사용 설명서 Olight Open Pro 손전등

Olight Open Pro 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight
Product. Please read this manual
carefully before use and keep it for
future reference!
The product is separable, the lower part is a pen, the upper part is a flashlight and a
central ring used as a separation point.
NOTE:
* Slide up the button (in the direction of the arrow) to operate the LED light (please refer to
the operating instructions for specific operation).
* The pen tip is protected by wax. Please remove the protective wax before writing.
PRODUCT OVERVIEW
SPECIFICATIONS
USB Charging Cable
Refill
IN THE BOX
All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standard.
LOW
MEDIUM
MOON
HIGH
Open Pro
8h
100%
5lumens
2h
100%
20lumens
100%
60lumens
40min
5min
17%
23min
100% 10%
120lumens
14m
(L)153 *(D)12.7mm
(L)6.02* (D)0.5in
35g/1.23oz 49cd
Green Beam Indicator
Decorative Ring
Pen Push Button
LED Light
Stainless Steel Tip
CHARGING
Before first use, please fully charge the product. Unscrew the pen from the middle and store the
lower part (pen). Connect the upper part to the USB power supply or computer USB port via the
provided charging cable (USB power supply not included. Users can use any USB power supply
of digital devices or household appliances). The indicator lights up red to indicate charging, and
the red will go out when it is fully charged.
REFILL REPLACEMENT
a.
Unscrew the tip, take out the refill and remove the spring from the refill.
Note:
Please remove the spring from the refill carefully and DO NOT stretch it.
b.
Install the spring with the narrow end first on the new refill, then put the new refill back into
the pen and tighten the tip.
NOTE:
* Plug in the USB cable again when it is full charged, the charging indicator will still be Red for
about 60 seconds.
* The product uses a USB-C charging interface with 4.2V 200mA constant current and voltage
for charging. It can be fully charged in 55 minutes.
Unscrew
Red:
Charging
Red OFF:
Fully Charged
1
2
1
2
Unscrew
Install The Spring Insert The Refill
Remove The Spring
3
Tighten
DANGER
• DO NOT shine the light directly into
human eyes. This may cause
temporary blindness or permanent
damage to the eyes.
• DO NOT cover the flashlight with
objects, the heat generated by
flashlight may cause burning or even
cause unexpected disasters.
• Keep out of reach of children. DO NOT
allow children to play to prevent
physical harm.
Built-in lithium battery, please DO NOT
drop or hit heavy objects.
WARNING
• If you have used it in a watery
environment, please keep the product
clean and dry before charging.
Beware of dropping: The refill inside
is a precision assembly product, and
the ball on the tip may lose its writing
function if damaged.
DO NOT soak in water: The refill of
the product uses gel ink. The ink will
become diluted or unable to write
after dissolved in water.
NOTICE
• When the battery level is less than
5%, the maximum output is limited to
5 lumens.
• The product adopts PWM dimming,
which may cause noise when placed
close to the radio.
• The clip is suitable for clamping on
objects not more than 3mm thick.
• When replacing the refill, be careful
not to deform the spring, as this may
affect the use of the refill.
• Writing on soft or padded surfaces
may result in thicker lines.
• Please keep the top lens of the pen
cap clean, otherwise it may affect the
use of the green beam.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit
www.olightworld.com
to see our
complete product line of portable
illumination tools.
WARRANTY
Within 30 days of purchase:
Contact the original seller for repair or
replacement.
Within 2 years of purchase: Contact
Olight for repair orreplacement.
The other no warranty fragile or low-value
fittings like refill and USB cable, you can
contact post-sale in 30 days after
purchase if it has quality drawback or
damage under normal use condition. Over
30 days or damage under abnormal use
condition, the conditional quality
assurance will be provided as
appropriate.
EU-Declaration of Conformity can be
found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
Dongguan Olight E-Commerce
Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial
Park, No 6 Zhongnan Road, Changan
Town, Dongguan City, Guangdong,
China.
