사용 설명서 Leifheit LinoLift 500 옷 건조대

Leifheit LinoLift 500 옷 건조대 에 대한 매뉴얼이 필요하십니까? 아래에서 한국어로 된 PDF 매뉴얼을 무료로 보고 다운로드할 수 있습니다. 이 제품은 현재 0 개의 자주 묻는 질문과 0 개의 댓글을 보유하고 있으며 평균 제품 평점 0/100으로 3 투표를 받았습니다. 원하시는 매뉴얼이 아닐 경우 당사로 연락주시기 바랍니다.

제품 결함에 대한 해결책이 사용 설명서에 없나요? Repair Café 가셔서 무료 수리 서비스를 받을 수 있습니다.

사용 설명서

Loading…

T
Монтаж гильзы для стойки
1. Найдите солнечное место. При этом нужно взять в расчет
деревья, кустарники, ограды и пр. Сушилказонтик для белья
должна вращаться свободно. Занимаемая площадь указана на
упаковке.
2. Выкопайте яму согласно чертежу.
3. Замесите ок. 20 литров (2 ведра) бетона с небольшим
количеством воды (землисто-влажный) в соотношении 5
частей песка и 1 часть цемента и налейте в яму
4. Держите при этом гильзу для стойки вертикально. Проверьте
ее вместе с сушилкой-зонтиком с помощью ватерпаса.
5. Гильза должна выглядывать настолько, чтобы можно было
закрыть крышку.
6. Оставьте бетон на пару дней, чтобы он затвердел.
Q
Montarea manşonului de xare în sol
1. Căutaţi un loc însorit şi luaţi în considerare copacii, tufele, gardurile etc.
Suportul de rufe tip umbrelă trebuie să se poată roti liber, necesarul de
spaţiu ind indicat pe ambalaj.
2. Săpaţi o groapă conform schiţei.
3. Amestecaţi cca. 20 de litri (2 găleţi) de beton cu puțină apă (semiuscat)
în raport de 5 părţi de nisip şi 1 parte de ciment şi umpleţi groapa săpată.
4. Menţineţi în cadrul acestei operaţiuni manşonul de xare în sol în poziţie
verticală. Realizaţi proba cu suportul de rufe tip umbrelă şi o nivelă cu bulă.
5. Manşonul trebuie să depăşească marginea solului sucient de mult, încât
capacul să se poată închide.
6. Lăsaţi betonul să se întărească timp de câteva zile.
G
Žeminio lizdo montavimas
1. Suraskite saulėtą vietą, atsižvelgdami į medžius, krūmus, tvoras ir pan.
Skalbinių skėtis turi galėti laisvai suktis. Reikiamas plotas nurodytas ant
pakuotės.
2. Iškaskite duobę, kaip nurodyta brėžinyje.
3. Sumaišykite maždaug 20l (2 kibirus) betono su nedideliu kiekiu vandens
(žemės drėgnumo) –santykiu 5 dalys smėlio ir 1 dalis cemento– ir
užpilkite duobę.
4. Laikykite žeminį lizdą vertikaliai. Pabandykite įstatyti skalbinių skėtį ir
patikrinkite gulsčiuku.
5. Lizdas turėtų būti išsikišęs tiek, kad būtų galima uždėti dangtelį.
6. Palikite betoną kelias dienas sukietėti.
H
Turētāja uzstādīšana
1. Sameklējiet saulainu vietu, ņemot vērā kokus, krūmus, žogus u.c. Tai jābūt
pietiekami lielai, lai veļas žāvētāju varētu grozīt; nepieciešamā platība ir
norādīta uz iepakojuma.
2. Izrociet bedri, kā norādīts skicē.
3. Sajauciet aptuveni 20 litru (2 spaiņi) javas (zemes mitruma), izmantojot
ūdeni, smiltis (1 daļa) un cementu (5 daļas), un piepildiet bedri.
4. Turiet turētāju vertikāli. Veiciet pārbaudi, izmantojot veļas
žāvētāju un līmeņrādi.
5. Turētājam jābūt virs zemes virsmas, lai tam varētu uzlikt vāku.
6. Ļaujiet betonam sacietēt pāris dienas.
o
Pinnase hülsi monteerimine
1. Valige päikeseline asukoht ja pidage seejuures silmas ka lähedalolevaid
puid, põõsaid, tarasid jne. Pesukuivatuspuu peab saama vabalt pöörelda.
Vaba ruumi vajadus on toodud pakendil.
2. Tehke auk vastavalt joonisele.
3. Segage ca 20 liitrit (2 ämbritäit) betooni suhtega 5 osa liiva ja 1 osa
tsementi ning pisut vett, nii et saavutate tavalise pinnase niiskuse ning
valage segu auku.
4. Hoidke seejuures pinnase hülssi vertikaalis. Kontrollige õiget asendit
pesukuivatuspuu ja vesiloodi abil.
5. Hülss peaks pinnasest välja jääma nii palju, et oleks võimalik sulgeda
selle kaant.
6. Laske betoonil paar päeva kivineda.
A
A talajhüvely szerelése
1. Keressen egy napos helyet, ahol nincsenek fák, bokrok, kerítések stb.
A szárítónak szabadon kell forognia. A helyigény a csomagoláson szerepel.
2. Ásson egy lyukat az ábra szerint.
3. Keverjen össze kb. 20 liter (2 vödör) betont egy kis vízzel (talajnedves legyen)
5 egység homok és 1 egység cement arányban, és töltse fel a lyukat.
4. Tartsa a talajhüvelyt függőleges helyzetben. Ellenőrizze a szárítóval és egy
vízmértékkel.
5. A hüvelynek annyira kell kiállnia, hogy a fedél lezárható legyen.
6. Hagyja, hogy a beton néhány napon keresztül megkeményedjen.
50-метровая сушилка-зонт • Uscător de rufe rotativ de 50 m • 50 m skalbinių džiovykla • Rotējošais veļas žāvētājs, 50 m •
50 m kuivatusnööriga pesukuivatuskaruselle • 50 m-es ruhateregető
Ø ca. 30 cm
5-10 cm
ca. 25 cm
Бетон • Beton • Betonas Java Betoon Beton
пустотелый кирпич • Cărămidă perforată • Tuščiavidurė
plyta • Ķieģelis • Augu kate • Perforált tégla
85359 LinoLift 500 / 85360 LinoPush 500
85359-85360 GA-Linolift-LinoPush-500-A4.indd 3 20.10.16 15:45
한국어 사용 설명서 내려받기 (PDF, 1.19 MB)
(환경을 고려하여 꼭 필요한 경우에만 프린트 해주십시오)

