사용 설명서 Olight Archer 손전등

Olight Archer 손전등 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 2 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read
this manual carefully before use and keep it for future
reference!
CHARGING
USB Magnetic Charging Cable
Archer
Quick Clip Case
SPECIFICATIONS
USB MAGNETIC CHARGING CABLE -- MCC3
Parameter Specication
Charging cable
USB type A - magnetic charging
connector, length: 0.5m
USB A - Type DC 5V 2A
Input
CC&CV
Charging pattern
2A
Maximum
charging current
4.2V±0.05V
5 hours
Voltage of fully
charged battery
Charge indication
Red: charging
Green: full (over 95%) or disconnected
with flashlight
HIGH
lumens
100%
160mins
20mins
1min
47% 30%
1000
MEDIUM
lumens
100%
40mins
320mins
17%
300
LOW
lumens
100%
3h
39h
10%
50
lumens
MOON
200h
100%
5
BEFORE FIRST USE
* All performance measurements in accordance with ANSI/NEMA FL1-2009 standards.
The tests are performed using the battery included in the flashlight, and are measured
indoors under a room temperature of 25 degrees Celsius with windless conditions.
1
m
IPX7
HIGH
535
m
MEDIUM
300
m
LOW
100
m
(L)126*(W)46 *(D)36.5mm
(L)4.96*(W)1.81* (D)1.44 in
200g /7.05oz
72,656
cd
* Before first use please fully charge the product.
* Connect the magnetic USB end of the charging cable to an
external USB power source, then attach the other end of the
magnetic charging cable to the charging port. It takes no more
than 5 hours to fully charge the light ( For reference only.
When the USB power supply is insufficient to provide 5V 2A
power capacity, the charging time will be longer ).The red
indicator means charging, green indicator means charging
completed (battery power95%).
* Only charge with standard MCC3, not compatible with other MCC.
* Please press and hold the switch to unlock the product.
IN THE BOX
PRODUCT OVERVIEW
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
USB Magnetic Charging Cable
3.4000.0379
B. 05. 07. 2022
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
MCC Magnetic USB Charging Cable: One year.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone other
than an authorized retailer or Olight itself.
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan
Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
Time to fully
charge
• Please keep the charging port clean and dry before charging
and maintain it regularly.
• If the product is left unused or carried and transported, please
lock the button to avoid accidentally activating the flashlight.
• When the flashlight is turned off, the current mode will be
memorized. The modes that can be memorized are moonlight,
low, medium, and high mode (After the light is turned off, the
high mode will be memorized for 10 minutes before reverting to
medium mode). Please note: Strobe mode cannot be
memorized.
• The built-in high-quality battery of the flashlight cannot be
replaced. If the battery is damaged, please contact customer
service or return it to the factory for repair.
• The flashlight uses a mechanical switch (IP67). In a dusty
environment, it may fail when turning on/off and changing
brightness, please keep the switch clean.
• Keep out of reach of children.
• DO NOT activate high mode repeatedly under high temperature
to prevent the flashlight body from overheating and hurting the
users’ hands.
• Please only use the designated magnetic charger to charge the
product.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent
with the warnings in the manual, including but not
limited to using the product inconsistent with the
recommended lockout mode. 
WARNING
NOTICE
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness or permanent damage to the eyes.
• DO NOT cover the flashlight when it is on. The heat built-up
may cause close objects to burn or even result in unexpected
disasters.
• DO NOT charge this product with adapters other than the
designated power adapter.
• DO NOT apply voltage to the magnetic charging port at the tail
of the flashlight, it may damage the flashlight or cause the
battery explosion.
BATTERY LEVEL INDICATOR
The battery level indicator can show the approximate battery
power by three colors separately.
Green:
High Battery Level (75%).
Orange:
Medium Battery Level
(30%-75%)
Red:
Low Battery Level (10%-30%) /
Lockout
Blinks Red:
Low Battery Level (10%)
DANGER
Lens
Indicator
Switch
Magnetic Charging Port
THANK YOU!
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Single click the switch to turn ON/OFF. When the light is
turned on, it will return to the previous brightness level selected
before the light was turned off.
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is on, press
and hold the switch and it will, starting from the present
brightness level, automatically cycle through MoonlightLow
MediumHighLow. The mode is selected when the switch has
been released. (Please note: moonlight and strobe are not in the
automatic cycle ).
MOONLIGHT MODE: When the light is off or in standby mode,
press and hold the switch for over one second to access the
moonlight mode. If the moonlight mode was selected when turned
off the light last time, single click it can return to it directly.
HIGH MODE: In the unlock state, quickly double click the switch to
access the high light mode directly, and quickly double click it
again to enter low light mode.
STROBE: Quickly triple-click the switch to activate strobe mode.
To quit this mode, single click or press and hold the switch.
LOCKOUT/UNLOCK: When the flashlight is off, press and hold the
switch (for about 2 seconds) to access the lockout mode (the
flashlight will enter the moonlight mode first and will then switch
off to signal the lockout mode). Under the lockout mode, press and
hold the switch for less than one second without releasing it, the
indicator below the switch will be on in red to signal that the light
is still in a lockout mode. To unlock it, keep holding the switch for
over one second until the moonlight mode is on again.
HVORDAN BRUKE
PÅ/AV: Enkeltklikk på bryteren for å slå PÅ/AV. Når lyset er slått
på, vil det automatisk gå tilbake til forrige lysstyrkenivå som ble
brukt før lyset ble slått av.