3.1322.6010.9003
Made in China
B. 7, 26, 2021
Max Output: 0.39mW (Class 1)
Max Runtime: 4h30min
Laser Wavelength: 508-530nm
LASER
1
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or
injuries sustained resulting from the
usage of the product inconsistent with
the warnings in the manual, including
but not limited to using the product
inconsistent with the recommended
lockout mode. 
CONTENTS
01
01
02
02
03
04
04
05
06
06
07
08
08
09
10
11
11
12
13
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR )한국어
( TH )
ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
Used as a pen:
Gently slide the pen push button along
the L-shaped track to the bottom, the tip
will appear and be locked, then you can
start writing. Release the pen push button
to the top of the L-shaped track, the tip
will bounce back into the pen.
Used as a flashlight:
ON/OFF:
Slide up the button to turn the
light ON (the default output is 5 lumens) /
OFF.
CHANGE BRIGHTNESS:
When the light is
on, slide up the button to enter low
medium
high
low.
HIGH WHITE LIGHT:
When the light is off,
quickly slide up the button twice to
access high white light directly, slide up
twice again to return moonlight mode.
When the white light is on, quickly slide
up the button twice to output high light,
slide up twice again to return the
memorized brightness level (slide up
twice to return medium in high light mode).
GREEN BEAM:
When the light is off, slide
up and hold the button to output the
green beam, single slide up to turn it off.
HOW TO OPERATE
Bruke som en pen:
Skyv pennetasten forsiktig langs det
L-formede sporet til bunnen, spissen vil
vises og være låst, så kan du begynne å
skrive. Slipp penneknappen til toppen av
det L-formede sporet, spissen spretter
tilbake inn i pennen.
BETJENING
Kynä-käyttö:
Liu´uta kynän painike L-muotoista rataa
pitkin alaspäin, kunnes kynän kärki on
näkyvillä ja lukittunut. Sitten voit aloittaa
kirjoittamisen. Vapauta kynän painike
L-muotoisen radan yläosaan, kärki työntyy
takaisin kynän sisälle.
Lamppu-käyttö:
ON/OFF:
Siirrä liukukytkintä virran
kytkemiseksi päälle ja pois (Oletusvaloteho
on 5 lm).
KIRKKAUDEN SÄÄTÖ:
Kun valo on päällä,
siirrä kytkin ylös valotehojen
vaihtamiseen, low
medium
high
low.
KORKEA VALOTEHO:
Valon ollessa pois
päältä, siirrä liukukytkintä nopeasti ylös
kaksi kertaa kytkeäksesi korkean
valotehon, tai palataksesi kuunvalotilaan.
Valon ollessa päällä, siirrä liukukytkintä
nopeasti ylös kaksi kertaa kytkeäksesi
korkean valotehon, tai palataksesi
viimeksi käytettyyn valotehoon.
Vihreä valo:
Valon ollessa pois päältä,
siirrä ja pidä liukukytkin ylhäällä
kytkeäksesi vihreän valon päälle. Siirrä
kytkin ylös sammuttaaksesi valon.
KÄYTTÖOHJE:
01 02 03 04
( CN ) 简体中文
操作说明
当作笔使用
轻推笔身中部手柄,沿L形轨道滑
至底部,笔尖伸出并锁定,可以
开始书写;释放手柄至L形轨道上
端,笔尖收回到笔头内。
当作为照明灯使用:
开/关机:向上推动笔身中部手
柄开/关机,开机默认5流明 (月
光档);
改变亮度:开机状态下,向上长推
笔身中部手柄依次为低亮档
中亮
高亮档低亮档;
直接高亮:关机状态下,向上快速
推动手柄两次输出高亮档,再次快
速推动手柄两次返回月光档;白光
开机状态下,向上快速推动手柄两
次输出高亮档,再次快速推动手柄
两次返回记忆的亮度 (高亮档下双
推返回中亮档)。
绿激光:关机状态下,向上长推中
部手柄输出绿激光,单次推动手柄
关机。
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
Bruke som en lommelykt:
PÅ/AV: Skyv knappen for å skru PÅ
(standard lysstyrke er 5 lumen) / AV
ENDRE LYSSTYRKE: Når lyser er på, skyv
knappen for å endre til low medium
high low.
