사용 설명서 Olight Baldr Pro R 손전등

Olight Baldr Pro R 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

IN THE BOX
Allen Wrench
USB Magnetic
Charging Cable
BALDR Pro R ( With Battery )
1913 Adapter and Screws
M3x4 Socket Screws
Thank you for purchasing this Olight Product. Please
read this manual carefully before use and keep it for
future reference!
USER MANUAL
SPECIFICATIONS
300
93min
100%
LOW
GL BEAM ON
GL BEAM OFF
* The GL beam level is Class 3R
,
obeying the standard IEC 60825-1
requirement.
*
The maximum output brightness varies with the battery level.
When the battery is fully charged, the maximum output
brightness is 1,350 lumens. When the battery level drops to
about 50%, the maximum output brightness drops to 500 lumens.
PRODUCT OVERVIEW
Parallel Rail Adapter
LED, GL Beam Emitter and Reflector
BEFORE FIRST USE
Magnetic Charging Port
CONTENTS
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( RU ) Русский
( ES ) Español
( UA ) UKrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
01
02
02
03
04
05
07
08
09
10
11
13
14
16
17
18
19
20
NOTICE
• The setting switch is magnetically sensitive, when close to
magnet, interference may occur.
• The LED light will work for one minute at the top output mode
and gradually step down to 500 lumens within 0.5 minutes.
• When the battery voltage is too low, only the low mode with
300 lumens can be activated.
• The Baldr Pro R can be locked out only when its light is off.
• NYLOK is a registered trademark of NYLOK LLC.
WARNING
• Keep out of reach of children.
• The surface of the light may reach 50°C or above when the
high brightness setting is used for a long time.
• GL beam light is bright and blinding - DO NOT shine at
aircraft or vehicles at any distance.
LIGHT&GL BEAM
LIGHT
GL BEAM
ICON LIGHT SETTING
COMPATIBILITY CHECK:
The
Light
can be used on most Glock or Picatinny
(MIL-STD-1913) type rails. The Glock adapter labelled “GL”
is already installed and a Picatinny (MIL-STD-1913) adapter
is included in the package. To install the light on Picatinny
(MIL-STD-1913) rails, the user needs to replace the “GL”
adapter with the included 1913 adapter using the screws
and wrench provided in the package.
Close the swing arm
The BALDR Pro R ships in lockout mode. Before first use, please
press and hold both switches at the same time for about 2 seconds
until it accesses the high white light or GL beam, indicating that it
has exited lockout mode.
Charging Indicator
*The indicator on the charging cable is red while charging and will
turn green when fully charged.
* The low battery indicator will turn red when the light is working
and the battery level is less than 10%.
Switches
LowBatteryIndicator
Max Output: 5mW
Max Runtime: 19h
Wavelength: 510~530nm
1m
IPX4
95*36.6*34.1mm
3.74*1.44*1.34in
126g
4.44oz
Including Battery
10,000cd 200m
Swing Arm
1.5 Hours
100%
Fully Charged
CHARGING
Low Battery
Indicator
Open the swing arm as shown below. Make sure that the adapter
fits inside your rail notch. Close the swing arm once it is aligned.
Pull open the swing arm
INSTALLATION
GL BEAM CALIBRATION:
Use the included allen wrench to rotate the two adjustment screws
of the light to calibrate the vertical or horizontal angle of the GL
beam, and finally sight in the GL beam for accurate use.
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
• DO NOT cover the flashlight's head or place the head on the
ground when the flashlight is on. The radiation energy may
cause damage to the flashlight itself, or even result in the
burning of flammable objects nearby.
• DO NOT leave the light in any type of fabric bag or fusible
plastic container under high temperature.
DANGER
1350
100%
22%
37%
40min
13min
1.5min
HIGH
300
85min
100%
LOW
1350
100%
22%
37%
38min
10min
1.5min
HIGH
02 03 04 05 06
HOW TO OPERATE
THREE LIGHT SETTINGS AVAILABLE: By rotating the ring at
the head of the light to select white LED only, white LED/GL
beam combined, GL beam only accordingly.
CONSTANT ON/OFF: Single click either side switch for
constant on. When the light is on, click either side switch
again to turn it off.
MOMENTARY ON: When the light is off, press and hold
either side switch. Let go of the switch and it will turn off.
When the mode switch is positioned to white LED only
or white LED/ GL beam combined mode, the following
operations are effective:
CHANGE THE BRIGHTNESS LEVEL: When the light is on,
quickly double click (or click three times or more) either side
switch to change the brightness level. When the light is
turned on again, it will return to the previously used
brightness level.
HIGH WHITE LIGHT: When the light is off, quickly click
either side of the tail switch twice to access high white light
directly.
STROBE: Press both sides switches and release to enter
strobe mode. Click either side switch to turn it off.
LOCKOUT/UNLOCK: To lock out the turned-off light, press
and hold either switch for about half a second, then press
and hold the other switch for about two seconds until the
light turns off. In lockout mode, press either switch, and it
turns on momentarily with a dim white light (about 100
lumens). To leave the lockout mode, press and hold both
switches at the same time for about 2 seconds until it
accesses the high white light or GL beam.