ENDRE LYSSTYRKENIVÅ: Når lommelykten er på, trykker du på
bryteren og den vil, fra de nåværende lysnivået, automatisk bla
gjennom måneskinnlavmiddelsHøylav. Modus velges
BEDIENUNGSANLEITUNG
AN/AUS: Schalter kurz zum Ein- oder Ausschalten drücken. Die
Taschenlampe kehrt zu der zuletzt genutzten Helligkeitsstufe
zurück.
HELLIGKEITSSTUFE ÄNDERN: Im eingeschalteten Zustand Schalter
gedrückt halten, um zwischen den verschiedenen Helligkeitsstufen zu
wechseln: Moonlight niedrig mittel hoch niedrig. Den
Schalter loslassen, um die Helligkeitsstufe festzulegen. Bitte
beachten: Moonlight und Strobe können auf diese Weise nicht
ausgewählt werden.
MOONLIGHT MODUS: Im ausgeschalteten Zustand oder im
Standby Modus den Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt
halten, um den Moonlight Modus einzuschalten. Wurde vor dem
Ausschalten dieser Modus verwendet, kehrt die Lampe beim
Einschalten wieder in den Moonlight Modus zurück.
HOHER MODUS: Im entsperrten Zustand zwei Mal schnell den
KÄYTTÖOHJE
ON/OFF: Kytke valo päälle painamalla käyttökytkintä kerran. Valo
syttyy siinä tehotilassa mikä on viimeksi ollut käytössä. Sammuta
valaisin painamalla kytkintä kerran.
TEHOTILAN VAIHTAMINEN: Valon palaessa, selaa tehotiloja
automaattisesti painamalla kytkintä pitkään ja vapauta kytkin,
kun haluamasi tehotila on aktiivinen. Tehotilojen kierto
:
MoonlightLowMediumHighLow. (Huom. Moonlight- ja
Strobe-tila eivät sisälly automaattiseen tehotilan kiertoon.)
MOONLIGHT-TILA: Aktivoi Moonlight-tila painamalla kytkintä yli
kahden sekunnin ajan virran ollessa suljettuna tai valmiustilassa.
Moonlight-tila syttyy painamalla kytkintä kerran, mikäli sitä on
käytetty ennen valon sammuttamista.
KORKEA-TILA: Valon ollessa lukitsematon, siirry korkea-tilaan ja
siitä pois tuplaklikkaamalla kytkintä. Turbotilasta poistuminen
vaihtaa low-tilaan.
STROBE: Siirry strobe-tilaan kolmoisklikkaamalla kytkintä. Paina
kykintä tai pidä kytkintä pohjassa poistuaksesi strobe-tilasta.
NÄPPÄINLUKKO: Lukitse ja avaa näppäinlukko painamalla
kytkintä noin kahden sekunnin ajan virran ollessa suljettuna. Valo
syttyy hetken ajan moonlight-tilassa ennen näppäinlukon
kytkeytymistä. Lukituksen aikana kytkimen indikaattorivalo palaa
punaisena napin painamisen ajan lukituksen merkiksi. Kun
kytkintä pidetään pohjassa yli sekunnin ajan, valo syttyy
moonlight-tilassa lukituksen avaamisen merkiksi.
操作说明
开/关机:单按按键开、关机。开机时,手电点亮在记
忆储存的亮度。
改变亮度:开机状态下,长按改变亮度,输出从当前
亮度开始,按月光档->低档->中档->高档->低档顺
序依次改变,释放按键时选定亮度,注意月光档和爆
闪模式不在循环序列中。
开启月光档:关机或待机状态下按住按键1秒以上,月
档开启,如前次关机为月光档,单按按键进入月光档。
高档与返回:非锁键状态下,快速双按开关,直接输
出高档,高档状态下再次双按转为低档。
CONTENTS
01
01
02
02
04
04
05
06
07
08
08
09
10
11
12
12
13
15
14
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
03
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( NL ) Nederlands
( SV ) Swedish
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ĄCZ/WYŁĄCZ: Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć
światło. Po włączeniu, uruchomi się ostatnio używany tryb.
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
HUR DEN FUNGERAR
PÅ / AV: Ett enkelt tryck på brytaren tänder lampan. Lampan
tänds på det tidigare använda effektläget.
ÄNDRA LJUSSTYRKA: När lampan är tänd, håll strömbrytaren
nedtryckt för att växla mellan de olika effektlägen, låg – medium
– hög – låg. Önskat effektläge väljs när strömbrytaren släpps.
(notera att moonlight läge och strobe inte ingår i cykeln.)
MOONLIGHT LÄGE: När lampan är släckt eller i standbyläge, tryck
och håll ned strömbrytaren i mer än en sekund för att komma till
moonlight läge. Om moonlight läge var aktivt när du släckte
lampan förra gången, kan du med ett enkelt klick från avstängt
läge återgå till det direkt.
HÖGLÄGE: När knapplåset är upplåst dubbelklickar du snabbt på
brytaren för att aktivera högläget, dubbelklickar snabbt igen för att
gå till svagt ljus.
STROBE: Tryck snabbt tre gånger på brytaren för att aktivera
strobe ljus. Ett enkelt tryck på brytaren för att avsluta strobe.