STERK HVITT LYS: Når lyset er av, skyv
knappen opp raskt to ganger for å aktivere
sterkt hvitt lys. Skyv to ganger for å
returnere til moonlight-modus. Når hvitt lys
er aktivert, skyv knappen raskt to ganger for
å aktivere sterkt hvitt lys, skyv knappen to
ganger for å returnere til memorert lysstyrke
(skyv opp to ganger for å returnere til
medium fra sterkt lys).
Grønn stråle: Når lyset er av, skyv og hold
knappen for å aktivere grønn stråle, skyv
opp én gang for å skru av.
( SV ) Swedish
Använd som penna:
Tryck försiktigt ned pennknappen längs den
L-formade spåret tills den når botten,
spetsen på pennan kommer att visas och
pennan kommer låsas i det läget, du kan nu
börja använda pennan och skriva. Tryck in
och släpp pennknappen knappen studsar
till toppen av den L-formade luckan och
spetsen åker tillbaka in i pennan.
nvänd som ficklampa:
På / AV:
Skjut knappen uppåt för att tända
lampan PÅ (standardinställningen är 5
lumen) / AV.
Ändra ljusstyrka: När lampan är på, skjut
knappen uppåt för att ändra till låg
medium hög låg.
Starkt vitt ljus: När lampan är släckt
trycker du snabbt upp knappen två gånger
för att aktivera starkt vitt ljus. Tryck två
gånger för att återgå till moonlight. När vitt
ljus är aktiverat trycker du snabbt på
knappen två gånger för att aktivera starkt
vitt ljus, tryck två gånger på knappen igen
för att återgå till tidigare memorerad
ljusstyrka (tryck upp två gånger för att
återgå till medium från starkt ljus).
Grön stråle: När lampan är släckt, skjut
upp och håll knappen intryckt för tända den
gröna strålen, skjut upp brytaren igen för att
stänga av den.
BYTA EFFEKTLÄGE
Bij gebruikt als pen:
Schuif de pendrukknop voorzichtig langs de
L-vormige track naar beneden, de punt
verschijnt en wordt vergrendeld, waarna u
kunt beginnen met schrijven. Laat de
pendrukknop los aan de bovenkant van de
L-vormige track, de punt zal terugveren in
de pen.
Gebruikt als zaklamp:
ON/OFF: Schuif de knop omhoog om het
licht aan (ON) (de standaarduitgang is 5
lumen) / uit (OFF) te zetten.
HELDERHEID WIJZIGEN: Wanneer het licht
aan is, schuift u de knop omhoog om laag
gemiddeld hoog lag in te voeren.
HOOG WIT LICHT: Wanneer het licht uit is,
schuift u de knop twee keer snel omhoog
om direct toegang te krijgen tot hoog wit
licht, schuift u nogmaals twee keer omhoog
om terug te keren naar de maanlichtmodus.
Wanneer het witte lampje brandt, schuift u
de knop twee keer snel omhoog om naar de
hoge modus te gaan, schuift u nogmaals
twee keer omhoog om het opgeslagen
helderheidsniveau terug te keren (twee keer
omhoog om terug te keren naar medium in
de hoge modus).
Groene straal: wanneer de lamp uit is,
schuift u de knop en houdt deze ingedrukt
om de groene straal aan te zetten, schuif de
knop één keer omhoog om de groene straal
uit te schakelen.
( NL ) Nederlands
HOE TE BEDIENEN
Sposób użycia długopisu:
Delikatnym ruchem, wzdłuż ścieżki w
kształcie litery L, przesuń przycisk
długopisu w dół. Końcówka zostanie
zablokowana i możesz zacząć pisać. W celu
schowania końcówki długopisu należy
nacisnąć na przycisk i przesunąć go wzdłuż
ścieżki “L” do góry.
