사용 설명서 Olight Baldr RL 손전등

Olight Baldr RL 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

Thank you for purchasing this Olight Product.
Please read this manual carefully before use
and keep it for future reference!
USER MANUAL
EU-Declaration of Conformity can be found here
CE: https://olightworld.com/ec-declaration
B. 04, 23, 2020 3.0906.6010.9004
01 02 03
04 05
06 07 08 09 10
11 12 13
14 15 16
LIGHT INSTALLATION
Open the swing arm as shown below. Make
sure that the rail insert used fits inside the rail
notch without any movement. Close the swing
arm once it is aligned.
Pull open the swing arm
Close the swing arm
• 2 x CR123A
SUPPORTED BATTERY
BATTERY INSTALLATION
1. Pull up on the spring lock and open the
tailcap. Place the batteries inside the body
following the direction of the positive and
negative marks.
2. Hold the tailcap firmly and then close the
spring lock.
1
Spring lock
OPEN
2
Insulating Film
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact
the
original seller for repair or replacement.
Within 5 years of purchase:
Contact
Olight for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear
and tear, modifications, misuse,
disintegrations, negligence, accidents,
improper maintenance, or repair by
anyone other than an Authorized retailer
or Olight itself.
NOTICE
• When the light is on strobe mode and
you change the light setting, it will quit
strobe mode.
•Strobe mode is not available for the
laser itself and only works when the
mode selector is positioned to LED light
only, and LIGHT&LASER combined.
• The light setting switch is sensitive to
magnets and may malfunction when
they are close.
• Please pay attention to the battery
polarities during installation. Inside the
battery compartment there are signs
for the battery polarity position on the
compartment cover.
NOT compatible with RCR123
rechargeable lithium battery.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see
our complete product line of
portable illumination tools.
DANGER
• DO NOT throw the light directly into
human eyes. This may cause
temporary blindness, or permanent
damage to the eyes.
• DO NOT cover the light head when the
light is on, or place the light head on
the ground. The radiation energy of the
light may cause damage to the light
itself, or even result in burning to other
materials.
• DO NOT leave the light in any type of
fabric bag or fusible plastic container
under high temperature.
WARNING
• Keep out of reach of children.
• After being on for a long time, the
surface of the light may reach 50°C or
higher. In this case, DO NOT touch the
light to prevent bur.
CONTENTS
( EN) English
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( RU ) Русский
( ES ) Español
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
(SK)Slovenskýjazyk
01
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
TRE IMPOSTAZIONI DI LUCE
DISPONIBILI: Puoi scegliere tra solo Luce,
solo Laser e Luce/Laser. Le combinazioni si
attivano ruotando l'interruttore posto sotto
il vano batterie.
ACCENSIONE FISSA ON/OFF: Interruttore a
scatto singolo su entrambi i lati per
l'accensione fissa della torcia. Quando la
spia è accesa, fare di nuovo clic su uno dei
due interruttori laterali per spegnerla.
COMPATIBILITY CHECK:
The BALDR RL can be used on most Glock or
Picatinny (mil-std-1913) type rails. The Glock
adapter labelled “GL” is already installed
(compatible with most Glock handguns) and a
Picatinny (mil-std-1913) adapter is included in
the packaging. For Picatinny (mil-std-1913)
rails, the user needs to replace the “GL”
adapter with the included 1913 adapter using
the screws and wrench provided in the package.
LASER CALIBRATION:
Use the included hex wrench to rotate the
adjustment screw hole either underneath or
on the side of the light to calibrate the vertical
or horizontal angle of the laser beam, and
finally sight in the laser for accurate use.
NOTE: A backup set of NYLOK adjustable
screw is included.