Loading…

등급

Leifheit LinoLift 500 옷 건조대 대해 어떻게 생각하시는지 제품 평점을 남겨 알려주세요. 제품 후기 및 질문을 공유하고 싶으신가요? 페이지 하단에 코멘트를 남겨주세요.
Leifheit LinoLift 500 옷 건조대에 만족하시나요?
아니
0%
100%
3 투표

이 제품에 대한 대화 참여

여기서 Leifheit LinoLift 500 옷 건조대에 대한 귀하의 생각을 공유할 수 있습니다. 궁금한 점이 있으면 먼저 설명서를 주의 깊게 읽어보세요. 매뉴얼 요청은 문의 양식을 사용하여 수행할 수 있습니다.

이 설명서에 대한 추가 정보

Leifheit LinoLift 500 옷 건조대에 대한 종이 설명서가 있으면 좋다고 생각합니다. 언제든지 당사 웹사이트에서 설명서를 다운로드하여 직접 인쇄하실 수 있습니다. 원본 설명서를 원하시면 Leifheit에 문의하시기 바랍니다. 원본 매뉴얼을 제공할 수도 있습니다. 다른 언어로 된 Leifheit LinoLift 500 옷 건조대 설명서를 찾고 계십니까? 홈페이지에서 원하는 언어를 선택하고 모델 번호를 검색하여 사용 가능한지 확인하세요.

명세서

브랜드 Leifheit
모델 LinoLift 500
범주 옷 건조대
파일 형식 PDF
파일 크기 1.19 MB

Leifheit 옷 건조대에 대한 모든 매뉴얼
옷 건조대의 추가 매뉴얼

사용 설명서 Leifheit LinoLift 500 옷 건조대

관련 상품

관련 카테고리