Sposób użycia latarki:
ĄCZ/WYŁĄCZ: Przesuń przełącznik aby
ączyć światło (domyślny tryb to 5
lumenów) lub je wyłączyć.
ZMIANA JASNOŚCI: Kiedy światło jest
ączone, przesuń przełącznik aby wejść w
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
( PL ) Polska
07 08 09 10
tryb niski średni wysoki niski.
TRYB WYSOKI ŚWIATŁA BIAŁEGO: Kiedy
światło jest wyłączone, szybko przesuń
przełącznik dwukrotnie, aby od razu przejść
do trybu wysokiego białego światła,
ponownie przesuń przełącznik dwukrotnie,
aby wrócić do trybu moonlight. Kiedy
światło jest włączone, szybko przesuń
przełącznik dwukrotnie, aby przejść do
trybu wysokiego, ponownie przesuń
dwukrotnie, żeby przywrócić zapamiętany
tryb (przesuń dwukrotnie, aby przywrócić
średni tryb w trybie wysokim).
ZIELONY LASER: Kiedy światło jest
wyłączone, przesuń i przytrzymaj
przełącznik, aby włączyć zielony laser.
Przesuń przełącznik, aby go wyłączyć.
05 06
11
12 13
Als Kugelschreiber:
Schiebe den Bolzen entlang der L-förmigen
Vertiefung bis die Schreibspitze einrastet,
um zu schreiben. Bewege den Bolzen aus
der arretierten Position nach oben, um die
Schreibspitze zurück in den Kugelschreiber
zu bewegen.
Als Taschenlampe:
AN/AUS: Schalter nach oben schieben, um
das Licht einzuschalten (Standard sind 5
Lumen) und nach unten schieben zum
Ausschalten.
HELLIGKEIT EINSTELLEN: Im
eingeschalteten Zustand den Schalter
mehrfach nach oben schieben, um
zwischen den Modi niedrig mittel
hoch niedrig zu wählen.
HOHER MODUS: Im ausgeschalteten
Zustand den Schalter 2x in schneller Folge
nach oben schieben, um die Lampe direkt
im hohen Modus einzuschalten. Erneutes
zweimaliges hoch schieben aktiviert den
Moonlight Modus. Im Eingeschalteten
Zustand wird auf diese Weise ebenfalls der
hohe Modus aktiviert und bei erneutem
zweimaligen Hochschieben wird der zuletzt
gewählte Modus aktiviert.
GRÜNER LASER: Im ausgeschalteten
Modus den Schalter hochschieben und
gedrückt halten, um den grünen Laser zu
aktivieren. Zum Ausschalten den Schalter
einmalig hochschieben.
( DE ) Deutsch
BEDIENUNG
Használat tollként:
Óvatosan csúsztassa végig a toll
nyomógombját az L-alakú pályán az alsó
végpontig. Ekkor a tollhegy kicsúszik, és
miután ebben a pozícióban rögzül, hozzá
lehet fogni az íráshoz. Oldja a toll
nyomódombját és engedje fel az L-alakú
pálya felső végpontjáig. Ekkor a tollhegy
visszahúzódik a toll belsejébe.
Használat elemlámpaként:
BE/KI: A lámpa BE/KI kapcsolásához
csúsztassa fel a gombot (az alapbeállítás
szerinti fokozat 5 lumen).
A FÉNYERŐ MEGVÁLTOZTATÁSA: A
bekapcsolt állapotban lévő lámpán
csúsztassa fel a gombot az alacsony
közepes magas alacsony
fényerőfokozat kapcsolásához.