KNAPPLÅS PÅ / AV: När lampan är avstängd trycker du och håller
knappen intryckt i ca 2 sekunder tills moonlight tänds för att
sedan släckas igen då är knapplåset aktivt. Om du trycker på
någon av knapparna medans knapplåset är aktiverat kommer en
HOE TE BEDIENEN
AAN/UIT: Klik één keer op de schakelaar om de zaklamp AAN/UIT
te zetten. Wanneer het licht wordt ingeschakeld, keert het terug
naar het vorige helderheidsniveau dat was geselecteerd voordat
de zaklamp werd uitgeschakeld.
HELDERHEIDSNIVEAU WIJZIGEN: Wanneer de zaklamp aan is,
houdt u de schakelaar ingedrukt en deze zal, beginnend bij het
huidige helderheidsniveau, automatisch door Maanlicht Laag
Gemiddeld Hoog Laag gaan. De modus wordt
geselecteerd wanneer de schakelaar is losgelaten. (Let op:
maanlicht en stroboscoop staan niet in de automatische cyclus).
MAANLICHTMODUS: Wanneer het licht uit is of in de
stand-bymodus staat, houdt u de schakelaar langer dan een
seconde ingedrukt om toegang te krijgen tot de maanlichtmodus.
Als de maanlichtmodus was geselecteerd toen de zaklamp de
laatste keer werd uitgeschakeld, kunt u er met een enkele klik
direct naar terugkeren.
HOOG MODUS: Dubbelklik in de ontgrendelde stand snel op de
schakelaar om de hoog modus te activeren en dubbelklik er
nogmaals snel op om de modus voor weinig licht in te schakelen.
STROBE: Klik je driemaal op de schakelaar om de stroboscoopmo-
dus te activeren. Om deze modus te verlaten, klikt u één keer of
houdt u de schakelaar ingedrukt.
LOCKOUT/UNLOCK: Wanneer de zaklamp uit is, houdt u de
schakelaar ingedrukt (ongeveer 2 seconden) om toegang te krijgen
tot de vergrendelingsmodus (de zaklamp gaat eerst naar de
maanlichtmodus en schakelt vervolgens uit om de vergrendelings-
modus aan te geven). Houd in de vergrendelingsmodus de
schakelaar minder dan een seconde ingedrukt zonder deze los te
laten. De indicator onder de schakelaar gaat rood branden om aan
te geven dat het licht nog steeds in de vergrendelingsmodus staat. Om
de zaklamp te ontgrendelen, houdt u de schakelaar langer dan een
seconde ingedrukt totdat de maanlichtmodus weer is ingeschakeld.
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11
12 13 14 15
爆闪:快速三连按(或以上)开关;单按或长按开关
退出爆闪模式。
锁键与解锁:关机状态下,长按(约2秒)按键直至月光
档关闭,程序进入锁键状态。持续按住按键(约1秒),
解锁按键并开启月光档。对于非解锁操作,开关下方
指示灯亮红色提示。
når bryteren er utløst. (Merk: måneskinn og strobe er ikke i den
automatiske syklusen)
MÅNESKINNMODUS: Når lyset er av eller i standby-modus, trykk
og hold bryteren i over ett sekund for å få tilgang til
måneskinnmodus. Hvis måneskinnmodus ble valgt da
lommelykten ble slått av forrige gang, kan du enkelt klikke den
tilbake til denne.
HØYMODUS: I opplåsningstilstand dobbeltklikker du raskt på
bryteren for å aktivere høy-lys modus, og dobbeltklikker raskt på
den igjen for å gå inn lavt-lys modus.
STROBE: Trippel klikk på bryteren for å aktivere strobe-modus. For å
avslutte denne modusen, enkeltklikk eller trykk og hold bryteren inne.
LÅS/ÅPNE: Når lommelykten er av, trykker og holder du bryteren (i
ca. 2 sekunder) for å få tilgang til låsemodus ( lommelykten går
først inn i måneskinnmodus og slås deretter av for å signalisere
låsemodus) Under låsemodus, trykk og hold bryteren i mindre enn
ett sekund ute å slippe den, indikatoren under bryteren vil da lyse
rødt for å signalisere at lyset fortsatt er i en låsemodus. For å låse
opp den, fortsett å holde bryteren i over ett sekund til
måneskinnmodus er på igjen.
röd lampa att tändas för att indikera att knapplåset fortfarande är
aktiverat. För att låsa upp lampan igen, tryck och håll brytaren
intryckt i ca 1 sekund tills lampan tänds på Moonlight läge.
A HASZNÁLAT MÓDJA
BE/KI: Egyszeri kattintással a lámpa BE/KI kapcsolható. A lámpa
bekapcsoláskor a kikapcsolás előtt utoljára használt
fényerőfokozatra áll.
A FÉNYERŐFOKOZAT MEGVÁLTOZTATÁSA: A bekapcsolt
állapotban lévő lámpán a kapcsoló nyomva tartásakor a lámpa az
aktuális fényerőfokozatról indulva automatikusan végigkapcsol a
Holdfény Alacsony Közepes Magas Alacsony
üzemmódokon. A kapcsoló felengedésével választható ki a kívánt
üzemmód. (Ne feledje, hogy a Holdfény és a Stroboszkóp
üzemmód nincs az automatikusan ismétlődő sorozatban.)
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD: A kikapcsolt állapotban vagy készenlét
üzemmódban lévő lámpa a kapcsoló egy másodpercnél hosszabb
ideig tartó nyomva tartásakor holdfény üzemmódra áll. Ha
kikapcsoláskor a lámpa holdfény üzemmódban volt, egyszeri
kattintással a lámpa közvetlenül holdfény üzemmódban
kapcsolható vissza.