HVORDAN BRUKE
KÄYTTÖOHJE
KOLME VALOASETUSTA: Pyöritä valon etuosaa
vaihtaaksesi valkoisen LED:n, vihreän säteen tai edellisen
( EN )English
01
操作说明
选择光源:头部旋转环选择光源,三种光源模式
可选:白光、白光+绿激光、绿激光。
开启/关闭光源:快速单按(按下后快速释放)任
意按键,输出持续点亮。再次单击按键,输出关
闭。
战术点亮:按下任意按键并保持,按下时输出开
启,释放时关闭。
当光源选择开关置于白光或白光+绿激光选项
时,以下操作有效:
改变亮度:开机状态下,快速双击(或多连击)
按键输出亮度将发生转换并记忆。
直接高亮:在关机状态下,快速双击(或多连
击)按键,直接输出高亮。
爆闪:同时按住两个按键,在第二个按键按下时
开启爆闪,释放按键仍保持爆闪。爆闪状态下,
单击任意按键关闭爆闪。
锁键与解锁:按任意按键(约半秒以上),再按
另一按键,两键同时按住(约2秒以上)直到输
出关闭,进入锁键状态;锁键关机状态下,按任
意按键输出低亮度(约100流明),按键释放输
出关闭;锁键状态下,同时按住两个按键(2秒
以上),直到输出当前光源模式(白光或白光+
绿激光选项时,白光默认为低档),按键被解
锁。
( CN )简体中文
( FI ) Finnish
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( NO ) Norwegian
kahden yhdistelmän välillä.
JATKUVASTI PÄÄLLÄ/POIS: Kumman tahansa sivun
katkaisijan painallus kytkee valon jatkuvasti päälle. Kun
valo on päällä, kumman tahansa sivun katkaisijan painallus
kytkee valon pois päältä.
HETKELLISESTI PÄÄLLÄ: Valon ollessa pois päältä, paina
ja pidä molemmat sivukytkimet painettuina. Valo sammuu,
kun ote kytkimestä irrotetaan.
Kun tilakytkin on asetettu joko kohtaan valkoinen valo
tai valkoisen ja vihreän valon yhdistelmäkeilaan,
seuraavat toiminnot ovat käytettävissä:
MUUTA KIRKKAUSTASOA: Valon ollessa päällä, vaihda
kirkkaustaso kaksoisnapsauttamalla nopeasti (tai
napsauttamalla kolme kertaa tai useammin) toista
sivukytkintä. Kun valo kytkeytyy uudelleen päälle, se palaa
aikaisemmin käytettyyn kirkkaustasoon.
KIRKAS VALKOINEN VALO: Kun valo ei pala, paina nopeasti
toista takakytkintä kahdesti päästäksesi suoraan kirkkaan
valon tilaan.
VILKKUVA: Paina kytkimen kumpaakin puolta ja vapauta
ote siirtyäksesi vilkkuvaan tilaan. Poistu tilasta
napsauttamalla toista sivukytkintä.
NÄPPÄILUKKO: Paina ja pidä toista kytkintä pohjassa
puolen sekunnin ajan, jonka jälkeen paina vastakkaista
kytkintä kahden sekunnin ajan, kunnes valo sammuu.
Näppäinlukon aikana kytkimen painaminen sytyttää valon
hetken ajan himmeässä (n.100 lm) tilassa. Avaa
näppäinlukko pitämällä molempia kytkimiä pohjassa yhtä
aikaa kahden sekunnin ajan, kunnes valo syttyy valkoinen
valo- tai GL-tilassa.
TRE LYSFUNKSJONER ER TILGJENGELIGE: Ved å rotere
ringen ved lyktehodet kan man velge kun hvit LED, hvit LED
og grønn stråle kombinert eller kun grønn stråle i den
rekkefølgen.
KONSTANT PÅ/AV: Trykk én gang på hver sidebryter for å
slå konstant på. Når lykten er på, kan du trykke på en av
sidebryterne igjen for å slå det av.
MOMENTAN MODUS: Når lykten er av, hold inne en av
sidebryterne. Slipp bryteren, og lyset slås av.
Når modusbryteren er satt til kun hvitt lys eller
kombinert hvitt lys/grønn stråle, er følgende
innstillinger tilgjengelige:
JUSTERE LYSSTYRKE: Når lykten er på, trykk raskt to
ganger (eller trykk tre ganger eller mer) på begge
sidebryterne for å endre lysstyrken. Når lykten slås på igjen,
vil det ha den samme lysstyrken som når den ble slått av.
High hvitt lys: Når lyset er avskrudd, trykk raskt på
halebryteren to ganger for å aktivere high hvitt lys.
STROBE: Trykk på begge sidebryterne og slipp for å starte
strobemodus. Trykk på en av sidebryterne for å slå av.
LÅS/ÅPNE: For å låse lyset, trykk og hold inne en av
bryterne i omtrent et halvt sekund, og trykk deretter på og
hold den andre bryteren i omtrent to sekunder til lampen
slukker. I låsemodus trykker du på en av bryterne, og den
slås på med et svakt hvitt lys (ca. 100 lumen). For å gå ut
av låsemodus, trykk og hold begge bryterne samtidig i ca. 2
sekunder til den får tilgang til det høye hvite lyset eller
GL-strålen.