FEHÉR FÉNYŰ MAGAS FOKOZATÚ
ÜZEMMÓD: A kikapcsolt állapotban lévő
lámpa a gomb kétszeri gyors felfelé
csúsztatásakor közvetlenül fehér fényű
magas fokozatra áll. A gomb kétszeri újabb
felfelé csúsztatásakor a lámpa holdfény
üzemmódra áll. A fehér fényű üzemmódban
lévő lámpa a gomb kétszeri gyors felfelé
csúsztatásakor fehér fényű magas
fokozatra áll. A gomb kétszeri újabb felfelé
csúsztatásakor a lámpa visszaáll az
elmentett fényerőfokozatra (magas fokozat
esetén kétszeri felfelé csúsztatáskor a
közepes fokozat tér vissza).
Zöld fény: A kikapcsolt állapotban lévő
lámpa a felfelé csúsztatott gomb pozícióban
tartásával zöld színű fényre kapcsolható. A
gomb egyszeri felfelé csúsztatásával
kikapcsolható.
( HU ) Magyarország
A HASZNÁLAT MÓDJA
( RU ) Русский
ИНСТРУКЦИЯ
Использовать как ручку
Аккуратно передвиньте головку
штока ручки вниз до
фиксирующего паза, после вы
можете начать писать. Отпустите
кнопку пера на вершине
L-образной дорожки, наконечник
отскочит обратно в ручку.
Использовать как фонарь
Вкл/выкл : переместите кнопку
вверх, чтобы включить фонарь (по
умолчанию 5 люмен)/выключить.
Режимы работы: когда фонарь
включен, переместите кнопку
вверх, чтобы выбрать режимы
минимальный
средний
высокий
минимальный.
Максимальный режим белого
света: когда фонарь выключен,
быстро переместите кнопку вверх
2 раза, чтобы включить
максимальный режим белого
света, повторите операцию, чтобы
вернуться в режим лунного света.
Когда фонарь включен, быстро
переместите кнопку вверх 2 раза,
чтобы включить максимальный
режим белого света, повторите
операцию, чтобы вернуться к
ранее сохраненному режиму (
дважды переместите кнопку
вверх, чтобы вернуться в средний
режим из максимального
режима).
Зеленый луч: когда фонарь
выключен, переместите и
удерживайте кнопку вверх, чтобы
активировать зеленый луч,
сдвиньте кнопку вверху, чтобы
выключить зеленый луч.
Usar como bolígrafo:
Deslice suavemente el botón del lápiz a lo
largo de la pista que tiene forma de L, la
punta aparecerá y se bloqueará, luego
puede comenzar a escribir. Suelte el botón
del bolígrafo situado en la parte superior de
la pista en forma de L, la punta volverá
dentro del bolígrafo.
Usar como linterna:
ENCENDIDO / APAGADO: Deslice el botón
hacia arriba para ENCENDER / APAGAR la
linterna (la salida predeterminada es de 5
lúmenes).
CAMBIAR BRILLO: Cuando la luz esté
encendida, deslice el botón hacia arriba
para activar bajo medio alto bajo.
LUZ BLANCA ALTA: cuando la luz está
apagada, deslice rápidamente el botón
hacia arriba dos veces para acceder
directamente a la luz blanca alta, deslice
hacia arriba dos veces nuevamente para
regresar al modo de luz de luna. Cuando la
( ES ) Español
CÓMO OPERAR
luz blanca esté encendida, deslice
rápidamente el botón hacia arriba dos
veces para ingresar al modo alto, deslice
hacia arriba dos veces nuevamente para
regresar al nivel de brillo memorizado
(deslice hacia arriba dos veces para
regresar al modo medio en el modo alto).
Haz verde: cuando la luz está apagada,
desliza y mantén presionado el botón para
emitir el haz verde, deslízalo hacia arriba
para apagarlo.
