Contact Petzl if you have any doubt about
the condition of the battery.
When to retire your equipment
Immediately discontinue use of any rechargeable battery having a cracked or broken casing;
if it emits any odor or heat; changes color or shape; is leaking electrolyte or shows any type
of irregularity. Retire it.
- Do not put a used rechargeable battery in a fire, do not attempt to destroy it. It may explode
or release toxic materials.
- Do not drive a nail into the rechargeable battery, do not strike it with a hammer, do not
crush it.
Petzl ULTRA QUICK CHARGER E55800
This 100-240V~, 50/60Hz charger can be used worldwide with the appropriate adaptor plug.
Duration of the charge
The time for a complete charge is 3h30 for the ACCU2ULTRA.
When the battery is fully charged, the self-regulating system stops charging it.
Charging indicator
A red light is lit when the battery is charging.
When charging is complete, the light turns green and the battery is kept at full charge.
Precautions
- Batteries must always be charged at a temperature between 0°C and 40°C.
- Do not leave the rechargeable battery in a charger that is not connected to a power
source.Doing so will rapidly discharge the battery.
- Do not recharge non-rechargeable batteries, risk of explosion.
- Recharge only ULTRA batteries with this charger. Recharging other types of batteries may
cause personal injury and may damage the battery and charger.
- Do not use with an extension cord.
- Do not leave a rechargeable battery in the charger if the battery emits any odor or heat,
changes color or shape, is leaking electrolyte, or shows any type of irregularity.
- Do not expose the charger to rain or snow; electrocution may result.
- Do not operate the charger if it has been subjected to a significant impact or fall.
- If the charger is damaged (the power cable for example), do not disassemble. It must only be
repaired in Petzl workshops as special tools are required.
- To reduce the risk of damage to the plug, pull on the plug and not the cable when you are
disconnecting the charger.
- To avoid the risk of an electric shock, unplug the chargers before attempting any
maintenance or cleaning.
Electromagnetic compatibility
Conforms to the requirements of the 2004/108/CE directive on electromagnetic compatibility.
Warning, an avalanche beacon in receive (find) mode can experience interference when in
proximity to your ULTRA headlamp. In case of interference (indicated by static noise from the
beacon), move the beacon away from the headlamp.
Stroboscopic effect
Warning concerning use of the VARIO lamp in mode3 near rotating machinery.
If the lamp’s lighting frequency (145Hz ±10Hz) is identical to (or a multiple of) the machine’s
frequency of rotation, the user cannot see that the machine is rotating.
In case of malfunction
Check the contacts for corrosion (rechargeable batteries, cable connectors). If corroded, clean
the contacts by gently scraping them without bending them. Verify that the cable connectors
are properly connected.
If your lamp still does not work, contact Petzl.
Maintenance, cleaning
Use optical wipes or hand-wash the lamp in lukewarm soapy water. Do not wipe with an
abrasive product.Take care to avoid scratching the lens. Do not wash with a high pressure
cleaner. Only the headband may be machine washed.
Storage, transport
After each use, dry the lamp, the elastics and the rechargeable batteries. During storage
and transport of your product, keep it away from exposure to UV, moisture, chemical
products,etc..
Modification, repair
Any modification, addition to, or repair of the equipment other than that authorized by Petzl
is prohibited.
Protecting the environment
Lamps, LEDs and batteries should be recycled. Do not throw them in the regular trash.
Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local regulations. By
doing so you play a part in protecting the environment and public health.
The Petzl guarantee
Do not attempt to dismantle the lamp. Dismantling the lamp voids the guarantee. This lamp
is guaranteed for 3years against any defects in materials or manufacture. The rechargeable
battery is guaranteed for oneyear or 300charge/discharge cycles. Exclusions from the
guarantee:normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage,
damage caused by accidents, by negligence, by leaking batteries or by use for which this
product is not intended.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type
of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Champ d’application
Lampe frontale ultra-puissante multifaisceaux.
Protection IP67.
Avant la première utilisation
Chargez votre batterie rechargeable au maximum avec le CHARGEUR RAPIDE ULTRA Petzl.
Reportez-vous au paragraphe Énergie et lisez-le avant d’effectuer cette opération.