HUR DEN FUNGERAR
TRE OLIKA LJUSLÄGEN: Genom att rotera ringen på
lampans huvud byter du mellan vitt ljus, vitt och grönt ljus i
kombinerad stråle och grönt ljus.
KONSTANT PÅ/AV: Enkel-klicka på antingen sida
omkopplare för konstant på. När ljuset är på, klicka på
någon sida knappen igen för att stänga av det.
TILLFÄLLIG PÅ: När lampan är släckt, tryck på och håll ned
antingen side switch. Låt gå av omkopplaren och det
kommer att stänga.
När lägesomkopplaren är inställd på endast vit ljus eller
kombinerat vit ljus / grön stråle är följande funktioner
tillgängliga:
ÄNDRA LJUSSTYRKAN: När ljuset är på, snabbt dubbelklicka
(eller klicka tre gånger eller mer) på vardera sidan switch för
att ändra ljusstyrkan. När ljuset slås på igen, kommer det
att återgå till det tidigare använda ljusstyrka.
Starkt vitt sken: När lampan är avstängd, tryck snabbt två
gånger på bägge sidobrytare för att direkt tända lampan med
starkt vitt sken.
STROBE: Tryck på båda sidorna av växeln och släpper in
strobe-läge. Klicka på antingen sida brytaren för att stänga
av det.
Knapplås på / knapplås av: För att stänga av ljuset, tryck
och håll in endera omkopplaren i ungefär en halv sekund,
tryck sedan och håll den andra omkopplaren i cirka två
sekunder tills lampan släcks. I låsningsläge trycker du på
endera strömbrytaren och lampan tänds momentant med
svagt vitt ljus (cirka 100 lumen). För att lämna låsa upp
lampan, tryck och håll ned båda omkopplarna samtidigt i
cirka 2 sekunder tills lampan tänds med starkt vita sken
eller GL -strålen.
HOE TE BEDIENEN
DRIE LICHTINSTELLINGEN MOGELIJK: Door de ring aan de
kop van de zaklamp te draaien om achtereenvolgens alleen
witte LED te selecteren, of de witte LED en groene straal
gecombineerd, of alleen groene straal dienovereenkomstig.
CONSTANT AAN/UIT: Druk eenmaal op de één van de
zijschakelaars om de lamp aan te zetten. Druk nogmaals op
één van de zijschakelaars om de lamp weer uit te zetten.
KORTSTONDIG AAN: Houdt één van de zijschakelaars vanuit
de UIT-stand ingedrukt voor KORTSTONDIG AAN. De lamp
gaat uit bij het loslaten van de zijschakelaar.
Wanneer de modusschakelaar is ingesteld op alleen de
witte LED of gecombineerde modus witte LED/groene
straal, zijn de volgende bewerkingen effectief:
LICHTSTERKTE VERANDEREN: Druk in de AAN-stand
tweemaal (of vaker) snel achter elkaar op één van de
zijschakelaars om de lichtsterkte te veranderen. Door de
geheugenfunctie gaat de lamp aan op de lichtsterkte die
voor het laatst is gebruikt.
HIGH/FEL LICHT: Wanneer het licht aan staat, dubbelklik
dan één van de achterschakelaars voor direct fel licht.
STROBOSCOOP: Druk tegelijkertijd op beide zijschakelaars
om STROBOSCOOP te activeren. Druk vervolgens op één van
de zijschakelaars om het weer uit te zetten.
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Om het licht te
vergrendelen, houdt u een van de schakelaars ongeveer een
halve seconde ingedrukt en houdt u vervolgens de andere
schakelaar ongeveer twee seconden ingedrukt totdat het
licht uitgaat. Druk in de vergrendelingsmodus op een van de
schakelaars en deze wordt kort ingeschakeld met een zwak
wit licht (ongeveer 100 lumen). Om de vergrendelingsmodus
te verlaten, houdt u beide schakelaars tegelijkertijd
ongeveer 2 seconden ingedrukt totdat u toegang krijgt tot
het hoge witte licht of de GL-straal.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent with
the warnings in the manual, including but not limited to
using the product inconsistent with the recommended
lockout mode. 
09 10 11 12 13
( ES ) Español
( JP )日本語
( RU ) Русский
CÓMO OPERAR
TRES CONFIGURACIONES DE LUZ DISPONIBLES: Girando
el anillo del cabezal accedemos a los siguientes modos en
el siguiente orden: solo led blanco, led blanco y verde
combinados y solo led verde.
CONSTANTE ENCENDIDO/APAGADO: Click sencillo de
cualquier lado del switch para encendido constante. Cuando
la linterna esté encendida da click en cualquier lado del
ВИКОРИСТАННЯ
( UA ) Ukrainian
Sie auf einen der seitlichen Schalter zum Ausschalten.
SPERREN/ENTSPERREN: Zum Sperren einen der Schalter
für ca. eine halbe Sekunde gedrückt halten und direkt im
Anschluss den anderen Schalter für ca. 2 Sekunden
gedrückt halten, bis die Lampe sich ausschaltet. Im
gesperrten Zustand wird das weiße Licht mit ca. 100 Lumen
temporär aktiviert, wenn einer der Schalter betätigt wird.