LIGHT&LASER
LIGHT
LASER
ICON LIGHT SETTING
НАЛИЧНИ СА ТРИ РЕЖИМА НА
ИЗПОЛЗВАНЕ: Можете да
избирате между режими LED
фенер, лазерен целеуказател
или комбинация от фенер и
лазерен целеуказател
едновременно. За избор на
режим се използва въртящият се
превключвател от долната
страна на корпуса на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ ON/OFF: Единично
задействане на някой от
бутоните от двете страни на
фенера за включване. Фенерът
свети в постоянен режим. За
изключване натиснете някой от
бутоните отново.
МОМЕНТНО ЗАДЕЙСТВАНЕ:
При изключен фенер натиснете
и задръжте някой от бутоните.
За изключване отпуснете бутона.
СМЯНА НА РЕЖИМЪТ НА СИЛА
НА СВЕТЕНЕ:
При включен фенер,
натиснете бързо двукратно (или
повече), някой от страничните
бутони. При повторно вкючване,
фенерът ще се включи в
последният използван режим на
сила на светене.
STROBE РЕЖИМ: За активиране
на режима натиснете
еднократно и едновременно
двата бутона за включване. За
изключване натиснете, някой от
страничните бутони.
ITItalia
ACCENSIONE MOMENTANEA ON: Quando
la spia è spenta, premere e tenere premuto
uno dei due interruttori laterali. Lasciare
andare l'interruttore e si spegnerà.
MODIFICARE L’INTENSITÀ LUMINOSA:
Quando la luce è accesa, fare rapidamente
doppio clic (o fare clic tre volte o più) su uno
dei due pulsanti per modificare il livello di
luminosità predefinito. Quando la luce viene
riaccesa, ritorna al valore di luminosità
predefinito utilizzato in precedenza.
STROBO: Premere entrambi gli interruttori
laterali e rilasciarli, per attivare la modalità
strobo. Fare clic su un interruttore laterale
per spegnerlo.
OPERATION
THREE LIGHT SETTINGS AVAILABLE:
You
can choose between LED light Only, Laser
only, and LIGHT&LASER combined by flipping
a rotating switch underneath the light.
Brightness level changes and strobe mode are
only available while using LED light only and
LIGHT&LASER combined mode.
CONSTANT ON/OFF: Single click either side
switch for constant on. When the light is on,
click either side switch again to turn it off.
MOMENTARY ON: When the light is off,
press and hold either side switch. Let go of
the switch and it will turn off.
CHANGE THE BRIGHTNESS LEVEL: When
the light is on, quickly double click (or click
three times or more) either side switch to
change the brightness level. When the light
is turned on again, it will return to the
previously used brightness level.
STROBE: Press both sides of the switch
and release to enter strobe mode. Click
either side switch to turn it off.
(EN)English
KÄYTÖSSÄ KOLME VALOASETUSTA: Voit
DET ER TRE LYSINNSTILLINGER: Du kan
velge mellom kun LED, kun laser og
LED/laser kombinert, ved å vri bryteren
TRE LJUS TILLGÄNGLIGA INSTÄLLNINGAR:
Du kan välja mellan LED-ljus Bara, Laser
och LED/Laser kombineras genom att
vända en roterande omkopplare under ljus.
KONSTANT PÅ/AV: Enkel-klicka på antingen
sida omkopplare för konstant på. När ljuset
är på, klicka på någon sida knappen igen
för att stänga av det.
TILLFÄLLIG PÅ: När lampan är släckt,
DRIE LICHTMODUS AANWEZIG: Draai aan
de schakelaar onder de lamp om te kiezen
tussen LED-licht, Laser of een combinatie
van LED en Laser.
CONSTANT AAN/UIT: Druk eenmaal op de
één van de zijschakelaars om de lamp aan
te zetten. Druk nogmaals op één van de
zijschakelaars om de lamp weer uit te
zetten.
KORTSTONDIG AAN: Houdt één van de
zijschakelaars vanuit de UIT-stand
ingedrukt voor KORTSTONDIG AAN. De lamp
gaat uit bij het loslaten van de
zijschakelaar.