Nomenclature
(1)Lampe ULTRAVARIO, (2)Bandeau, (3)Sélecteur de mode, (4)ACCU2ULTRA,
(5)CHARGEUR RAPIDE ULTRA, (6)Platine casque avant, (7)Platine casque arrière.
Allumer, éteindre, sélectionner
La lampe ULTRAVARIO offre quatremodes d’éclairage au choix :
Mode 1 :faible intensité, faisceau large
Mode 2 :travaux à portée de mains, faisceau large
Mode 3 :déplacements, faisceau mixte
Mode 4 :vision lointaine, faisceau focalisé, portée maximale
La lampe ULTRAVARIO offre des performances d’éclairage constantes pendant toute la durée
d’autonomie donnée.
Lorsque les batteries sont déchargées, la lumière diminue brusquement vers son niveau
d’éclairage minimum :mode de réserve.
L’ULTRAVARIO offre un éclairage de réserve d’au moins 43lumens pendant au moins une
heure.
Sécurité photobiologique de l’œil
Lampe classifiée dans le groupe de risque2 (risque modéré) selon la norme IEC62471.
Lampe déconseillée aux enfants.
- Risque de lésion rétinienne liée à l’émission de lumière bleue particulièrement chez les
enfants.
Ne regardez pas fixement le faisceau de la lampe de face. Les rayonnements
émis par la lampe peuvent être dangereux pour les yeux.
Évitez de diriger le faisceau de la lampe dans les yeux d’une personne.
Régulation thermique
L’ULTRAVARIO est équipée d’un système de régulation thermique pour éviter tout risque
de surchauffe de la lampe. Dans certaines conditions, vous pouvez observer une baisse
significative de l’éclairage.
Ne recouvrez jamais les ouïes d’aération à l’arrière de l’optique.Elles permettent une bonne
dissipation de la chaleur occasionnée par la lampe.
Platines amovibles de fixation sur casque
La lampe ULTRAVARIO peut être portée sans bandeau sur certains casques. Pour le montage
sur les casques VERTEX et ALVEO, utilisez les platines fournies :
- Platine avant pour le port de la lampe.
- Platine arrière pour le port de la batterie rechargeable.
Les platines accessoires pour fixation sur le casque ELIOS sont vendues séparément.
Énergie
Batterie rechargeable Petzl (Lithium) :
ACCU2ULTRA (E55450 2) :2600mAh
Avant utilisation, la batterie rechargeable doit être chargée uniquement avec le CHARGEUR
RAPIDE ULTRA Petzl E55800.
Vérifiez le niveau de décharge de votre batterie en appuyant sur le bouton EnergyGauge. Le
système BarGraph s’allume pendant 3secondes.
Attention, la vérification du niveau de charge de la batterie doit se faire avec la lampe éteinte
ou débranchée.
Lorsque la batterie est presque déchargée, le passage en mode réserve est automatique et
vous est signalé par un clignotement.
La batterie rechargeable Li-Ion perd 10% de sa capacité par an. Elle peut être rechargée
500fois. (Au bout des 500fois, elle a encore 70% de ses capacités.)
Stockage des batteries rechargeables
Pour préserver votre batterie rechargeable, veillez à la stocker dans de bonnes conditions, au
sec, et à des températures ne dépassant pas -20°C et +25°C.
N’hésitez pas à recharger une batterie partiellement utilisée, ou stockée depuis plus de
deuxsemaines. Ne pas utiliser une batterie pendant un an peut la détériorer.
Pour un stockage à long terme (plus de 6mois), rechargez la à 50%. Stockez la batterie
rechargeable débranchée.
Précautions
Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie. Risque
d’explosion et de brûlures.
- Ne la démontez pas, ne modifiez pas sa structure.
- Ne la plongez pas dans l’eau.
- Ne la branchez pas en inversant les polarités sur le chargeur ou la lampe (présence d’un
détrompeur).
- Les batteries rechargeables sont contrôlées individuellement.Cependant, en cas d’anomalie,
contactez Petzl.
Mise au rebut
Cessez immédiatement d’utiliser une batterie rechargeable si l’enveloppe est cassée ou
fendue ; si elle génère une odeur ou de la chaleur ; si elle change de couleur ou de forme, si elle
présente une fuite d’électrolyte ou une anomalie quelconque. Mettez-la au rebut.
- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable usagée, n’essayez pas de la détruire. Elle peut
exploser ou dégager des matières toxiques.
