사용 설명서 Nordlux Jaffna 램프

Nordlux Jaffna 램프 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 7 개의 자주 묻는 질문(FAQ), 0 개의 댓글 및 0 개의 투표를 보유하고 있습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

Algemeen onderhoud: Gebruik een zachte, droge doek om af te
stoffen en een zachte doek uitgewrongen in lauw water (<50°C) met
een mild reinigingsmiddel om vetvlekken en dergelijke te verwijderen.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen die schuur- of oplosmiddelen
bevatten. Schakel de lamp alleen in nadat al het water is verdampt.
Specifiek voor handgeblazen glas: Handgeblazen glas wordt handmatig
gevormd. Vanwege dit unieke proces kunnen luchtbellen in het glas
van het handmatige proces, en het is wat handgeblazen glas zijn
bijzondere karakter en organische uitstraling geeft.
Maak handgeblazen glas altijd met koud water schoon.
FRA -
Allgemeine Wartung: Mit einem weichen, trockenem Tuch
Abstauben, und mit einem weichen in lauwarmem Wasser (< 50 °C)
und mildem Reinigungsmittel ausgewrungenen Tuch Fettflecken oder
ähnliches entfernen. Niemals Reinigungsmittel mit Scheuermittel oder
Lösungsmittel verwenden. Die Lampe erst dann einschalten, wenn das
Wasser verdunstet ist.
Speziell für mundgeblasenes Glas: Mundgeblasenes Glas wird von
Hand geformt. Wegen dieser einzigartigen Verfahrens können
Luftbläschen im Glas auftreten und die Dicke des Glases kann
variieren. Dies ist als eine natürliche Folge des Herstellungsprozesses
von Hand anzusehen und verleiht mundgeblasenem Glas seinen
Charakter und organischen Look.
Mundgeblasenes Glas immer in kaltem Zustand reinigen.
General maintenance: Use a soft, dry cloth for dusting, and a
soft cloth wrung in lukewarm water (<50°C) with a mild detergent to
remove grease stains or similar. Never use detergents containing
abrasive or solvent. Only switch on the lamp once all the water has
evaporated.
Specifically for mouth-blown glass: Mouth-blown glass is formed
manually. Because of this unique process, air bubbles may occur in the
glass, just as the thickness of the glass may vary. This is to be seen as
a natural consequence of the manual process, and is what gives
Mouth-blown glass its character and organic look.
Always clean mouth-blown glass cold.
ESP -
para eliminar las manchas de grasa o suciedad similar. Nunca use
detergentes abrasivos ni que contengan disolventes. Encienda la
forma manualmente. Debido a este particular proceso, puede que
queden burbujas de aire atrapadas dentro del vidrio y que el grosor del
consecuencias normales del proceso de fabricación manual, y es lo
PRT -
detergente suave para remover as manchas de gordura ou
semelhantes. Nunca utilize detergentes que contenham abrasivos ou
Especificamente para o vidro soprado livremente: O vidro soprado
podem ocorrer bolhas de ar no vidro, assim como a espessura do
Limpe o vidro soprado livremente sempre a frio.
ITA -Manutenzione generale: Utilizzare un panno morbido e asciutto
per spolverare e un panno morbido bagnato in acqua tiepida (<50°C) e
ben strizzato con un detergente delicato per rimuovere macchie di
grasso e simili. Non usare mai detergenti contenenti sostanze abrasive
o solventi. Accendere la lampada solo dopo che tutta l’acqua è
evaporata.
In particolare per il vetro soffiato: il vetro soffiato è prodotto a mano. Per
via di questa lavorazione unica, nel vetro possono formarsi piccole bolle
d’aria dovute a una possibile variazione dello spessore del vetro stesso.
Questa caratteristica va considerata come una conseguenza naturale
della lavorazione a mano ed è ciò che c onferisce al vetro soffiato il suo
aspetto inconfondibile e naturale.
Il vetro soffiato deve sempre essere pulito quando è freddo.
FIN - Hoito-ohjeet: Pyyhi pölyt pehmeällä, kuivalla liinalla ja poista
rasvatahrat yms. haaleassa vedessä (<50 °C) kostutetulla liinalla ja
miedolla pesuaineella. Älä käytä hankaavia aineita tai liuottimia
sisältäviä pesuaineita. Vaihda lamppu vasta, kun kaikki vesi on
haihtunut.
Koskee erityisesti suupuhallettua lasia: Suupuhallettu lasi muotoillaan
käsityönä. Ainutlaatuisen valmistusprosessin takia lasissa voi esiintyä
ilmakuplia ja lasin paksuus voi vaihdella. Nämä ovat valmistusprosessin