WYBÓR TRYBÓW: Możesz wybrać trzy tryby
pracy latarki. Tryb latarki, tryb lasera lub
tryb mieszany. Przełączanie trybów odbywa
się za pomocą przełącznika znajdującego
się na spodzie urządzenia.
TRYB CIĄGŁY WŁ/WYŁ:
Pojedyncze
wciśnięcie jednego z przełączników bocznych
ącza latarkę w trybie ciągłym. Ponowne
wciśnięcie jednego z przełączników
spowoduje wyłączenie latarki.
TRYB CHWILOWY: Kiedy latarka jest
wyłączona wciśnij i przytrzymaj jeden z
bocznych przycisków. Puszczenie go
spowoduje wyłączenie latarki.
ZMIANA NATĘŻENIA ŚWIATŁA:
Kiedy
latarka jest włączona, szybko, dwukrotnie lub
( FI )Finnish
(NO)Norwegian
(SV)Swedish
(PL)Polska
(NED)Nederland
tryck på och håll ned antingen side switch.
Låt gå av omkopplaren och det kommer att
stänga.
ÄNDRA LJUSSTYRKAN: När ljuset är på,
snabbt dubbelklicka (eller klicka tre gånger
eller mer) på vardera sidan switch för att
ändra ljusstyrkan. När ljuset slås på igen,
kommer det att återgå till det tidigare
använda ljusstyrka.
STROBE: Tryck på båda sidorna av växeln
och släpper in strobe-läge. Klicka på
antingen sida brytaren för att stänga av det.
LICHTSTERKTE VERANDEREN: Druk in de
AAN-stand tweemaal (of vaker) snel achter
elkaar op één van de zijschakelaars om de
lichtsterkte te veranderen. Door de
geheugenfunctie gaat de lamp aan op de
lichtsterkte die voor het laatst is gebruikt.
STROBOSCOOP: Druk tegelijkertijd op beide
zijschakelaars om STROBOSCOOP te
activeren. Druk vervolgens op één van de
zijschakelaars om het weer uit te zetten.
valita halutun valoasetuksen kääntämällä
valon alapuolella sijaitsevaa pyörivää
kytkintä seuraavasti: LED-valo, laser tai
LED-/laser-yhdistelmä.
JATKUVASTI PÄÄLLÄ/POIS: Kumman
tahansa sivun katkaisijan painallus kytkee
valon jatkuvasti päälle. Kun valo on päällä,
kumman tahansa sivun katkaisijan
painallus kytkee valon pois päältä.
HETKELLISESTI PÄÄLLÄ: Valon ollessa pois
päältä, paina ja pidä molemmat
sivukytkimet painettuina. Valo sammuu,
kun ote kytkimestä irrotetaan.
MUUTA KIRKKAUSTASOA: Valon ollessa
päällä, vaihda kirkkaustaso
kaksoisnapsauttamalla nopeasti (tai
napsauttamalla kolme kertaa tai
useammin) toista sivukytkintä. Kun valo
kytkeytyy uudelleen päälle, se palaa
aikaisemmin käytettyyn kirkkaustasoon.
VILKKUVA: Paina kytkimen kumpaakin
puolta ja vapauta ote siirtyäksesi
vilkkuvaan tilaan. Poistu tilasta
napsauttamalla toista sivukytkintä.
under set.
KONSTANT PÅ/AV: Trykk én gang på hver
sidebryter for å slå konstant på. Når lykten
er på, kan du trykke på en av sidebryterne
igjen for å slå det av.
MOMENTAN MODUS: Når lykten er av, hold
inne en av sidebryterne. Slipp bryteren, og
lyset slås av.
JUSTERE LYSSTYRKE: Når lykten er på,
trykk raskt to ganger (eller trykk tre ganger
eller mer) på begge sidebryterne for å endre
lysstyrken. Når lykten slås på igjen, vil det
ha den samme lysstyrken som når den ble
slått av.