Zum Entsperren beide Schalter für ca. 2 Sekunden gedrückt
halten bis das weiße Licht im hohen Modus oder der GL
Strahl aktiviert werden.
ИНСТРУКЦИЯ
Режимы работы: с помощью магнитного
кольца на голове фонаря вы можете выбрать
1 из 3 режимов работы: только белый свет,
белый свет + зеленый лазер, только
зеленый лазер.
ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
Для вкл/выкл нажмите на любую боковую
кнопку один раз.
ТАКТИЧЕСКОЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ:когда фонарь
выключен, нажмите и удерживайте любую
боковую кнопку. Отпустите кнопку, чтобы
выключить его.
Когда переключатель находится в
положении белый свет или белый свет
илазер, доступны следующие операции:
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ ЯРКОСТИ: когда
фонарь включен, быстро нажмите на кнопку
два или более раз для изменения яркости.
Режим сохранится в памяти при следующем
включении фонаря.
МАКСИМАЛЬНЫЙ БЕЛЫЙ СВЕТ: Когда
фонарь выключен, быстро дважды нажмите
на боковую кнопку, для прямого доступа к
максимальному режиму
РЕЖИМ СТРОБОСКОП: нажмите левую и
правую кнопки одновременно, а затем
отпустите для постоянной работы. Нажмите
любую боковую кнопку для выключения
стробоскопа.
Блокировка фонаря: чтобы заблокировать
фонарь нажмите и удерживайте любую
кнопку включения, затем нажмите и
удерживайте вторую кнопку около двух
секунд, пока фонарь не погаснет. В режиме
блокировки нажмите на любую кнопку
включения, фонарь загорится в режиме
белого света (около 100 люмен). Чтобы выйти
из режима блокировки, нажмите и
удерживайте 2 кнопки, пока фонарь не
загорится в режиме белого света или
зеленого
лазера.
switch para apagarla.
ENCENIDO MOMENTÁNEO: Cuando la luz esté apagada,
mantén presionado cualquier lado del switch. Al soltar el
switch, la luz se apagará.
Cuando el interruptor muestre modo luz LED blanca o
luz LED blanca más rayo GL están disponibles las
siguiente funciones:
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO: Cuando la luz esté
encendida, rápidamente haz doble click (o da click tres
veces o más) en cualquier lado del switch para cambiar el
nivel de brillo. Cuando la luz esté encendida nuevamente,
regresará al nivel previo de brillo.
LUZ BLANCA ALTA: cuando la luz está apagada, haga clic
rápidamente en cualquier lado del interruptor trasero dos
veces para acceder directamente a la luz blanca alta.
LUZ ESTROBOSCÓPICA: Presiona ambos lados del switch y
libera para entrar a modo estroboscópico. Da click en
cualquier switch lateral para apagar.
BLOQUEO/DESBLOQUEO: Para bloquear la luz, mantenga
presionado cualquiera de los interruptores durante
aproximadamente medio segundo, luego mantenga
presionado el otro interruptor durante aproximadamente dos
segundos hasta que la luz se apague. En el modo de
bloqueo, presione cualquiera de los interruptores y se
enciende momentáneamente con una luz blanca tenue
(aproximadamente 100 lúmenes). Para salir del modo de
bloqueo, mantenga presionados ambos interruptores al
mismo tiempo durante aproximadamente 2 segundos hasta
que acceda al modo de la luz blanca alta o del rayo GL.
ДОСТУПНІ ТРИ РЕЖИМИ СВІТІННЯ:
Поворотом кільця на голові ліхтарика
оберіть лише біле світіння LED, поєднання
білого світіння LED та зеленого променя,
лише зелений промінь.
УВІМКНЕННЯ/ВИМИКАННЯ ПОСТІЙНОГО
СВІТЛА: Для вмикання постійного світла,
натисніть на вимикач з будь-якого боку. При
увімкненому світлі, натисніть на вимикач з
будь-якого боку, і світло вимкнеться.
КОРОТКОЧАСНЕ УВІМКНЕННЯ СВІТЛА: При
вимкненому світлі, натисніть і утримуйте
вимикач з будь-якого боку. Відпустіть
вимикач і світло вимкнеться.
Коли перемикач режимів встановлений
лише на білий світлодіод або
комбінований режим білого/зеленого
променя, такі дії є можливими:
РІВЕНЬ ЯСКРАВОСТІ: При увімкненому
світлі, швидко натисніть два рази (або
натисніть три рази та більше) на вимикач з
будь-якого боку для того, щоб змінити рівень
яскравості. При повторному вмиканні світла,
воно повернеться на попередньо
встановлений рівень.
ЯСКРАВЕ БІЛЕ СВІТЛО: Коли світловимкнено,
швидко натисніть на будь-якусторону
хвостового вимикача двічі, щоб
отримати прямий доступ до яскравого білого
світла.
СТРОБОСКОП: Натисніть і відпустіть
вимикач з обох боків для того, щоб увійти у
режим стробоскопу. Натисніть на вимикач з
будь-якого боку для того, щоб вимкнути
світло.