MAGAS ÜZEMMÓD: Ha a lámpa nincs lezárt állapotban, a
kapcsoló kétszeri gyors lenyomásával a lámpa magas üzemmódra
kapcsolható. Újabb gyors kétszeri lenyomással a lámpa alacsony
üzemmódra állítható.
STROBOSZKÓP ÜZEMMÓD: A bekapcsolt állapotban lévő lámpa
a kapcsoló háromszori gyors lenyomásával stroboszkóp
üzemmódra áll. A villogó üzemmód a kapcsoló egyszeri
megnyomásával vagy nyomva tartásával kikapcsolható.
LEZÁRÁS/FELOLDÁS: A kikapcsolt állapotban lévő lámpa a
kapcsoló (kb. 2 másodperces) nyomva tartásával lezárható (a
lámpa először holdfény üzemmódra áll, majd kikapcsol. Így jelzi,
( HU ) Magyarország
Инструкция
Вкл/Выкл: нажмите один раз на кнопку, чтобы
включить или выключить фонарь. При включении
фонаря он сохранит ранее используемый режим
яркости.
Изменение режимов работы: когда фонарь
включен, нажмите и удерживайте кнопку
включения, и он, начиная с текущего уровня яркости
автоматически переключится между мунлайт
-минимальным-средним-максимальным-минимал
ьным. Отпустите кнопку, чтобы выбрать нужный
режим. (Внимание: лунный свет и стробоскоп не
входят в автоматический режим.)
Режим мунлайт: когда фонарь выключен или
находится в режиме ожидания, нажмите и
удерживайте кнопку более одной секунды для
перехода в режим мунлайт. Если при выключении
фонаря был режим мунлайт, нажмите на копку,
чтобы выбрать режим мунлайт.
Режим максимальным: при не
заблокированном фонаре, быстро дважды
нажмите на кнопку, чтобы включить
максимальным режим. Быстро дважды нажмите
на кнопку, чтобы включить минимальный режим.
Режим стробоскоп: нажмите на кнопку три раза,
чтобы включить режим стробоскоп. Чтобы
выключить режим стробоскоп, нажмите или
удерживайте кнопку включения.
Блокировка фонаря: когда фонарь выключен,
нажмите и удерживайте кнопку включения
(около 2 секунд) чтобы заблокировать фонарь
(фонарь перейдет в режим мунлайт, а потом
выключится). При включении фонаря, кнопка
подаст красный сигнал, что фонарь находится в
режиме блокировки. Чтобы разблокировать
фонарь, нажмите и удерживайте кнопку более
одной секунды, пока фонарь не перейдет в
режим мунлайт.
( RU ) Русский
CÓMO OPERAR
ENCENDIDO / APAGADO: Haga click en el interruptor para
encender / apagar. Cuando encienda la luz, volverá al último nivel
de brillo que tenía seleccionado antes de apagarla.
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO: Cuando la linterna esté
encendida, presione y mantenga presionado el interruptor y, a
partir del nivel de brillo actual, pasará automáticamente por los
siguientes modos: Luz de luna Bajo Medio Alto
Bajo. El modo se selecciona cuando se suelta el interruptor.
(Tenga en cuenta que la luz de la luna y la luz estroboscópica no
están en el ciclo automático).
MODO LUZ DE LUNA: Cuando la luz está apagada o en modo de
espera, mantenga presionado el interruptor durante más de un
segundo para acceder al modo de luz de luna. Si se seleccionó el
modo de luz de luna cuando se apagó por última vez, con un solo
click puede volver a él directamente.
MODO ALTO: En el estado de desbloqueo, haga doble click
rápidamente en el interruptor para activar el modo luz de Alta y
haga doble click nuevamente para activar al modo luz de Baja.
ESTROBOSCÓPICO: Haga click tres veces en el interruptor para
activar el modo estroboscópico. Para salir de este modo, haga un
solo click o mantenga presionado el interruptor.
BLOQUEO / DESBLOQUEO: Cuando la linterna está apagada,
presione y mantenga presionado el interruptor (durante
aproximadamente 2 segundos) para acceder al modo de bloqueo
(la linterna ingresará primero al modo de luz de luna y luego se
apagará para señalar el modo de bloqueo). En el modo de
bloqueo, presione y mantenga presionado el interruptor durante
menos de un segundo sin soltarlo, el indicador debajo del
interruptor se encenderá en rojo para indicar que la luz todavía
está en modo de bloqueo. Para desbloquearlo, mantenga
presionado el interruptor durante más de un segundo hasta que el
modo de luz de luna se active nuevamente.
( ES ) Español
MOD OPERARE
PORNIT/OPRIT: Apasati scurt butonul pentru a aprinde / stinge
lanterna. Lanterna se aprinde pe ultimul mod folosit.