STROBE: Trykk på begge sidebryterne og
slipp for å starte strobemodus. Trykk på en
av sidebryterne for å slå av.
więcej razy wciśnij przycisk włącznika latarki.
Spowoduje to zmianę natężenia światła.
Kiedy włączysz latarkę ponownie, uruchomi
się ona w ostatnio używanym trybie.
TRYB STROBOSKOPOWY: W celu
uruchomienia trybu stroboskopowego,
wciśnij jednocześnie a następnie puść
obydwa przyciski włącznika latarki.
Wciśnięcie bocznego przycisku włącznika
spowoduje wyłączenie latarki.
DEDeutsch
DREI LICHTEINSTELLUNGEN VERFUEGBAR:
Sie können zwischen nur LED Licht, nur Laser
und LED/Laser kombiniert durch eine
Umdrehung des drehbaren Schalters unter
dem Licht wählen.
KONSTANT EIN/AUS: Durch den Einzelklick
auf einen der Seitenschalter wird die Lampe
dauernd eingeschaltet. Wenn die Lampe
eingeschaltet ist, wird sie durch den Klick auf
einen der seitlichen Schalter ausgeschaltet.
MOMENTANES EIN: Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie
einen der seitlichen Schalter. Lassen Sie den
Schalter los, wird die Lampe danach
ausgeschaltet.
DIE HELLIGKEITEN AENDERN: Wenn die
Lampe eingeschaltet ist, klicken Sie schnell
auf einen der Seitenschalter doppelt, um die
Helligkeit zu ändern. Wenn die Lampe erneut
eingeschaltet wird, kehrt die Lampe wieder
auf die letzte eingestellte Stufe zurück.
STROBO: Drücken Sie beide Seiten des
Schalters und lassen Sie los, um den
Stroboskopmodus zu starten. Klicken Sie auf
einen der seitlichen Schalter zum
Ausschalten.
RU)Русский
РЕЖИМЫ РАБОТЫ: Вы можете
выбрать различные режимы
работы с помощью
переключателя внизу фонаря:
только белый свет, только лазер,
белый свет + лазер.
ПОСТОЯННОЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ: Для
вкл/выкл нажмите на любую
боковую кнопку один раз.
ТАКТИЧЕСКОЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
когда фонарь выключен, нажмите
и удерживайте любую боковую
кнопку. Отпустите кнопку, чтобы
выключить его.
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ ЯРКОСТИ:
когда фонарь включен, быстро
нажмите на кнопку два или более
раз для изменения яркости.
Режим сохранится в памяти при
следующем включении фонаря.
РЕЖИМ СТРОБОСКОП: нажмите
левую и правую кнопки
одновременно, а затем отпустите
для постоянной работы. Нажмите
любую боковую кнопку для
выключения стробоскопа.
AJUSTES TRES LUCES DISPONIBLES:
Puedes elegir entre luz LED únicamente,
láser únicamente y LED/Láser combinada
levantando el switch rotativo debajo de la
luz.
CONSTANTE ENCENDIDO/APAGADO: Click
sencillo de cualquier lado del switch para
encendido constante. Cuando la linterna
esté encendida da click en cualquier lado
del switch para apagarla.
ENCENIDO MOMENTÁNEO: Cuando la luz
esté apagada, mantén presionado
cualquier lado del switch. Al soltar el
switch, la luz se apagará.
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO: Cuando la
(ES)Español
3 MODES DISPONIBLES :
Pour utiliser le laser seul positionner le
bouton rotatif de la lampe à gauche.
Pour utiliser la lampe + le laser
positionner le bouton rotatif de la lampe au
milieu.
Pour utiliser la lampe seule positionner le
bouton rotatif de la lampe à droite.
MARCHE/ARRET : Un clic sur l'un des
boutons latéraux permet de rester allumé,
appuyez de nouveau sur le bouton pour
l'éteindre.
MOMENTANEMENT ALLUME : Lorsque la
lampe est éteinte, appuyez et maintenez
l'un des boutons latéraux pour l'allumer.