- N’enfoncez pas de clou dans la batterie rechargeable, ne la frappez pas avec un marteau,
ne l’écrasez pas.
CHARGEUR RAPIDE ULTRA Petzl E55800
Ce chargeur 100-240V~, 50/ 60Hz peut être utilisé dans le monde entier avec la fiche
adaptateur.
Durée de charge
La durée de charge complète de l’ACCU2ULTRA est de 3h30.
Lorsque la batterie rechargeable est chargée, le système s’autorégule et la charge s’arrête.
Indicateur de charge
Lorsque la batterie rechargeable est en charge, un voyant rouge est allumé.
En fin de charge, le voyant est vert et la batterie rechargeable est maintenue en charge.
Précautions
- La charge d’une batterie rechargeable doit être effectuée à une température supérieure à
0°C et inférieure à 40°C.
- Ne laissez pas la batterie rechargeable connectée sur le chargeur hors tension (sinon, elle se
décharge rapidement).
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées, risque
d’explosion.
- Rechargez uniquement une batterie rechargeable ULTRA avec ce chargeur. Recharger
d’autres batteries peut engendrer des blessures et détériorer la batterie ainsi que le chargeur.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Ne laissez pas une batterie rechargeable en charge si elle génère une odeur ou de la chaleur ;
si elle change de couleur ou de forme ; si elle présente une fuite d’électrolyte ou une anomalie
quelconque.
- N’exposez pas votre chargeur à la pluie ou la neige, risque d’électrocution.
- N’utilisez pas un chargeur s’il a reçu un grand choc ou subi une chute importante.
- Si le chargeur est endommagé, le câble d’alimentation par exemple, ne le démontez pas. Il
doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils spéciaux sont nécessaires.
- Pour ne pas endommager la prise, ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez un
chargeur.
- Pour éviter les risques d’électrocution, débranchez le chargeur avant tout entretien ou
nettoyage.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en mode réception
peut être perturbé par la proximité de votre lampe ULTRA. En cas d’interférences (bruit
parasite), éloignez l’ARVA de la lampe.
Effet stroboscopique
Attention, à l’utilisation de la lampe VARIO en mode3 à proximité de machines rotatives.
Si la fréquence d’éclairage de la lampe (145Hz ±10Hz) est identique (ou multiple) à la
fréquence de rotation de la machine, l’utilisateur peut ne pas voir la rotation de la machine.
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez l’absence de corrosion sur les contacts (batterie rechargeable, fiches de raccord).
En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les déformer. Vérifiez la bonne
connexion des fiches de raccord.
Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Entretien, nettoyage
Utilisez des lingettes d’optique, ou lavez la lampe à l’eau tiède savonneuse avec les doigts.
Ne frottez pas avec un produit abrasif.Attention à ne pas rayer la vitre. Ne lavez pas avec un
nettoyeur à haute pression. Le bandeau seul peut être lavé en machine.
Stockage, transport
Séchez la lampe, les élastiques et les batteries rechargeables après chaque utilisation. Stockez
et transportez votre produit à l’abri des UV, de l’humidité, des produits chimiquesetc..
Modification, réparation
Toute modification, adjonction ou réparation, autre que celles autorisées par Petzl, est interdite.
Protection de l’environnement
Les lampes, leds, piles et batteries mises au rebut doivent être recyclées. Ne les jetez pas avec
les ordures ménagères. Déposez-les dans les bacs de recyclage conformément aux différents
règlements locaux applicables. Vous participez ainsi à la protection de l’environnement et de
la santé humaine.
Garantie Petzl
Ne démontez pas la lampe. La garantie ne fonctionne pas si la lampe a été démontée.
La lampe est garantie pendant 3ans contre tout défaut de matière ou de fabrication. La
batterie rechargeable est garantie un an ou 300cycles de charge/décharge. Limite de la
garantie :l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage,
les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux piles qui coulent, aux utilisations pour
lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ce produit.
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 2.53 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Petzl Ultra Vario 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Petzl Ultra Vario 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Petzl Ultra Vario 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Petzl Ultra Vario 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Petzl에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Petzl Ultra Vario 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Petzl
모델 Ultra Vario
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 2.53 MB

Petzl 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Petzl Ultra Vario 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Petzl Ultra Vario 손전등

관련 상품

관련 카테고리