БЛОКУВАННЯ/РОЗБЛОКУВАННЯ: Щоб
заблокувати ліхтарик, натисніть і утримуйте
будь-
яку з кнопок приблизно пів секунди,
потім натисніть і утримуйте іншу кнопку
приблизно дві секунди, поки світло не
вимкнеться. Якщо у режимі блокування
натиснути будь-яку з кнопок, ліхтарик на
мить увімкнеться в режимі слабкого білого
світіння (близько 100 люмен). Щоб вийти з
режиму блокування, натисніть і утримуйте
обидві кнопки одночасно приблизно 2
секунди, ліхтарик увійде в режим яскравого
білого світіння або зеленого лазерного
проміння.
操作方法
三つのライトモード:ヘッド部のリングを
回転させることで白色LED、白色LED&緑色
ビームの組合せ、緑色ビームを切り替え、
使用することができます。
ON / OFF : 左右どちらかのスイッチを奥ま
で素早く押し下げると常時点灯し、もう一
度素早く押し下げると消灯します。
間欠点灯(Momentary ON):
左右どちらかのスイッチを押し下げている
間だけ点灯します。指を離すと消灯しま
す。
モードスイッチを白色LEDのみ、または白
色LED/グリーンビーム併用モードにする
と、以下の動作が有効になります。
( TH ) ไทย
14 15 16
( KR ) 한국어
モード切替:点灯時、スイッチを素早くダ
ブル(或いは2回以上)クリックすると明る
さが変わります。スイッチから指を離す
と、その明るさが固定されます。最後に
使ったモードの明るさが記憶されます。
高輝度白色光: ライトが消えているとき は、
テールスイッチの左右どちらかを素 早く2回
クリックして、高白色光にすぐ にアクセス
することができます。
ストロボ:二つのスイッチを同時に押して
離すと、ストロボモードに入ります。どち
らかのスイッチを一度クリックすると消灯
します。
ロックアウト/ロックを解除: ライトをロッ
クアウトするには、どちらかのスイッチを
約0.5秒間押し続けた後、ライトが消えるま
でもう一方のスイッチを約2秒間押し続けま
す。ロックアウトモードでは、どちらかの
スイッチを押すと、薄暗い白色の光(約100
ルーメン)で一瞬点灯します。ロックアウ
トモードを解除するには、両方のスイッチ
を同時に約2秒間押し続けると、高い白色光
またはGLビームになります。
작동 방법
3가지의 라이트 타입 선택:
제품 헤드에 있는 회전형 링을 돌려 LED 라이트,
레이저, LED 라이트와 레이저 동시 켜지는 3가지
라이트 타입을 선택할 수 있습니다.
전원 ON/OFF:
제품 후면의 양측 스위치 중 하나를 클릭하면
วิธีการใช้งาน
ีการตั้งค่าแสงสามแบบ:โดยการหมุนวงแหวนบนหัว
ไฟฉาย คุณสามารถเลือก ได้เฉพาะ LED สีขาว
ไฟ LED สีขาวและไฟสีเขียวรวมกัน หรือเฉพาะไฟ
สีเขียว เท่านั้น
เปิด/ปิด : โดยการกดสวิทซ์เพื่อเปิด กดอีกครั้ง เพื่อ
ปิด
เปิดชั่วคราว : โดยการกดสวิทซ์ข้างค้างไว้
เมื่อสวิตช์โหมดเป็นแสงสีขาวหรือโหมดผสมแสงสี
ขาวหรือสี
เขียว, โปรดการดำเนินการตามต่อไปนี้ :
เปลี่ยนระดับความสว่าง: เมื่อไฟเปิดอยู่ ให้ค ลิ๊ก 2
ครั้งหรือมากกว่า
(ที่สวิตช์ด้านใดก็ได้เพื่อเปลี่ยนระดับความสว่ าง
และเมื่อไฟเปิดขึ้นอีกครั้ง ไฟจะกลับสู่ระดับ ความ
สว่างที่ใช้ก่อนหน้านี้)
แสงสีขาวความสว่างสูง: เมื่อปิดไฟ ให้คลิกสวิตช์
หางข้างใดข้างหนึ่งอย่างรวดเร็วสองครั้งเพื่อเข้าถึง
แสงสีขาวความสว่างสูงโดยตรง
โหมดแสงกระพริบ : ทำได้โดยกดสวิทซ์พร้อม กัน
แล้วปล่อย และยกเลิกโหมดกระพริบโดย การกดปุ่ม
แล้วปล่อย
ล็อค/ปลดล็อค: หากต้องการปิดไฟ ให้กดสวิตช์ตัว
ใดตัวหนึ่งค้างไว้ประมาณครึ่งวินาที จากนั้นกด
สวิตช์อีกตัวหนึ่งค้างไว้ประมาณสองวินาทีจนกว่าไฟ
จะดับ ในโหมดล็อกเอาต์ ให้กดสวิตช์ใดก็ได้ แล้ว
สวิตช์จะเปิดขึ้นชั่วขณะด้วยแสงสีขาวสลัว
(ประมาณ 100 ลูเมน) ถ้าหากต้องการออกจาก
โหมดล็อก ให้กดสวิตช์ทั้งสองค้างไว้พร้อมกันเป็น
เวลาประมาณ 2 วินาทีจนกว่าจะเข้าถึงแสงสีขาวสูง
หรือลำแสง GL
전원이 켜집니다. 전원이 켜져있는 상태에서,
다시 스위치를 클릭하시면 전원이 꺼집니다.