Lâchez le bouton et la lampe s'éteindra.
CHANGEMENT DE L'INTENSITE
LUMINEUSE : Lorsque la lampe est
allumée, un double clic rapide (trois fois ou
plus) sur l'un des boutons latéraux permet
FRFrançais
点灯モードの設定:ライト本体下
部にある回転スイッチを回転させ
て、LEDライトのみのモード、レ
ーザーのみのモード、LED &レー
ザーのモードの3モードを選択で
きます。
ON / OFF : 左右どちらかのスイ
ッチを奥まで素早く押し下げると
常時点灯し、もう一度素早く押し
JP)日本語
3 โหมด :
ไฟฉายนี้ มีโหมดการทำงานอยู่ 3 รูปแบบคือ
1.เปิดไฟ LED อย่างเดียว
2.เปิดแสงเลเซอร์อย่างเดียว
3.เปิดทั้งไฟ LED และแสงเลเซอร์พร้อมกัน
เปิด/ปิด : โดยการกดสวิทซ์เพื่อเปิด
กดอีกครั้งเพื่อปิด
เปิดชั่วคราว : โดยการกดสวิทซ์ข้างค้างไว้
เปลี่ยนระดับความสว่าง: เมื่อไฟเปิดอยู่
ให้คลิ๊ก 2 ครั้งหรือมากกว่า
(ที่สวิตช์ด้านใดก็ได้เพื่อเปลี่ยนระดับความสว่
THไทย
НАЯВНІСТЬ ТРЬОХ РЕЖИМІВ:
Ви можете обрати режим
ліхтаря, лазера, або
комбінований (ліхтар+лазер) за
допомогою поворотного
перемикача знизу ліхтаря.
УВІМКНЕННЯ/ВИМИКАННЯ
ПОСТІЙНОГО СВІТЛА:
Для
вмикання постійного світла,
натисніть на вимикач з
будь-якого боку. При
увімкненому світлі, натисніть на
вимикач з будь-якого боку, і
світло вимкнеться.
КОРОТКОЧАСНЕ УВІМКНЕННЯ
СВІТЛА: При вимкненому світлі,
UAUkrainian
BG)български
de modifier le niveau de luminosité.
Lorsque la lampe est à nouveau rallumée,
elle revient au niveau de luminosité
précédemment utilisé.
STROBOSCOPE : Presser les deux boutons
latéraux en même temps pour activer le
Mode Stroboscope. Un clic sur l'un des
boutons latéraux permet de l'éteindre.
luz esté encendida, rápidamente haz doble
click (o da click tres veces o más) en
cualquier lado del switch para cambiar el
nivel de brillo. Cuando la luz esté
encendida nuevamente, regresará al nivel
previo de brillo.
LUZ ESTROBOSCÓPICA: Presiona ambos
lados del switch y libera para entrar a
modo estroboscópico. Da click en cualquier
switch lateral para apagar.
натисніть і утримуйте вимикач з
будь-якого боку. Відпустіть
вимикач і світло вимкнеться.
РІВЕНЬ ЯСКРАВОСТІ: При
увімкненому світлі, швидко
натисніть два рази (або натисніть
три рази та більше) на вимикач з
будь-якого боку для того, щоб
змінити рівень яскравості. При
повторному вмиканні світла,
воно повернеться на попередньо
встановлений рівень.
СТРОБОСКОП: Натисніть і
відпустіть вимикач з обох боків
для того, щоб увійти у режим
стробоскопу. Натисніть на
вимикач з будь-якого боку для
того, щоб вимкнути світло.