( RO ) Romanesc
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
( UA ) Ukrainian
Використовується як ручка:
Акуратно просуньте кнопку
натискання ручки по доріжці у
формі L донизу. Стрижень ручки
( JP ) 日本語
ペンとして使う:
ライトの中部のハンドルを軽く押
して、L型レールに沿って底部ま
でスライドさせ、ペン先が伸びて
ロックされ、書くことを始められ
ます。 ハンドルをL型レールの上
方に解 放し、ペン先はペンの内
部に戻り ます。
照明ライトとして使う:
オン/オフ:ボタンを上にスライ
ドさせると、ライトがオン(初期
出力は5ルーメン)/オフになり
ます。
使用方法
( KR ) 한국어
작동 방법
펜으로 사용할 경우
제품 측면에 있는 L타입 레버를
가볍게 아래쪽으로 밀어 내려주시면
볼펜심이 나옵니다. 측면에 있는 L
타입 레버를 위쪽으로 올려주면
볼펜심이 제품 속으로 들어갑니다.
조명으로 사용할 경우
전원 ON/OFF: 버튼을 밀어
라이트를켜고 끕니다.(기본
출력값은 5루멘).
밝기 조절: 라이트가 꺼져 있는
상태에서, 버튼을 밀어 올려 로우 -
미디엄 - 하이 - 로우 순으로 밝기
를 조절 할 수 있습니다.
최고 밝기 모드: 라이트가 꺼져 있는
상태에서, 빠르게 2회 버튼을 밀어
올려 하이 모드로 진입합니다. 다시
한번 2회 밀어 올려 주면 문라이트
모드로 돌아옵니다. 라이트가 켜져
있는 상태에서 빠르게 2회 버튼을
밀어 올려 주면 역시 하이 모드로
진입합니다. 다시 반복을 하면
기존에 켜져있던 밝기로
돌아갑니다.(하이 모드인 상태에서
되돌아갈땐 미디엄 모드가 됩니다).
그린 레이저 빔: 라이트가 꺼져 있는
상태에서, 버튼을 밀어 올려
유지해주면 그린 레이저 빔 모드가
작동 됩니다. 다시 한번 밀어
올려주면 꺼집니다.
ธีใช้งาน
วิธีการใช้ปากกา
เลื่อนปุ่มด้านข้างปากกาไปตามร่องตัวแอล
ปลายปากกาจะเลื่อนออกมาและค้างไว้ให้ใช้
งาน
เมื่อต้องการเลิกใช้ปากกาให้ทำวิธีเดียวกันย้
อนกลับ
วิธีการใช้งานไฟฉาย
เปิดหรือปิด : กดปุ่มขึ้นเพื่อเปิดไฟ (
ค่าเริ่มต้นเป็นแสงเริ่มที่ระดับ 5 ลูเมนส์ )
หรือปิด
วิธีเปลี่ยนความสว่าง: เมื่อไฟเปิดอยู่
ให้กดปุ่มสวิทซ์ไฟฉายค้างไว้แสงจะวนไปเรื่
อยๆ ต่ำ-กลาง-สูง-ต่ำ จนกว่าจะปล่อยนิ้ว
แสงสีขาวระดับสูง : เมื่อปิดอยู่ ให้กดปุ่มขึ้น
2 ครั้งเพื่อเข้าสู่แสงสีขาวสูงโดยตรง
และกดขึ้นอีก 2
ครั้งเพื่อกลับสู่โหมดแสงจันทร์
เมื่อไฟสีขาวสว่างขึ้น
ให้กดปุ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว 2
ครั้งเพื่อเข้าสู่โหมดความสว่างสูง และกดขึ้น
2
ครั้งอีกเพื่อกลับสู่ระดับความสว่างที่บันทึกไ
ว้ (กดปุ่มขึ้น 2
ครั้งเพื่อกลับสู่โหมดความสว่างสูง)
ลำแสงสีเขียว : เมื่อไฟดับลง
ให้กดปุ่มค้างไว้เพื่อให้ลำแสงสีเขียวออก
และกดปุ่มขึ้นด้านเดียวเพื่อปิด
( TH ) ไทย
Utilisée comme stylo :
Faites descendre le bouton-poussoir le long
du stylo jusqu’au bas de la fente en forme
de L, la pointe apparaîtra et sera
verrouillée, vous pourrez alors commencer
à écrire. Relâchez le bouton-poussoir du
stylo en haut de la fente en forme de L, la
pointe se rétractera dans le stylo.