일시적 조명 ON/OFF:
전원이 꺼져 있는 상태에서, 후면의 양측 스위치
중 하나를 클릭한 채로 유지하면 라이트는 켜지며
스위치에서 손을 떼면 꺼집니다.
회전형 링 모드 버튼이 화이트 LED 라이트 또는
LED 라이트와 레이저빔 동시 모드에 놓여있는
상태일 때 아래의 조작이 가능합니다:
밝기 조정:
전원이 켜져 있는 상태에서, 후면의 양측 스위치
중 하나를 빠르게 2회 클릭(2회 이상해도 가능)
하면 밝기를 조절 할 수 있습니다.조명을 껐다가
다시 켜면 이전에 사용했던 밝기로 켜집니다.
최고 출력 화이트 라이트 진입:
라이트가 꺼져 있는 상태에서, 후면의 양측
스위치 중 하나를 빠르게 2회 클릭하면 화이트
라이트 하이 모드로 바로 진입됩니다.
섬광 모드(스트로브):
후면 양측 스위치를 같이 눌렀다 떼면 섬광
모드가 됩니다.다시 양측 스위치 중 어느 한쪽을
클릭하면 꺼집니다.
잠금 및 잠금 해제: 잠금 모드에 진입하려면,
후면의 양측 스위치 중 하나를 약 0.5초간 누르며
라이트가 꺼질 때까지 다른 스위치를 동시에 약 2
초간 길게 누르면 잠금 모드가 됩니다. 잠금
모드에서, 후면의 두 스위치 중 하나를 누르면
희미한 흰색 표시등(약 100루멘)으로 잠시
켜지며 잠금이 된 것을 표시하여 줍니다. 잠금을
해제 하려면, 하이 모드 하이라이트 또는 GL
레이저빔이 켜질 때까지 후면의 두 스위치를
동시에 약 2초간 길게 누릅니다.
17 18 19
COMMENT OPÉRER
TROIS MODES DISPONIBLES: Tournez l'anneau rotatif
entourant la tête de la lampe pour sélectionner les trois
modes: LED blanche seule, LED blanche et faisceau GL
combinés, faisceau GL seul.
MARCHE/ARRET: Un clic sur l'un des boutons latéraux
permet de rester allumé, appuyez de nouveau sur le bouton
pour l'éteindre.
MOMENTANEMENT ALLUME: Lorsque la lampe est éteinte,
appuyez et maintenez l'un des boutons latéraux pour
l'allumer. Lâchez le bouton et la lampe s'éteindra.
Lorsque le switch est en mode simple LED blanc ou en
mode combiné LED blanc / faisceau GL, les opérations
suivantessontvalides:
CHANGEMENT DE L'INTENSITE LUMINEUSE: Lorsque la
lampe est allumée, un double clic rapide (trois fois ou plus)
sur l'un des boutons latéraux permet de modifier le niveau
de luminosité. Lorsque la lampe est à nouveau rallumée,
elle revient au niveau de luminosité précédemment utilisé.
LUMIÈRE BLANCHE ÉLEVÉE: Lorsque la lampe est éteinte,
cliquez rapidement sur l’ un des deux interrupteurs arrière
deux fois pour accéder directement à un faisceau de lumière
blanche puissant.
STROBOSCOPE: Presser les deux boutons latéraux en
même temps pour activer le Mode Stroboscope. Un clic sur
l'un des boutons latéraux permet de l'éteindre.
VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE: Pour verrouiller la
lampe, appuyez sur l'un des interrupteurs et maintenez-le
enfoncé pendant environ une demi-seconde, puis appuyez
sur l'autre interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant
environ deux secondes jusqu'à ce que la lampe s'éteigne.
( FR ) Français
( IT )Italia
( SK )Slovenskýjazyk
Lorsque la lampe est verrouillée, appuyez sur l'un des
interrupteurs et la lampe s'allumera alors momentanément
avec une faible lumière blanche (environ 100 lumens). Pour
quitter le mode de verrouillage, maintenez enfoncés les deux
interrupteurs en même temps pendant environ 2 secondes
jusqu'à ce que la lampe accède au mode lumière blanche
élevée ou au faisceau faisceau GL.
MODALITÀDIUTILIZZO
TRE IMPOSTAZIONI DI LUCE DISPONIBILI: ruota l'anello
sulla testa della torcia per selezionare le modalità : solo LED
bianco, LED bianco + raggio verde combinati, solo raggio
verde.
ACCENSIONE FISSA ON/OFF: Interruttore a scatto singolo
su entrambi i lati per l'accensione fissa della torcia. Quando
la spia è accesa, fare di nuovo clic su uno dei due
interruttori laterali per spegnerla.
ACCENSIONE MOMENTANEA ON: Quando la spia è spenta,
premere e tenere premuto uno dei due interruttori laterali.