luonnollisia seurauksia, jotka antavat suupuhalletulle lasille tietynlaisen
luonteen ja luonnollisen ulkoasun.
Puhdista suupuhallettu lasi aina kylmänä.
POL - Ogólna konserwacja: Do usuwania kurzu należy używać
miękkiej, suchej szmatki i miękkiej wyciśniętej ściereczki po zanurzeniu
w ciepłej wodzie (<50°C) z łagodnym detergentem do usuwania tłustych
plam lub podobnych substancji. Nie stosować detergentów
zawierających substancje ścierne lub rozpuszczalniki. Włączyć lampę
dopiero po całkowitym odparowaniu wody.
W szczególności w przypadku szkła hutniczego: Szkło hutnicze jest
formowane ręcznie za pomocą tzw. piszczeli. Ze względu na ten
unikalny proces, w szkle mogą pojawić się pęcherzyki powietrza,
podobnie jak grubość szkła może się różnić. Może to być postrzegane
jako naturalna konsekwencja procesu ręcznego, która nadaje szkłu
hutniczemu swoisty charakter i organiczny wygląd.
Szkło hutnicze należy zawsze czyścić na zimno.
HRV - Opće održavanje: Za brisanje prašine koristite meku, suhu krpu,
a za klanjanje masnih mrlja ili slično upotrijebite meku krpu nakvašenu
mlakom vodom (<50°C) i blagim deterdžentom. Nikada nemojte koristiti
deterdžente koji sadrže abrazive ili otapala. Upalite svjetlo tek kada je
voda u potpunosti isparila.
Specifično za slobodno puhano staklo: Slobodno puhano staklo se
ručno oblikuje. Zbog tog jedinstvenog procesa moguća je pojava
mjehurića zraka u staklu, kao i razlika u debljini stakla. To se smatra
prirodnom posljedicom ručnog procesa i daje karakter slobodno
puhanom staklu i njegovomu organskom izgledu.
Slobodno puhano staklo uvijek čistite hladnim sredstvima.
EST - Üldine hooldus: Tolmu puhastamiseks kasutage pehmet kuiva
lappi ja rasvaplekkide vms eemaldamiseks kasutage pehmet,
puhastusvahendi ja leige veega (<50 °C) niisutatud pehmet lappi. Ärge
kunagi kasutage abrasiivseid või lahusteid sisaldavaid pesuaineid.
Lülitage lamp sisse alles siis, kui vesi on aurustunud.
Täpsemalt vabalt puhutud klaasi jaoks: vabalt puhutav klaas
moodustatakse käsitsi. Selle ainulaadse protsessi tõttu võivad klaasis
tekkida õhumullid, ka klaasi paksus võib erineda. See on käsitsiprotsessi
loomulik tagajärg ning just see annab vabalt puhutud klaasile karakteri ja
orgaanilise välimuse.
Puhastage vabalt puhutud klaasi alati külmana.
LVA - Vispārēja apkope: Izmantojiet mīkstu, sausu drānu putekļu
slaucīšanai un mīkstu drānu, kas izgriezta remdenā ūdenī (<50 °C), kurš
satur vieglu tīrīšanas līdzekli, lai notīrītu tauku vai līdzīgus traipus.
Nekad neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus,kas satur abrazīvas vielas vai
šķīdinātāju. Lampu ieslēdziet tikai tad, kad viss ūdens ir iztvaikojis.
Īpaši brīvi izpūstiem stikla izstrādājumiem: Brīvi izpūsts stikls tiek veidots
manuāli. Šī unikālā procesa dēļ stiklā var rasties gaisa burbuļi, kā arī
stikla biezums var būt mainīgs. Tās ir normālas manuālā procesa sekas,
kas brīvi izpūsta stikla izstrādājumiem piešķir raksturu un organisku
izskatu.
Vienmēr tīriet brīvi izpūsta stikla izstrādājumus aukstā veidā.
LTU - Bendroji priežiūra: Dulkes valykite minkšta ir sausa šluoste, o
riebalų bei panašias dėmes valykite minkšta šluoste, suvilgyta drungnu
(<50 °C) vandeniu ir švelnia valymo priemone. Valymui nenaudokite
abrazyvinių priemonių ir tirpiklių. Lempą įjunkite tik kai išgaruos visas
vanduo.
Gaminiams iš pūsto stiklo: Toks stiklas formuojamas rankiniu būdu.
Kadangi tai unikalus procesas, stikle gali susiformuoti oro burbuliukai, be
to, stiklo storis gali būti nevienodas. Tai yra natūrali rankomis atliekamo
proceso pasekmė ir suteikia stiklui ypatingą išvaizdą bei natūralumą.
Pūstą stiklą valykite šaltai.
7
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 19.93 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Nordlux Jaffna 램프 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Nordlux Jaffna 램프에 만족하시나요?
아니
이 제품 첫 평가자가 되어 보십시오
0 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Nordlux Jaffna 램프에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Nordlux Jaffna 램프에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Nordlux에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Nordlux Jaffna 램프 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Nordlux
모델 Jaffna
범주 램프
파일 형식 PDF
파일 크기 19.93 MB