下げると消灯します。
間欠点灯(Momentary ON):
左右どちらかのスイッチを押し下
げている間だけ点灯します。指を
離すと消灯します。
モード切替:
点灯時、スイッチを
素早くダブル(或いは2回以上)クリ
ックすると明るさが変わります。ス
イッチから指を離すと、その明るさ
が固定されます。最後に使ったモー
ドの明るさが記憶されます。
ストロボ:
二つのスイッチを同時
に押して離すと、ストロボモードに
入ります。どちらかのスイッチを一
度クリックすると消灯します。
าง และเมื่อไฟเปิดขึ้นอีกครั้ง
ไฟจะกลับสู่ระดับความสว่างที่ใช้ก่อนหน้านี้)
โหมดแสงกระพริบ :
ทำได้โดยกดสวิทซ์พร้อมกัน แล้วปล่อย
และยกเลิกโหมดกระพริบโดยการกดปุ่มแล้วป
ล่อย
Tri dostupné nastavenia svetla: Môžete si
vybrať medzi LED svetlom, laserom a LED /
laserom dokopy, preklápaním otočného
spínača pod svietidlom.
KONŠTANTNÉ ZAPNUTIE / VYPNUTIE:
Stlačte jeden z bočných spínačov na.trvalé
rosvietenie svietidla. Pre vypnutie svietidla
stlačte jeden z bočných spínačov.
OKAMŽITÉ ZAPNUTIE: Keď svietidlo je
vypnuté, stlačte a držte jeden z bočných
spínačov. Pustite spínač a vypne sa.
SK)Slovenskýjazyk
ZMENA ÚROVNE JASU: Keď je svietidlo
zapnuté, rýchlo dvakrát kliknite (alebo
trikrát alebo viackrát) na bočný spínač, aby
ste zmenili úroveň jasu. Keď sa svetlo
znovu zapne, vráti sa k naposledy použitej
úrovni jasu.
STROBOSKOP: Stlačte naraz oba vypínače
a uvoľnite pre vstup do režimu
stroboskopu.
Kliknutím na jeden z bočných spínačov ho
vypnite.
Please open the tailcap as shown in the
picture. Remove the insulating film and
close the tailcap.
BEFORE FIRST USE
Remove the insulating lm
2*CR123A
• The output will stay on 1120 lumens
for 1 minute and stepping down to 500
lumens in 30 seconds.
• While battery power is too low, the
maximum brightness will reach at 300
lumens.
• When the batteries are running low,
the light beam may blink which is
completely normal.
• NYLOK is a registered trademark of
NYLOK LLC.
* Results are given based on tests using two 3V 1600mAh CR123A batteries. The tests obey ANSI/NEMA FL1 standard.
* The laser level is Class 3R
,
obeying the standard IEC60825-1 requirement.
* 1120 lumens is the output brightness while battery level is full. When battery power is lowering ( less than 30% ),
the maximum output brightness is limited in 500 lumens.
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
TIR Optic Lens
Red Laser
Parallel Rail Adapter
Spring lock
Swing Arm
“ GL” Rail
Vertical Calibration
Hole of Laser
Mode Switch
Horizontal Calibration
Hole of Laser
Side Switch
IN THE BOX
Wrench
BALDR RL ( with Battery )
NYLOK
Adjustable Screw
1913 and Screw
1913
4.55 oz
129 g
Including battery
84*36.5*44.5 mm
3.30*1.44*1.75 in
IPX4
1 m
Max Output: 5mw
Max Runtime: 75h
Wavelength: 640~660nm
1120
240m
• Laser light is bright and blinding - DO
NOT shine at aircraft or vehicles at any
distance.
• If the light is stored for a long time or
transported, please turn the rotating
switch to the Laser only position.
Dongguan Olight E-Commerce
Technology Co., Ltd
Address: 4th Floor, Building 4, Kegu
Industrial
Park, No 6 Zhongnan Road, Changan
Town,
Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 4.02 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Olight Baldr RL 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Olight Baldr RL 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Olight Baldr RL 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Olight Baldr RL 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Olight에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Olight Baldr RL 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Olight
모델 Baldr RL
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 4.02 MB

Olight 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Olight Baldr RL 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Olight Baldr RL 손전등