SCHIMBAREA MODURILOR: Dupa ce ati aprins lanterna apasati
si mentineti apasat butonul. Modurile se vor schimba ciclic de la mic
la mare (mic-mediu-mare-mic). Modul este selectat atunci cand
butonul este eliberat. Modurile moonlight(de veghe) si stroboscop
( RO ) Romanesc
( KR ) 한국어
( JP ) 日本語
操作方法
ON/OFF: スイッチをシングルクリックすることで
ON/OFFの切り替えができます。ライトを再び点灯さ
せると、消灯前の輝度モードとなります。
輝度レベル変更:ライトが点灯しているときにスイ
ッチを押し続けるとライトモードが「ムーンライト
→ロー→ミディアム→ハイ→ロー」という流れで順
番に明るさが変わります。スイッチから手を離すと点
灯した明るさのモードが選択されます。(注意:ムーン
ライトやストロボは循環しません。)
ムーンライトモード:ライトが消灯しているとき、
たはスタンバイモードのときに、スイッチを1秒以上
長押しすると、ムーンライトモードになります。前回ラ
イトをオフにしたときにムーンライトモードが選択
されていた場合、シングルクリックするダイレクト
でムーンモードに戻ることができます。
ハイモード:ロックが解除された状態で、スイッチ
を素早くダブルクリックするとハイモードになり、
もう一度素早くダブルクリックするとローライトモ
ードになります。
ストロボ:スイッチを3回クリックすると、ストロボ
モードになります。このモードを終了するには、スイ
ッチをシングルクリックするか、長押ししてください。
ВИКОРИСТАННЯ
УВІМКНЕННЯ/ ВИМКНЕННЯ: Однократно
натисніть на перемикач, щоб увімкнути/вимкнути
ліхтарик. Ліхтарик увімкнеться з попереднім
рівнем яскравості, який був обраний до
вимкнення ліхтарика.
ЗМІНА РІВНЯ ЯСКРАВОСТІ: Коли ліхтарик
увімкнений, натисніть і утримуйте перемикач,
щоб змінити рівень яскравості. Він буде
змінюватись автоматично: Moonlight – слабкий
-середній – яскравий – слабкий. Щоб обрати
необхідний вам рівень яскравості, відпустіть
перемикач на відповідному рівні. (Зверніть увагу,
що режимів Moonlight і стробоскопа немає в
автоматичному циклі)
Режим Moonlight: коли ліхтарик вимкнений або
в режимі очікування, натисніть і утримуйте
перемикач протягом однієї секунди, щоб
перемкнути на режим Moonlight. Якщо перед
останнім вимкненням ліхтарика був обраний
режим Moonlight, можна повернутися до нього
однократним натисненням на перемикач.
Режим Яскравий: У розблокованому стані
швидко двічі натисніть на перемикач, щоб
активувати яскравийрежим, швидко двічі
натисніть ще раз, щоб увійти в режим слабкого
( UA ) Ukrainian
hogy lezárt állapotba került). A lezárt állapotban lévő lámpa
kapcsolójának egy másodpercnél rövidebb ideig tartó felengedés
nélküli lenyomásakor a kapcsoló alatt lévő jelzőfény vörösen
felvillan. Ez jelzi, hogy a lámpa még le van zárva. A feloldáshoz
tartsa egy másodpercnél hosszabb ideig nyomva a kapcsolót,
amíg a holdfény üzemmód ismét be nem kapcsol.
світіння.
Режим стробоскопа: тричі натисніть на
перемикач, щоб активувати режим стробоскопа.
Щоб вийти з цього режиму, натисніть один раз
або натисніть і утримуйте перемикач.
Блокування/розблокування: Коли ліхтарик
вимкнений, натисніть і утримуйте перемикач
(близько 2 секунд), щоб увійти в режим
блокування (ліхтарик спочатку перейде в режим
Moonlight, а потім вимкнеться, щоб подати сигнал
блокування). У режимі блокування натисніть і
утримуйте перемикач менше однієї секунди.
Індикатор під перемикачем загориться червоним,
щоб сповістити про те, що ліхтарик все ще
перебуває в режимі блокування. Щоб
розблокувати ліхтарик, утримуйте перемикач
більше однієї секунди, поки знову не ввімкнеться
режим Moonlight.
ロックアウト/アンロック:ライトが電源OFFの状態
でスイッチを2秒間ぐらい押し続けるとロックアウト
モードが有効になります。最初はムーンライトモー
ドに入り、次にスイッチオフとなってロックアウト
モードを知らせます)。ロックアウトモードの場合、
スイッチを1秒間以内に押し続けると、インジケータ
ーは赤で点灯し、ライトがまだロックアウトモード
になっていることを示します。ロックアウトモード
を解除するには、ムーンライトモードが再びオンに
なるまで、スイッチを1秒間以上押し続けてください。
작동 방법
전원 ON/OFF: 스위치를 한번 클릭하여 전원을
ON/OFF 할 수 있습니다.전원을 다시 켜면, 이전에
설정되어 있던 밝기로 켜집니다.
밝기 조절: 전원이 켜져 있는 상태에서, 스위치를
클릭한 채로 유지하면 현재 밝기에서 순차적으로 문
라이트, 로우, 미디엄, 하이의 밝기로 자동 조절되며
스위치 버튼에서 손을 떼면 밝기가 선택됩니다.(주의:
문 라이트와 스트로브 모드는 자동 조절 순서안에
포함되지 않아 별도 작동시켜야 합니다)
문 라이트 모드: 전원이 꺼져있는 상태에서, 스위치를
클릭한 채로 1초 이상 유지하면 최소 밝기인 문 라이트
기능이 켜집니다. 문 라이트 모드인체로 전원을 끄고
다시 켤 경우 문 라이트 모드로 켜집니다.
하이의 모드: 잠금이 해제되어 있는 상태에서,
스위치버튼을 2번 빠르게 클릭하면 바로 최고 밝기인
하이의로 켤 수 있으며 다시 2번 빠르게 클릭하면 로우
밝기가 됩니다.
섬광 모드(스트로브): 스위치를 3회 연속 클릭하면
스트로브 라이트가 켜지며 다시 한번 스위치를
클릭하거나 클릭한 체로 유지하면 꺼집니다.