Utilisée comme lampe de poche :
Allumage / Extinction: Faites glisser le
bouton-poussoir vers le haut pour
( FR ) Français
MODE D’EMPLOI
Usata come una penna:
Fai scorrere delicatamente il pulsante della
penna lungo la guida a forma di L verso il
basso, la punta apparirà e sarà bloccata,
quindi potrai iniziare a scrivere. Rilascia il
pulsante della penna nella parte superiore
della guida a forma di L, la punta rientrerà
nella penna.
Usata come una torcia:
ON/OFF: far scorrere il pulsante verso l'alto
per accendere la luce (l'uscita predefinita è
5 lumen) / OFF.
CAMBIARE LUMINOSITÀ: quando la luce è
accesa, far scorrere il pulsante verso l'alto
per accedere a bassomedioalto
basso.
LUCE BIANCA ALTA: quando la luce è
spenta, far scorrere rapidamente il pulsante
due volte per accedere direttamente alla
luce bianca alta, scorrere di nuovo due
volte verso l'alto per tornare alla modalità
chiaro di luna. Quando la luce bianca è
accesa, far scorrere rapidamente il
pulsante due volte verso l'alto per accedere
alla modalità alta, scorrere nuovamente
due volte verso l'alto per ripristinare il
livello di luminosità memorizzato (far
scorrere due volte verso l'alto per tornare
alla modalità media alta).
Luce verde: quando la luce è spenta, fai
scorrere e tieni premuto il pulsante per
emettere la luce verde, fai scorrere una
volta verso l'alto per spegnerlo.
COME OPERARE
( IT ) Italia
Používané ako pero:
Opatrne posuňte tlačidlo pera pozdĺž stopy
v tvare písmena L nadol, objaví sa špička a
je zablokovaná, potom môžete začať písať.
Uvoľnite tlačidlo pera na vrchol stopy v
tvare L, hrot sa odrazí späť do pera.
Používa sa ako svietidlo:
ON / OFF: Posunutím hore zapnete svetlo
(predvolený výstup je 5 lúmenov) / OFF.
ZMENIŤ JAS: Keď je svetlo zapnuté,
posuňte tlačidlo hore, aby ste dosiahli nízky
stredný vysoký nízky.
VYSOKÉ BIELE SVETLO: Keď je svetlo
vypnuté, rýchlo dvakrát posuňte tlačidlo
nahor, aby ste priamo dosiahli vysoké biele
svetlo, opätovným posunutím dvakrát sa
vráťte do režimu mesačného svetla. Keď
svieti biele svetlo, rýchlym dvojitým
posunutím tlačidla nahor vstúpte do
vysokého režimu, opätovným dvojitým
posunutím nahor obnovíte uloženú úroveň
jasu (dvojitým posunutím nahor sa médium
vráti do vysokého režimu).
Zelený lúč: Keď je svetlo vypnuté, posunutím
a podržaním tlačidla vyžarujete zelený lúč,
jedným posunutím nahor ho vypnete.
( SK ) Slovenskýjazyk
AKO POUŽÍVAŤ
Folosit ca pix:
Glisati usor butonul, varful va iesi si se va
bloca. Este gata de scris.
Eliberati butonul, varful va intra automat.
Folosit ca lanterna:
PORNIT/OPRIT:
Impinge in sus butonul
pentru a aprinde (modul memorat este de
5 lum).
SCHIMBARE MODURI:
Atunci cand lanterna
este pornita, iminge in sus butonul pentru
a schimba modurile (mic
mediumare
mic).
ACCESARE MOD ALB MARE:
Atunci cand
lanterna este oprita impinge butonul rapid
de doua ori pentru a accesa modul mare
alb, direct; impinge din nou de doua ori
rapid butonul pentru a trece in modul
moonlight. Atunci cand lanterna este
pornita impinge de doua ori rapid butonul
pentru a accesa direct modul mare;
impinge din nou de doua ori rapid pentru
a accesa modul utilizat anterior.