Lasciare andare l'interruttore e si spegnerà.
Quando il selettore di modalità è posizionato su LED
bianco o modalità combinata LED bianco/fascio verde,
sono possibili le seguenti operazioni:
MODIFICARE L’INTENSITÀ LUMINOSA:
Quando la luce è accesa, fare rapidamente doppio clic (o
fare clic tre volte o più) su uno dei due pulsanti per
modificare il livello di luminosità predefinito. Quando la luce
viene riaccesa, ritorna al valore di luminosità predefinito
utilizzato in precedenza.
LUCE BIANCA ALTA: quando la torcia è spenta, fare clic due
volte rapidamente su uno dei lati degli interruttori di coda
per accedere direttamente alla luce bianca alta.
STROBO: Premere entrambi gli interruttori laterali e
rilasciarli, per attivare la modalità strobo. Fare clic su un
interruttore laterale per spegnerlo.
BLOCCO/SBLOCCO: Per bloccare la torcia, premere e tenere
premuto uno dei due interruttori per circa mezzo secondo,
quindi premere e tenere premuto l'altro interruttore per circa
due secondi finché la luce non si spegne. In modalità di
blocco, premere uno dei due interruttori si accenderà
momentaneamente una luce bianca bassa (circa 100
lumen). Per uscire dalla modalità di blocco, premere e
tenere premuti entrambi gli interruttori contemporanea-
mente per circa 2 secondi finché non si accederà alla luce
bianca elevata o al fascio GL.
AKO POUŽIVAŤ
TRI DOSTUPNÉ NASTAVENIA SVETLA: Otočením krúžku v
čele baterky vyberiete iba bielu LED, kombinácia biela LED a
zelená, zelené svetlo iba zodpovedajúcim spôsobom.
KONŠTANTNÉ ZAPNUTIE / VYPNUTIE:
Stlačte jeden z bočných spínačov na.trvalé rosvietenie
svietidla. Pre vypnutie svietidla stlačte jeden z bočných
spínačov.
OKAMŽITÉ ZAPNUTIE: Keď svietidlo je vypnuté, stlačte a
držte jeden z bočných spínačov. Pustite spínač a vypne sa.
Ak je prepínač režimov umiestnený iba na bielu LED
alebo na kombinovaný režim biela LED / zelený lúč, sú
účinné nasledujúce operácie:
ZMENA ÚROVNE JASU: Keď je svietidlo zapnuté, rýchlo
dvakrát kliknite (alebo trikrát alebo viackrát) na bočný
spínač, aby ste zmenili úroveň jasu. Keď sa svetlo znovu
zapne, vráti sa k naposledy použitej úrovni jasu.
VYSOKÉ BIELE SVETLO: Keď svetlo nesvieti, rýchlo dvakrát
kliknite na obidve strany zadného spínača, aby ste priamo
dosiahli vysoké biele svetlo.
STROBOSKOP: Stlačte naraz oba vypínače a uvoľnite pre
vstup do režimu stroboskopu.Kliknutím na jeden z bočných
spínačov ho vypnite.
ZAMKNUTIE / ODOMKNUTIE: Ak chcete zablokovať svetlo,
stlačte a podržte jeden prepínač na približne pol sekundy,
potom stlačte a podržte druhý spínač na približne dve
sekundy, kým sa svetlo nevypne. V režime uzamknutia
stlačte ktorýkoľvek spínač a na chvíľu sa rozsvieti tlmené
biele svetlo (asi 100 lúmenov). Ak chcete opustiť režim
uzamknutia, stlačte a podržte oba spínače súčasne na
približne 2 sekundy, kým sa nedosiahne vysoké biele svetlo
alebo lúč GL.
COMOOPERAR
TRÊS DEFINIÇÕES DE LUZ DISPONÍVEIS: Ao rodar o anel
na cabeça da lanterna para seleccionar só LED branco, feixe
LED/GL branco combinado e só feixe GL.
LIGAR/DESLIGAR CONSTANTE: Clique uma vez num dos
lados do interruptor para ligar o constante. Quando a luz
estiver ligada, pressione uma vez num dos lados do
interruptor para desligar.
LIGADO MOMENTANEAMENTE: Quando a luz estiver
desligada, mantenha um dos lados do interruptor
pressionado. Liberte o interruptor e irá desligar-se.
Quando o interruptor do modo estiver posicionado no
modo só LED branco ou feixe LED/GL branco
combinado, são efectivas as operações seguintes:
ALTERAR O NÍVEL DO BRILHO: Quando a luz estiver ligada,
( PT ) Português
20
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
A. 11, 08, 20213.0913.6010.9000
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
Made in China
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
THANK YOU!
clique duas vezes (ou três vezes ou mais) rapidamente num
dos lados do interruptor para alterar o nível do brilho.
Quando a luz for ligada novamente, regressa ao nível de
brilho utilizado anteriormente.
LUZ BRANCA FORTE: Quando a luz estiver desligada, clique
duas vezes rapidamente num dos lados do interruptor
traseiro para aceder à luz branca forte directamente.
ESTROBOSCÓPIO: Pressione ambos os lados do interruptor
e liberte para entrar no modo estroboscópio. Clique num dos
lados do interruptor para desligar.