잠금 및 잠금 해제: 전원이 꺼져 있는 상태에서,
스위치를 클릭한 채로 약 2초간 유지해 주면 잠금
모드가 됩니다.(처음엔 문 라이트 기능이 켜지고 계속
누르고 있으면 문 라이트가 꺼지며 잠금 모드가
됩니다) 잠금 모드가 되어있는 상태에서, 다시 한번
스위치를 1초 이상 길게 눌러주면 문 라이트가 켜지며
잠금 해제됩니다.(잠금 모드 중, 스위치를 누르면
스위치 아래에 있는 표시등이 빨간색으로 점등되며
잠금 모드 중이라는 것을 표시합니다)
MODALITÀ DI UTILIZZO
ON/OFF: Fare clic una volta sull'interruttore per accendere/speg-
nere. Quando la luce è accesa, tornerà al livello di luminosità
precedente selezionato prima che la luce fosse spenta.
CAMBIARE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la torcia è
accesa, premere e tenere premuto l'interruttore e, a partire dal
livello di luminosità attuale, scorrerà automaticamente Moonlight
LowMediumHighLow. La modalità è selezionata
quando l'interruttore verrà rilasciato. (Nota: chiaro di luna e strobo
non sono nel ciclo automatico).
MODALITÀ CHIARO DI LUNA: Quando la luce è spenta o in
modalità standby, tenere premuto l'interruttore per più di un
secondo per accedere alla modalità chiaro di luna. Se è stata
selezionata la modalità chiaro di luna quando la luce è stata
spenta l'ultima volta, con un singolo clic si potrà tornare
direttamente a questo livello.
MODALITÀ ALTA: Nello stato di sblocco, fare doppio clic
rapidamente sull'interruttore per attivare la modalità alta
illuminazione e fare nuovamente doppio clic rapidamente per
accedere alla modalità bassa illuminazione.
STROBO: Fare triplo clic sull'interruttore per attivare la modalità
strobo. Per uscire da questa modalità, fare clic una volta o tenere
premuto l'interruttore.
COMO OPERAR
ON / OFF: Clique uma vez no botão para ligar / desligar. Quando a luz
é ligada, ela permanece no último modo de luz antes de ser desligada.
ALTERAR O NÍVEL DE BRILHO: Quando a lanterna estiver ligada,
pressione e segure o botão e ela irá, a partir do nível de brilho
atual, percorrer automaticamente Luar Baixo Médio
Alto Baixo. O modo é selecionado quando a chave é liberada.
(Observação: o luar e o estroboscópio não estão no ciclo automático).
MODO LUZ DA LUA: Quando a luz está desligada ou no modo de
espera, pressione e segure o botão por mais de um segundo para
acessar o modo luz da lua. Se o modo de luar foi selecionado
quando desligou a luz da última vez, clique uma vez para retornar
a ele diretamente.
MODO ALTO: No estado de desbloqueio, clique duas vezes
rapidamente no botão para ativar o modo luz alto e clique duas
vezes nele novamente para entrar no modo de pouca luz.
ESTROBO: Clique três vezes no botão para ativar o modo
estroboscópico. Para sair deste modo, clique uma vez ou
pressione e segure o botão.
BLOQUEIO / DESBLOQUEIO: Quando a lanterna estiver desligada,
pressione e segure o botão (por cerca de 2 segundos) para
acessar o modo de bloqueio (a lanterna entrará no modo de luar
primeiro e depois desligará para sinalizar o modo de bloqueio).
No modo de bloqueio, pressione e segure o interruptor por menos
de um segundo sem soltá-lo, o indicador abaixo do interruptor ficará
vermelho para sinalizar que a luz ainda está no modo de bloqueio.
Para desbloqueá-lo, mantenha pressionado o botão por mais de um
segundo até que o modo de luz da lua seja ativado novamente.
( IT ) Italia
AKO POUŽÍVAŤ
ON / OFF: Jedným kliknutím prepínač zapnete / vypnete. Keď je
svetlo zapnuté, vráti sa na predchádzajúcu úroveň jasu zvolenú
pred vypnutím svetla.
ZMENIŤ ÚROVEŇ JASU: Keď je baterka zapnutá, stlačte a
podržte spínač a bude od súčasnej úrovne jasu automaticky
prechádzať cez Moonlight Low Medium High Low.
Režim sa vyberie po uvoľnení spínača. (Poznámka: mesačné
svetlo a stroboskop nie sú v automatickom cykle).
REŽIM MOONLIGHT: Keď je svetlo vypnuté alebo v
pohotovostnom režime, stlačte a podržte spínač na viac ako jednu
sekundu, aby ste sa dostali do režimu mesačného svetla. Ak bol
pri poslednom vypnutí svetla zvolený režim mesačného svitu,
priamym kliknutím sa naň vrátite priamo.
REŽIM VYSOKÉ: V stave odomknutia rýchlo dvojitým kliknutím na
prepínač aktivujete režim vysoké a ďalším dvojitým kliknutím na
neho prejdete do režimu slabého osvetlenia.
STROBE: Aktivujte stroboskopický režim trojitým kliknutím na
prepínač. Tento režim ukončíte jedným kliknutím alebo podržaním
prepínača.