Nordlux 램프에 대한 모든 매뉴얼
램프의 추가 매뉴얼

Nordlux Jaffna 램프에 대해 자주 묻는 질문

저희 지원 팀은 자주 묻는 질문에 대한 유용한 제품 정보 및 답변을 찾고 있습니다. 자주 묻는 질문에 오류를 발견하신다면, 연락 양식에 따라 알려주시기 바랍니다.

모든 LED 조명은 디밍이 가능합니까? 확인 됨

아니요, 모든 LED 조명이 조광 가능한 것은 아닙니다. 이것은 포장 또는 조명 자체에 표시되어 있습니다.

도움이 됐습니다 (493) 더 읽어보세요

램프에 새 조명을 꽂아도 켜지지 않습니다. 왜 그렇습니까? 확인 됨

일부 램프는 특정 와트의 광원을 위해 만들어졌습니다. 램프가 제공 할 수있는 것보다 더 높은 와트를 필요로하는 광원을 삽입하면 조명이 켜지지 않을 수 있습니다. 램프가 광원이 만들어진 것보다 훨씬 높은 와트를 제공하면 광원이 타 버릴 수 있습니다.

도움이 됐습니다 (351) 더 읽어보세요

빛의 색이 중요한 이유는 무엇입니까? 확인 됨

일반적으로 두 종류의 빛, 따뜻한 빛과 차가운 빛이 있습니다. 차가운 빛은 당신을 예리하고 깨어있게 해줍니다. 따뜻한 빛은 편안한 효과가 있습니다. 빛의 따뜻함은 켈빈 단위로 측정되며 램프 자체의 포장에 표시되어 있습니다.

도움이 됐습니다 (285) 더 읽어보세요

루멘이란? 확인 됨

루멘은 광원에서 방출되는 가시 광선의 총량을 측정하는 단위입니다.

도움이 됐습니다 (228) 더 읽어보세요

어떤 나사베이스가 있습니까? 확인 됨

전 세계적으로 많은 유형의 소켓이 있지만 가장 많이 사용되는 소켓은 문자 E로 표시된 Edison 나사를 기반으로합니다. 대부분의 국가에서 나사베이스 E27 및 E14가 표준입니다. 미국에서는 E26, E17, E12 및 E10이 표준입니다.

도움이 됐습니다 (172) 더 읽어보세요

와트는 내 램프에 대해 무엇을 말합니까? 확인 됨

와트는 전력 소비량을 측정하는 단위입니다. 더 많은 빛을 생성하는 램프는 일반적으로 더 많은 와트를 사용하지만 빛 출력을 비교하려면 항상 루멘을 사용해야합니다.

도움이 됐습니다 (148) 더 읽어보세요

LED 란? 확인 됨

LED는 발광 다이오드 (Light-Emitting Diode)를 의미합니다. 반도체를 통해 올바른 방향으로 전력을 공급함으로써 빛이 방출됩니다.

도움이 됐습니다 (129) 더 읽어보세요
사용 설명서 Nordlux Jaffna 램프

관련 상품

관련 카테고리