Punctator verde:
Atunci cand lanterna
este oprita impingeti in sus butonul si
mentineti impins pana cand se aprinde
punctatorul verde. Pentru a opri impingeti
scurt butonul in sus.
MOD OPERARE
з’явиться і заблокується, тоді ви
зможете почати писати. Відпустіть
кнопку натискання пера на
верхній частині L-образної
доріжки, стрижень відскочить
назад у ручку.
Використовується як ліхтарик:
УВІМК./ВИМК: Посуньте кнопку
вгору, щоб увімкнути ліхтарик
(світловий потік за замовчуванням
становить 5 люмен) / вимкнути
ліхтарик.
ЗМІНИТИ ЯСКРАВІСТЬ: Коли
ліхтарик увімкнений, посуньте
кнопку вгору, щоб змінити рівень
яскравості: низький середній
високий низький.
ЯСКРАВЕ БІЛЕ СВІТЛО: Коли
ліхтарик вимкнений, швидко двічі
натисніть кнопку вгору, щоб
перемкнути його на біле світіння,
ще раз двічі натисніть вгору, щоб
повернути режим місячного
світла. Коли біле світло увімкнене,
швидко двічі натисніть кнопку
вгору, щоб перейти до режиму
найяскравішого світіння, ще раз
двічі натисніть вгору, щоб
повернути попередній рівень
яскравості (двічі натисніть вгору,
щоб повернути середній рівень,
коли ліхтарик працює у
найяскравішому режимі).
Зелене світіння: Коли ліхтарик
вимкнений, посуньте та утримуйте
кнопку, щоб переключитися в
режим зеленого світіння; одне
натискання вгору вимкне його.
明るさモード変更:点灯している
ときにボタンを上にスライドさせ
ると、低
低と入力され
ます。
高輝度白色光:消灯時にボタンを
素早く2回上にスライドさせると
、白色光の高モードに直接アクセ
スでき、もう一度2回上にスライ
ドさせると月光モードに戻ります
。白色光が点灯しているときに、
ボタンをすばやく2回スライドア
ップすると、高モードになり、も
う一度2回スライドアップすると
、記憶した明るさレベルに戻りま
す(高モードでは、2回スライド
アップすると中に戻ります)。
グリーンビーム:消灯時にボタン
を長押しすると緑色のビームが出
力され、シングルスライドアップ
すると消灯します。
allumer/éteindre la lampe (puissance par
défaut : 5 lumens).
Modifier la luminosité: Lorsque la lampe
est allumée, faites glisser le
bouton-poussoir vers le haut afin de
modifier le niveau de luminosité dans l’ordre
suivant : faible moyen fort faible.
Lumière blanche forte: Lorsque la lampe
est éteinte, faites glisser vers le haut
rapidement le bouton-poussoir deux fois
pour passer directement en mode lumière
blanche forte, faites glisser vers le haut
encore deux fois pour revenir en mode clair
de lune. Lorsque la lumière blanche est
allumée, faites glisser rapidement vers le
haut le bouton-poussoir deux fois pour
passer en mode fort, et faites glisser vers le
haut encore deux fois pour revenir au niveau
de luminosité mémorisé (faites glisser vers
le haut deux fois pour revenir du mode
moyen au mode fort).
Laser/Faisceau vert: Lorsque la lampe
est éteinte, faites glisser et maintenez le
bouton-poussoir afin d’émettre le
laser/faiseau vert. Faites glisser vers le haut
une seule fois pour l'éteindre.
( EN ) English
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 0.84 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Olight Open Pro 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Olight Open Pro 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Olight Open Pro 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Olight Open Pro 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Olight에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Olight Open Pro 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Olight
모델 Open Pro
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 0.84 MB

Olight 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Olight Open Pro 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Olight Open Pro 손전등