ZAMKNUTIE / ODOMKNUTIE: Keď je baterka vypnutá, stlačte a
podržte spínač (asi 2 sekundy), aby ste sa dostali do režimu
blokovania (baterka najskôr vstúpi do režimu mesačného svetla a
potom sa vypne, aby signalizovala režim blokovania). V režime
blokovania stlačte a podržte spínač na menej ako jednu sekundu
bez jeho uvoľnenia, indikátor pod spínačom sa rozsvieti
načerveno, čo signalizuje, že svetlo je stále v režime blokovania.
Ak ju chcete odomknúť, držte spínač stlačený dlhšie ako jednu
sekundu, kým sa znova nezapne režim mesačného svitu.
( SK ) Slovenskýjazyk
วิธีการใช้งาน
ปิดหรือเปิด : คลิกสวิตช์เพื่อเปิดหรือปิด เมื่อเปิดไฟ
ไฟจะเป็นระดับความสว่างที่เลือกไว้ก่อนที่ไฟจะดับ
วิธีปรับความสว่าง : เมื่อไฟฉายเปิดอยู่ ให้กดสวิตช์ค้างไว้
โดยเริ่มจากความสว่างปัจจุบัน หมุนแสงจันทร์โดยอัตโนมัติต่ำ
ปานกลางสูงต่ำ
และโหมดนี้จะถูกเลือกโดยค่าเริ่มต้นเมื่อปล่อยสวิตช์ (สังเกตุ:
แสงจันทร์และไฟแฟลชไม่อยู่ในวงจรอัตโนมัติ)
โหมดแสงจันทร ์: เมื่อไฟดับหรืออยู่ในโหมดสแตนด์บาย
ให้กดสวิตช์ค้างไว้นานกว่าหนึ่งวินาทีเพื่อเข้าสู่โหมดแสงจันทร์
หากเลือกโหมดแสงจันทร์แล้วเมื่อปิดไฟครั้งสุดท้าย
คลิกเพื่อย้อนกลับโดยตรง
โหมดไฮไลท์: ในสถานะปลดล็อค
โปรดกดสวิตช์สองครั้งอย่างรวดเร็วเพื่อเปลี่ยนระดับแสงเป็นโหมดสูง
หลังจากนี้ โปรดกดสวิตช์สองครั้งต่อเพื่อเปลี่ยนระดับแสงเป็นโหมดต่ำ
จังหวะกระพริบ:ให้กดสวิตช์สามครั้งเพื่อเปิดใช้งานโหมดจังหวะกระพริบ
หากต้องการออกจากโหมดนี้ ให้คลิกหรือกดสวิตช์ค้างไว้
ล็อคหรือปลดล็อค: เมื่อไฟฉายปิดอยู่ ให้กดสวิตช์ค้างไว้ (ประมาณ 2
วินาที) เพื่อเข้าสู่โหมดล็อค (ไฟฉายจะเข้าสู่โหมดแสงจันทร์ก่อน
แล้วจึงดับลงเพื่อระบุโหมดล็อก) ในโหมดล็อก
ให้กดสวิตช์ค้างไว้โดยไม่ปล่อยเป็นเวลาน้อยกว่าหนึ่งวินาที
และไฟแสดงสถานะด้านล่างสวิตช์จะสว่างเป็นสีแดง
แสดงว่าไฟยังอยู่ในโหมดล็อก หากต้องการปลดล็อก
ให้กดสวิตช์ค้างไว้นานกว่าหนึ่งวินาทีจนกว่าโหมดแสงจันทร์จะเปิดขึ้นอีกครั้ง
( FR ) Français
UTILISATION
ALLUMAGE / EXTINCTION:
Un simple clic sur l'interrupteur allume
ou éteint la lampe. Lorsque la lampe est allumée, elle revient au
niveau d’éclairage précédemment sélectionné, avant la dernière
extinction.
RÉGLER LES NIVEAUX D’ÉCLAIRAGE:
Lorsque la lampe est
allumée, maintenez l'interrupteur enfoncé et, à partir du niveau
d’éclairage actuel, elle basculera successivement sur les modes
Luciole Bas Moyen Haut Bas. Le mode est
sélectionné lorsque l'interrupteur est relâché. (À noter : le mode
luciole et le mode stroboscope ne font pas partie de ce cycle).
MODE LUCIOLE:
Lorsque la lampe est éteinte ou en mode veille,
appuyez sur l'interrupteur pendant plus d'une seconde pour
accéder au mode luciole. Si ce mode était sélectionné lors de la
dernière extinction de la lampe, un clic permet d'y revenir
directement.
( TH ) ไทย
( PT ) Português
ZMIANA POZIOMU JASNOŚCI: Kiedy latarka jest włączona,
wciśnij i przytrzymaj przycisk. Tryby zaczną się przełączać,
zaczynając od obecnie używanego, w kolejności „Moonlight” –
Niski – Średni – Wysoki – Niski. Wybór trybu następuje poprzez
zwolnienie przycisku. (Tryby Moonlight oraz Stroboskop nie
występują w cyklu automatycznym.)
TRYB MOONLIGHT: Kiedy latarka jest wyłączona lub w trybie
spoczynku, wciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad sekundę
żeby włączyć tryb moonlight. Jeśli przy wyłączaniu latarki
wybrany był tryb Moonlight, pojedyncze naciśnięcie przycisku
ponownie go przywoła.
TRYB WYSOKI: W stanie odblokowanym, szybko dwukrotnie
naciśnij przycisk, żeby aktywować tryb wysoki. Ponownie szybko
dwukrotnie naciśnij przycisk, żeby przejść do trybu niskiego.