BLOQUEAR/DESBLOQUEAR: Para bloquear a luz, mantenha
um dos lados do interruptor pressionado por meio segundo,
e mantenha o outros lado do interruptor pressionado por
dois segundos até a luz se desligar. No modo de bloqueio,
pressione um dos lados do interruptor e uma luz branca
fraca (aproximadamente 100 lumens) acende-se
momentaneamente. Para sair do modo de bloqueio,
mantenha ambos os interruptores pressionados ao mesmo
tempo por 2 sefunso até aceder à luz branca forte ou feixe
GL.
07
( PL )Polska
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TRZY TRYBY ŚWIECENIA: Przekręć pierścień przy głowicy
latarki aby zmienić tryb świecenia, tylko światło LED,
światło LED i GL wiązka, tylko GL wiązka.
TRYB CIĄGŁY WŁ/WYŁ: Pojedyncze wciśnięcie jednego z
przełączników bocznych włącza latarkę w trybie ciągłym.
Ponowne wciśnięcie jednego z przełączników spowoduje
wyłączenie latarki.
TRYB CHWILOWY: Kiedy latarka jest wyłączona wciśnij i
przytrzymaj jeden z bocznych przycisków. Puszczenie go
spowoduje wyłączenie latarki.
Kiedy przełącznik trybów jest ustawiony w pozycji
“Tylko światło LED” lub “światło LED i GL wiązka”,
można wykonać następujące czynności:
ZMIANA NATĘŻENIA ŚWIATŁA: Kiedy latarka jest
ączona, szybko, dwukrotnie lub więcej razy wciśnij
przycisk włącznika latarki. Spowoduje to zmianę natężenia
światła. Kiedy włączysz latarkę ponownie, uruchomi się
ona w ostatnio używanym trybie.
Tryb wysoki: Kiedy latarka jest wyłączona, szybkie
kliknięcie, z obu stron na przełącznik tylny spowoduje
bezpośredni dostęp do trybu wysokiego.
TRYB STROBOSKOPOWY: W celu uruchomienia trybu
stroboskopowego, wciśnij jednocześnie a następnie puść
obydwa przyciski włącznika latarki. Wciśnięcie bocznego
przycisku włącznika spowoduje wyłączenie latarki.
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Aby zablokować latarkę,
naciśnij i przytrzymaj przez około 0,5 sekundy jeden z
przełączników, następnie naciśnij i przytrzymaj drugi
przełącznik. Trzymaj oba przełączniki wciśnięte przez około
2 sekundy, aż latarka się wyłączy. W trybie blokady,
08
( DE )Deutsch
naciśnięcie dowolnego przełącznika uruchomi latarkę w
trybie chwilowym na niskim poziomie jasności (około 100
lumenów). Aby odblokować latarkę, naciśnij i przytrzymaj
obydwa przełączniki przez około 2 sekundy, aż latarka
uruchomi się w trybie mocnym białego światło lub GL
wiązka.
BEDIENUNGSANLEITUNG
3 Lichtmodi verfügbar: Durch Drehen des Einstellrings am
Lampenkopf kann zwischen weißem Licht, weißem Licht
und GL Strahl kombiniert und GL Strahl gewählt werden.
KONSTANT EIN/AUS: Durch den Einzelklick auf einen der
Seitenschalter wird die Lampe dauernd eingeschaltet. Wenn
die Lampe eingeschaltet ist, wird sie durch den Klick auf
einen der seitlichen Schalter ausgeschaltet.
MOMENTANES EIN: Wenn die Lampe ausgeschaltet ist,
drücken und halten Sie einen der seitlichen Schalter. Lassen
Sie den Schalter los, wird die Lampe danach ausgeschaltet.
Wird der Modusschalter auf weißes Licht oder weißes
Licht/GL Strahl positioniert, ist der folgende Einsatz
möglich:
DIE HELLIGKEITEN AENDERN: Wenn die Lampe
eingeschaltet ist, klicken Sie schnell auf einen der
Seitenschalter doppelt, um die Helligkeit zu ändern. Wenn
die Lampe erneut eingeschaltet wird, kehrt die Lampe
wieder auf die letzte eingestellte Stufe zurück.
HOHE STUFE: Im ausgeschalteten Zustand den Schalter
schnell doppelt drücken, um die Lampe direkt mit weißem
Licht in der hohen Stufe einzuschalten.
STROBO: Drücken Sie beide Seiten des Schalters und
lassen Sie los, um den Stroboskopmodus zu starten. Klicken
21
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
USB Magnetic Charging Cable: One year.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents,
improper maintenance, or repair by anyone other than an
authorized retailer or Olight itself.
Vertical Calibration
Horizontal Calibration
Vertical Calibration
Hole of GL Beam
Horizontal Calibration
Hole of GL Beam
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 1.13 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Olight Baldr Pro R 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Olight Baldr Pro R 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Olight Baldr Pro R 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Olight Baldr Pro R 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Olight에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Olight Baldr Pro R 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Olight
모델 Baldr Pro R
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 1.13 MB

Olight 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Olight Baldr Pro R 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Olight Baldr Pro R 손전등