STROBOSKOP: Trzykrotnie naciśnij przycisk żeby uruchomić
stroboskop. Żeby wyjść z tego trybu, naciśnij lub wciśnij i
przytrzymaj przycisk.
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Kiedy latarka jest wyłączona,
wciśnij i przytrzymaj przycisk (przez około 2 sekundy) żeby
zablokować latarkę (latarka uruchomi się w trybie moonlight po
czym się wyłączy aby zasygnalizować blokadę). W trybie blokady,
wciśnij i przytrzymaj przycisk przez mniej niż sekundę, wskaźnik
na przycisku zaświeci się na czerwono, żeby zasygnalizować, że
latarka jest w trybie blokady. Trzymaj przycisk dłużej, ponad sekundę,
aż do uruchomienia się trybu moonlight, żeby wyjść z trybu blokady.
Schalter drücken, um den hohen Modus zu aktivieren. Erneutes
doppeltes Drücken aktiviert den niedrigen Modus.
STROBE MODUS: Den Schalter drei Mal schnell drücken, um den
Strobe Modus zu aktivieren. Den Schalter erneut drücken oder
gedrückt halten, um den Strobe Modus zu deaktivieren.
SPERREN/ENTSPERREN: Im ausgeschalteten Zustand den Schalter
für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um die Lampe zu sperren. Die
LED wird zunächst kurz im Moonlightmodus aktiviert und schaltet
sich dann aus, um den gesperrten Zustand zu signalisieren. Wird
der Schalter jetzt betätigt, leuchtet die LED
unter dem Schalter rot
auf, um den gesperrten Zustand zu signalisieren. Zum
Entsperren den
Schalter für mindestens 1 Sekunde gedrückt halten, bis sich die
Lampe im Moonlight Modus einschaltet.
nu sunt incluse in acest ciclu, ele putand fi accesate direct).
MODUL MOONLIGHT (DE VEGHE): Cand lanterna este oprita sau
in modul blocat, apasati si mentineti apasat butonul pentru mai
mult de 1sec pentru a accesa modul de veghe. Daca opriti
lanterna in acest mod acesta va fi memorat.
MODUL MARE: In modul activ (lanterna nu este blocata) apasati
rapid de 2 ori (dublu-click) petru a activa modul mare. Apasand
din nou dublu-click accesati modul mic.
STROBOSCOP: Apasati de 3 ori rapid butonul (triplu-click) pentrui
a active modul stroboscop. Pentru a dezactiva modul apasati
scurt sau apasati si mentineti apasat.
BLOCARE / DEBLOCARE: Cand lanterna este oprita apasati si
mentineti apasat butonul pentru 2 sec pentru a bloca lanterna (se
va aprinde intai in modul de veghe dupa care se va opri si va fi blocata).
Pentru deblocare apasati si mentineti apasat butonul. In modul
blocat daca se apasa scurt butonul se va aprinde led-ul de culoare
rosie de langa buton pentru a va arata ca lanterna este blocata.
MODE HAUT:
Lorsque la lampe est déverrouillée, double-cliquez
rapidement sur l'interrupteur pour activer le mode d’éclairage
haut, et double-cliquez à nouveau rapidement pour passer en
mode d’éclairage bas.
STROBOSCOPE:
Cliquez trois fois sur l'interrupteur pour activer le
mode stroboscope. Pour quitter ce mode, cliquez une seule fois ou
appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé.
VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE:
Lorsque la lampe est
éteinte, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
(pendant environ 2 secondes) pour accéder au mode de
verrouillage (la lampe passera d'abord en mode luciole puis
s'éteindra pour signaler qu’elle est verrouillée). Lorsque la lampe
est verrouillée, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé
pendant moins d'une seconde sans le relâcher, l'indicateur situé
sous l'interrupteur s'allumera en rouge pour signaler que la lampe
est toujours verrouillée. Pour la déverrouiller, maintenez
l'interrupteur enfoncé pendant plus d'une seconde jusqu'à ce que
le mode luciole s'allume à nouveau.
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta, premere e tenere
premuto l'interruttore (per circa 2 secondi) per accedere alla
modalità di blocco (la torcia entrerà prima in modalità chiaro di
luna e poi si spegnerà per segnalare la modalità di blocco). In
modalità di blocco, tenere premuto l'interruttore per meno di un
secondo senza rilasciarlo, l'indicatore sotto l'interruttore si
accenderà in rosso per segnalare che la luce è ancora in modalità
di blocco. Per sbloccarlo, tieni premuto l'interruttore per più di un
secondo finché la modalità chiaro di luna non si riattiverà.
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 0.79 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Olight Archer 손전등 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Olight Archer 손전등에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Olight Archer 손전등에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Olight Archer 손전등에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Olight에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Olight Archer 손전등 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Olight
모델 Archer
범주 손전등
파일 형식 PDF
파일 크기 0.79 MB

Olight 손전등에 대한 모든 매뉴얼
손전등의 추가 매뉴얼

Olight Archer 손전등에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

장치의 배터리가 산화 되었는데도 안전하게 사용할 수 있습니까? 확인 됨

Ja, 장치는 여전히 안전하게 사용할 수 있습니다. 먼저 산화 된 배터리를 제거합니다. 맨손을 사용하지 마십시오. 그런 다음 식초 또는 레몬 주스에 적신 면봉으로 배터리 함을 청소합니다. 건조시키고 새 배터리를 삽입하십시오.

도움이 됐습니다 (102) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시광 선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (69) 더 읽어보세요
사용 설명서 Olight Archer 손전등